-
21 correa
kɔ'rrɛaf1) ( cinturón) Gürtel m, Riemen m2) ( cuerda) Leine f3)correa trapezoidal — TECH Keilriemen m
sustantivo femenino2. [para transmitir] Treibriemen dercorreacorrea [ko'rrea] -
22 apretar
apre'tarv irr1) drücken, klemmenApriete el botón para llamar la azafata. — Drücken Sie auf den Knopf, um die Stewardess zu rufen.
2)apretar el tornillo — TECH die Schraube anziehen
3) ( acosar) drücken, pressen, bedrängen4) (fig: afligir) in die Enge treiben, zusetzenverbo transitivo1. [oprimir, abrazar] drücken2. (figurado) [acelerar] beschleunigen3. [comprimir] zusammendrücken4. [juntar] zusammenpressen5. (figurado) [acosar] Druck ausüben————————verbo intransitivo[intensificarse] stärker werden————————apretarse verbo pronominal1. [apiñarse] sich drängen2. [estrechar] fester anziehenapretarapretar [apre'tar] <e ⇒ ie>num3num (deudas, problemas) schwer lasten [a auf+dativo]num4num (loc): tenemos que apretar si queremos aprobar wenn wir durchkommen wollen, müssen wir uns mehr Mühe geben; si aprietas un poco puedes ganar el partido wenn du noch ein bisschen an Tempo zulegst, kannst du das Spiel gewinnen; este profesor aprieta mucho en los exámenes dieser Lehrer stellt sehr schwierige Prüfungennum1num (hacer presión) drücken; apretar un botón/el timbre auf einen Knopf/die Klingel drücken; apretar algo contra el pecho etw an die Brust drücken; apretar el tubo de la pasta de dientes die Zahnpastatube ausdrücken; apretar el acelerador das Gaspedal durchtreten; apretar la ropa en la maleta die Kleider in den Koffer stopfennum2num (acosar) bedrängennum3num (loc): apretar las cuerdas de la guitarra die Gitarrensaiten spannen; apretar los dientes die Zähne zusammenbeißen; apretar filas zusammenrücken; apretar la goma del pantalón das Gummiband der Hose straffen; apretar las letras enger schreiben; apretar las manos die Hände zusammenpressen; apretar el paso den Schritt beschleunigen; apretar el puño die Faust ballen; apretar un nudo/un tornillo einen Knoten/eine Schraube fester anziehennum1num (estrecharse) enger werdennum2num (agolparse) sich drängen -
23 castidad
kasti'đađf1) Unschuld f2) Keuschheit f, Enthaltsamkeit fLos sacerdotes católicos hacen votos de castidad. — Die katholischen Priester legen Keuschheitsgelübde ab.
sustantivo femeninocastidadcastidad [kasti'ðadh] -
24 ceñidor
-
25 cinto
-
26 desabrochar
đesabro'tʃarvverbo transitivo————————desabrocharse verbo pronominaldesabrochardesabrochar [desaβro'6B36F75Cʧ6B36F75Car]verbo transitivo, verbo reflexivo■ desabrocharse (botones) aufknöpfen; (cordones) aufschnüren; (ganchos) aufhaken; (hebillas) aufschnallen -
27 estrechar
estre'tʃarv1) einengen2) ( apretujar) drängenverbo transitivo1. [hacer estrecho] enger machen2. (figurado) [acercar] einander näher bringen(figurado) [relaciones] enger werden lassen3. [apretar] umarmen————————estrecharse verbo pronominal1. [saludarse] sich umarmen2. [apretarse] zusammenrückenestrecharestrechar [estre'6B36F75Cʧ6B36F75Car]num4num (obligar) nötigennum1num (camino) enger werdennum2num (familiar: en un asiento) näher zusammenrückennum4num (amistad) enger werdennum5num (económicamente) sich einschränken; estrecharse el cinturón (familiar) den Gürtel enger schnallen -
28 riñonera
-
29 soltar
sɔl'tarv irr1) loslassen¡Suélteme! — Lassen Sie mich los!
2) (fig: desatar) abbinden, aussetzenverbo transitivo1. [de mano] loslassen2. [desatar] losbinden[nudo, cordones] aufknoten3. [dejar libre] freilassen4. [aflojar] lockern5. [dar] locker machen6. [lanzar, decir bruscamente]————————soltarse verbo pronominal1. [de mano] sich losreißen2. [desatarse, independizarse] sich lösen3. [atreverse]4. [perder timidez] aus sich herausgehensoltarsoltar [so8D7038CE!8D7038CE'tar]num3num (para independizarse) loslassennum6num (puesto) aufgebennum7num (lágrimas) vergießen■ soltarsenum1num (liberarse) sich befreien; (de unas ataduras) sich losmachen; soltarse de la mano sich von der Hand losreißennum2num (un nudo/lazo/tiro) sich lösennum3num (al hablar) sich gehen lassen; (una palabra, expresión) herausrutschen; se me soltó la lengua ich redete zu vielnum5num (para independizarse) sich lösen -
30 sujetar
suxe'tarv1) ( sostener) halten2) ( detener) festhalten3) ( ligar) binden, anbinden4) ( encuadernar) heften, anheften5) ( el cinturón) anschnallen6) ( con alfileres) stecken, feststecken, anstecken7) ( fijar) anschlagen, fixieren8) ( asegurar) anschließenverbo transitivo1. [agarrar] festhalten2. [fijar] befestigen3. [someter] unterwerfen————————sujetarse verbo pronominal1. [agarrarse]2. [someterse]3. [sostenerse] sich befestigensujetarsujetar [suxe'tar]num1num (dominar) beherrschennum2num (someter) unterwerfennum4num (asegurar) befestigen; (pelo) feststecken; (con clavos) festnageln; (con tornillos) festschrauben -
31 trabilla
-
32 abrocharse
-
33 arnés de seguridad
spa cinturón (m) de seguridad (con arnés torácico), arnés (m) de seguridaddeu Sicherheitsgeschirr (n), Sicherheitsgurt (m) mit Schulter- und Schrittriemen, Begurtung (f), Geschirr (n)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > arnés de seguridad
-
34 forestal
Forst-; Wald-* -
35 geográfico
* -
36 hielo
* -
37 móvil
-
38 subtropical
*
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cinturón — sustantivo masculino 1. Correa o tira de tela o cuero que ciñe la cintura y se emplea para ajustar una prenda al cuerpo o para sujetar algo: Me gusta ir sin tirantes y sin cinturón. 2. Correa o tira de tela o cuero que sirve para colgar la espada … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cinturón — 1. m. Cinto que sujeta el pantalón a la cintura. 2. Cinta, correa o cordón que se usa sobre el vestido para ajustarlo al cuerpo. 3. Cinto para llevar la espada o el sable. 4. Serie de cosas que circuyen a otra. Cinturón de baluartes. [m6]Los… … Diccionario de la lengua española
cinturón — cinturón, apretarse el cinturón expr. tener que reducir gastos. ❙ «...y nos están obligando a apretarnos el cinturón...» Juan José Alonso Millán, Sólo para parejas, 1993, RAE CREA … Diccionario del Argot "El Sohez"
cinturón — ► sustantivo masculino 1 INDUMENTARIA Y MODA Parte de una prenda de vestir o tira de cuero, piel, tela u otro material con que ésta se ajusta a la cintura: ■ forró el cinturón con la misma tela de la pamela. SINÓNIMO cinto 2 Serie de cosas o… … Enciclopedia Universal
Cinturón — El término cinturón puede referirse a: el cinturón, una prenda en forma de correa que se ciñe a la cintura; el cinturón de seguridad, un arnés diseñado para sujetar a un ocupante de un vehículo; el cinturón, un juego infantil; el cinturón de… … Wikipedia Español
cinturón — {{#}}{{LM C08772}}{{〓}} {{SynC08992}} {{[}}cinturón{{]}} ‹cin·tu·rón› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Tira o faja, generalmente de cuero, que se usa para ceñir la cintura con una sola vuelta y que se ajusta y aprieta a ella mediante una hebilla u… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cinturón — s m I. 1 Tira de cuero u otro material que marca la cintura o sujeta y ajusta las prendas de vestir a ella; generalmente se abrocha con una hebilla en uno de sus extremos: un cinturón de piel de víbora 2 Cinturón de seguridad En un vehículo, el… … Español en México
cinturón — (m) (Intermedio) tira que sujeta el pantalón u otra prenda Ejemplos: El cinturón se aprieta mediante una hebilla. Combinó el cinturón con los zapatos y bolso. Colocaciones: cinturón de cuero Sinónimos: correa, cinto, cíngulo … Español Extremo Basic and Intermediate
cinturón — sustantivo masculino cinto. ▌ apretarse el cinturón locución ahorrar, economizar. * * * Sinónimos: ■ ceñidor, cinto, correa, cincha, cíngulo, fajín … Diccionario de sinónimos y antónimos
Cinturón de Hierro de Bilbao — Cinturón de Hierro Una de las entradas al Cinturón en Archanda. Tipo Sistema de fortificación de túneles, búnkeres y trincheras Ubicación … Wikipedia Español
Cinturón de Fuego del Pacífico — Cinturón de Fuego del Pacífico. El Cinturón o Anillo de Fuego del Pacífico está situado en las costas del océano Pacífico y se caracteriza por concentrar algunas de las zonas de subducción más importantes del mundo, lo que ocasiona una intensa… … Wikipedia Español