-
1 cigarette
-
2 cigarette-holder
[sigəréthouldə]nounustnik (za cigareto) -
3 cigarette-stub
[sigərétstʌb]nounčik -
4 smoke
[sməuk] 1. noun1) (the cloudlike gases and particles of soot given off by something which is burning: Smoke was coming out of the chimney; He puffed cigarette smoke into my face.) dim2) (an act of smoking (a cigarette etc): I came outside for a smoke.) kajenje2. verb1) (to give off smoke.) kaditi2) (to draw in and puff out the smoke from (a cigarette etc): I don't smoke, but he smokes cigars.) kaditi3) (to dry, cure, preserve (ham, fish etc) by hanging it in smoke.) dimiti•- smoked- smokeless
- smoker
- smoking
- smoky
- smoke detector
- smokescreen
- go up in smoke* * *I [smóuk]noundim, oblak dima; sopara; figuratively megla, koprena; familiarly cigareta, cigaralike smoke slang kot veter (hitro), hipoma, naenkrat; brez težav, gladkofrom smoke into smother — iz slabega v slabše, z dežja pod kapthere is no smoke without fire — kjer je dim, je tudi ogenjthat's all smoke slang vse to so same prazne besedeto end (to go up) in smoke figuratively razbliniti se, razpršiti se v dim, v ničit will all end in a smoke — vse se bo razblinilo v nič, iz vsega tega ne bo ničwe're getting on like smoke slang to gre kot namazanoII [smóuk]intransitive verb & transitive verbkaditi (tobak, pipo itd.); kaditi se, dimiti (se) ( with od); čaditi (se), okaditi (se); pariti (se); završeti; obsolete slutiti, domnevati; sušiti v dimu, prekajevati, prekaditi, dati okus po dimu; pregnati (razkužiti, uničiti) z dimom; British English obsolete drážiti, nagajati, imeti za norca (koga)to smoke like chimney figuratively kaditi kot Turek, biti strasten kadilecI soon began to smoke that something was wrong — kmalu sem zasumil, da nekaj ni v redu (da je nekaj narobe)I was the first to smoke him figuratively meni se je najprej zbudil sum o njem; prvi sem ga spregledalhe has smoked himself sick — toliko je kadil, da mu je postalo slaboput that in your pipe and smoke it figuratively tu imaš nekaj, o čemer lahko razmišljaš -
5 butt
I verb(to strike (someone or something) with the head: He fell over when the goat butted him.) suniti z glavo- butt inII 1. noun(someone whom others criticize or tell jokes about: She's the butt of all his jokes.) tarča2. noun1) (the thick and heavy end (especially of a rifle).) kopito (puške)2) (the end of a finished cigar, cigarette etc: His cigarette butt was the cause of the fire.) ogorek3) ((slang) a person's bottom: Come on, get off your butt - we have work to do.) rit* * *I [bʌt]nounsod, kad; votla mera 490,96 lII [bʌt]noundebeli konec orodja, puškino kopito; spodnji del debla; colloquially ostanek, čik; zoology ime raznih bokoplavutaric; figuratively tarča; cilj; figuratively namen, predmet česa; plural streliščeIII [bʌt]1.transitive verbbosti, suniti;2.intransitive verb( against) planiti, drveti -
6 drag
[dræɡ] 1. past tense, past participle - dragged; verb1) (to pull, especially by force or roughly: She was dragged screaming from her car.) povleči2) (to pull (something) slowly (usually because heavy): He dragged the heavy table across the floor.) vleči3) (to (cause to) move along the ground: His coat was so long it dragged on the ground at the back.) vleči (se)4) (to search (the bed of a lake etc) by using a net or hook: Police are dragging the canal to try to find the body.) preiskovati dno5) (to be slow-moving and boring: The evening dragged a bit.) vleči se2. noun1) (something which slows something down: He felt that his lack of education was a drag on his progress.) ovira2) (an act of drawing in smoke from a cigarette etc: He took a long drag at his cigarette.) požirek (dima)3) (something or someone that is dull and boring: Washing-up is a drag.) tlaka4) (a slang word for women's clothes when worn by men.) travestitska obleka* * *I [dræg]1.transitive verbvleči, (po)vlačiti; pretegniti; nautical orati (o sidru); branati; preiskovati dno, bagrati;2.intransitive verbvleči se; biti dolgočasen, dolgočasitiAmerican colloquially to drag one's feet — namerno zavlačevati (delo)II [dræg]nounvlaka; vrsta kočije; vlačnica, vlača (sani); figuratively tovor, breme; cokla, zavora, ovira; zaviranje, oviranje; bager; figuratively mučno opravilo; dolgočasno mesto (v knjigi); lov z umetno sledjo; American slang protekcija; potegljaj; privlačnostto be a drag on s.o. — biti komu v bremeto put a drag upon s.th. — zavreti, zaustaviti kaj -
7 stub
1. noun1) (a stump or short remaining end of eg a cigarette, pencil etc: The ashtray contained seven cigarette stubs.) konček2) (the counterfoil or retained section of a cheque etc.) kontrolni odrezek2. verb(to hurt (especially a toe) by striking it against something hard: She stubbed her toe(s) against the bedpost.) zadeti ob- stubby- stub out* * *[stʌb]1.nounštor, panj, klada; okrnek, (zobna) škrbina; čik, ogorek (cigarete), ostanek, konček (svinčnika itd.); pila s topim koncem; star klin, žebelj iz konjske podkve; American kupon, talon (čekovne knjižice), kontrolni odrezek; American colloquially čokata oseba, neotesanec, "štor"; American kratka stranska železniška proga;2.transitive verbkrčiti ali trebiti štore (večinoma up), izkopati korenine; ugasiti cigareto; (z nogo) udariti ali zadeti ( against ob); razbiti, zmečkatito stub stones — razbijati, tolči kamne v gramozto stub one's toe — udariti, zadeti z nožnim prstom ob, figuratively opeči si prste, biti zavrnjen -
8 ash
[æʃ](the dust etc that remains after anything is burnt: cigarette ash; the ashes of the bonfire.) pepel- ashen- ashes
- ashtray* * *I [æš]nounbotany jesen, jesenovinaII [æš](navadno plural) pepel; posmrtni ostanki; ruševineto lay in ashes, to reduce to ashes — popolnoma požgati, upepelitito turn into dust and ashes — upepeliti; figuratively izjaloviti sepeace be to his ashes! — naj počiva v miru! -
9 cigar
-
10 crusade
[kru:'seid] 1. noun1) (Medieval wars against the Muslims in the Middle Ages, led by Christian kings.) križarski pohod2) (a campaign in support of a good cause: the crusade against cigarette advertising.) kampanja2. verb(to take part in a crusade.) iti na križarski pohod- crusader* * *[kru:séid]1.nounkrižarska vojna, kampanja;2.intransitive verbudeležiti se križarske vojne; boriti se proti čemu -
11 end
[end] 1. noun1) (the last or farthest part of the length of something: the house at the end of the road; both ends of the room; Put the tables end to end (= with the end of one touching the end of another); ( also adjective) We live in the end house.) konec; na koncu2) (the finish or conclusion: the end of the week; The talks have come to an end; The affair is at an end; He is at the end of his strength; They fought bravely to the end; If she wins the prize we'll never hear the end of it (= she will often talk about it).) konec3) (death: The soldiers met their end bravely.) smrt4) (an aim: What end have you in view?) namen5) (a small piece left over: cigarette ends.) kos2. verb(to bring or come to an end: The scheme ended in disaster; How does the play end?; How should I end (off) this letter?) končati- ending- endless
- at a loose end
- end up
- in the end
- make both ends meet
- make ends meet
- no end of
- no end
- on end
- put an end to
- the end* * *I [end]nounkonec, kraj, zaključek; meja; propad, smrt; namen, cilj; izid, uspeh, posledica, koristto be at one's wits' end — ne vedeti, kako in kamup to the bitter end, to the end of the chapter — do samega konca, do smrtito come to the end of one's tether — doseči skrajno mejo, biti na koncucolloquially to go off the deep end — razburiti, razjeziti se, pobesnetito have s.th. at one's fingers' end — dobro vedeti ali znatiin the end — na koncu, končnogeometry the end of the line — krajiščeno end of — neskončno, neizmernoto keep one's end up — pretolči, prebi(ja)ti sethe latter end — starost, smrtto the end that — zato, da bito what end? — čemu?end to end — po dolžini, drug za drugimat your end — pri vas, v vašem krajuII [end]1.transitive verb(in, with s) končati, zaključiti; uničiti, ubiti, pokončati;2.intransitive verbkončati se, prenehati; umretiall's well that ends well — konec dober, vse dobroto end in smoke — izpuhteti, končati se brez haska, propastito end in nothing — see to end in smoketo end up ( —ali off) — končati, zaključiti -
12 fag
[fæɡ]1) (hard or boring work: It was a real fag to clean the whole house.) garanje2) (a slang word for a cigarette: I'm dying for a fag.) čik•- fag-end- fagged out* * *I [fæg]transitive verb & intransitive verbutruditi, izčrpati (se), garati; ( for komu) služiti višješolcufag fag out — (cricket) odbiti žogo v poljeII [fæg]noungaranje, utrujenost; vozel v tkanini; garač; tovorni osel; British English nižješolec, ki streže višješolcu; slang cigareta, čik; gulež -
13 fag-end
noun (the small, useless piece of a cigarette that remains after it has been smoked: The ashtray was full of fag-ends; the fag-end of the conversation.) ogorek* * *[faegénd]nounprav zadnji konec; okrajek; čik -
14 filter-tipped
[fíltətipt]adjective -
15 flint
[flint]1) (( also adjective) (of) a kind of very hard stone: Prehistoric man used flint knives.) kremen2) (a piece of hard mineral from which sparks can be struck: I must buy a new flint for my cigarette-lighter.) kamenček* * *[flint]nounkremen, kresilni kamen; archeology predzgodovinsko kamnito orodjeto skin a flint — odirati, skopariti -
16 have
(to have or keep (something) in case or until it is needed: If you go to America please keep some money in reserve for your fare home.) imeti na zalogi* * *I [hæv]nounslang potegavščina, sleparijaII [hæv]transitive verb & intransitive verbimeti; vsebovati, imeti v sebi; imeti mlade, otroka ( to have a baby); imeti, preživljati ( to have a fine time dobro se imeti); obdržati, imeti (may I have it?); gojiti čustva, imeti (misli itd.); dobiti ( I've had no news); zvedeti od, slišati od ( I have it from my friend); znati, razumeti ( she has no German); jesti, piti, kaditi (I had a sandwich, some coffee, a cigarette); trditi ( as Plato has it); slang potegniti, prevarati koga; z nedoločnikom: morati ( I have to do it); z objektom in preteklim deležnikom: dati si kaj narediti ( I had a suit made); z nedoločnikom brez "to": dovoliti, trpeti (I won't have it, I won't have you say it);Druge fraze in rabe: slang you have been had — prevarali so teparliament the Ayes have it — večina je zafiguratively he had me in the argument — potolkel me jehave them come here — poskrbi, da pridejoyou have it coming — dobiš, kar zaslužišwhat would you have me do? — kaj naj po tvojem storim?I won't have you do it — ne dovolim, da bi to naredilhave done! — nehaj!I won't have it — tega ne trpim, ne dovolimyou have me, have you not? — ti me razumeš, kajne?he will have it that — on trdi, daI have it — že imam, spomnil sem seI would have you know — rad bi, da zvešI had him there — na tem sem ga ujel, premagal sem ga, bil sem močnejši od njegayou have it right — prav imaš, uganil sito have breakfast, lunch, dinner (supper) — zajtrkovati, kositi, večerjatito have s.th. by heart — znati kaj na pametto have an edge on — imeti majhno prednost, biti malo opitAmerican juridically to have and to hold — imeti v posesti, ne spustiti iz rokto have it in for s.o. — zameriti komu, komu kaj slabega želetito have a heart — biti usmiljen, imeti srceto have s.th. in mind — imeti kaj v mislihto have it (all) over s.o. — biti na boljšem od kogato have it out with s.o. — razčistiti stvar s komto let s.o. have it — kaznovati koga, odkrito komu povedati, kar mu greto have s.th. on s.o. — imeti koga v šahuto have s.o. on toast — imeti koga v rokah, prekaniti koga -
17 light
I 1. noun1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) svetloba2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.) luč3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) ogenj4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) luč2. adjective1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) svetel2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.) svetel3. [lit] verb1) (to give light to: The room was lit only by candles.) razsvetliti2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.) prižgati (se)•- lighten- lighter- lighting
- lighthouse
- light-year
- bring to light
- come to light
- in the light of
- light up
- see the light
- set light to II1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.) lahek2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) lahek3) ((of food) easy to digest: a light meal.) lahek4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.) lažji5) (of little weight: Aluminium is a light metal.) lahek6) (lively or agile: She was very light on her feet.) lahkoten7) (cheerful; not serious: light music.) veder, lahek8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) lahen9) ((of soil) containing a lot of sand.) prhek•- lightly- lighten- light-headed
- light-hearted
- lightweight
- get off lightly
- make light of
- travel light III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb(to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)* * *I [lait]adjective ( lightly adverb)lahek; majhne specifične teže, pod predpisano težo; nepomemben, neznaten, lahek (bolezen, kazen, napaka, delo itd.); zabaven, lahek (glasba, knjiga); prhek, rahel (zemlja, sneg, kruh); vitek, nežen, graciozen, okreten, uren; brezskrben, veder (srce); lahkomišljen, lahkoživ, frfrast (ženska); malo otovorjen, neotovorjen; nenaglašen (zlog)electrical light current — šibki tokfiguratively a light hand — obzirnost, taktlight in hand — poslušen (konj), lahko vodljivmilitary in light marching order — na pohodu z malo tovoraII [lait]adverbnalahko, rahlo, lahkolight come, light go — kakor pridobljeno, tako izgubljenoto get off light — srečno jo odnesti, biti malo kaznovanIII [lait]adjectivesvetel, jasenIV [lait]nounsvetloba, luč, razsvetljava; vir svetlobe (okno, sonce, svetilka, vžigalica, sveča, ogenj); dnevna, sončna svetloba; nautical svetilnik; iskrenje, sijaj (oči); poetically vid, nebesno telo; figuratively luč, prosvetljenjstvo, jasnost, prosvetljenec, genij; ključna beseda akrostiha; plural spoznanja, nova odkritja, nova dejstva, (umske) sposobnosti, zmožnosti; plural slang očihe appears in the light of (a scoundrel) videti je (lopov)by the light of nature — po naravni nadarjenosti, s prirojeno bistroumnostjoto bring to light — odkriti, odkopatito come to light — priti na svetlo, biti odkritpoetically light of one's eyes — vidfiguratively the light of my eyes — punčica mojega očesato give light to — razložiti, razjasnitito give s.o. a light — prižgati komu cigaretoto hide one's light under a bushel — biti preskromen, skrivati svoje sposobnostithe light of s.o.'s countenance — naklonjenost koga (uživati)to place s.th. in a good light — postaviti kaj v lepo lučto put a light to s.th. — prižgati, zažgati kajto see the light — roditi se; American spremeniti svoje stališče; religion biti prosvetljen, sprevidetito see the light of day — biti objavljen, biti prvič uprizorjento stand in s.o.'s light — jemati komu luč, biti komu na poti, figuratively motiti kogato strike a light — prižgati (vžigalico, vžigalnik)to throw ( —ali shed) light on s.th. — razložiti, razjasniti kajget out of the light! — ne jemlji mi svetlobe!, ne moti!light and shade — svetloba in senca, nasprotjaAncient Lights — opozorilen napis, da se ne sme jemati luči, ki prihaja skozi oknaV [lait]1.transitive verbprižgati, razsvetliti, vneti;2.intransitive verbprižgati se, vneti se, posvetiti, posijati;VI [lait]intransitive verb -
18 lighter
noun (something used for lighting (a cigarette etc).) vžigalnik* * *I [láitə]nounvžigalnik; osvetljevalec, prižigalecII [láitə]1.nounnauticaltovorni čoln, vlek, pristaniška ladjica za iztovarjanje ladij;2.transitive verbprevažati z vlekom -
19 of
[əv]1) (belonging to: a friend of mine.) od2) (away from (a place etc); after (a given time): within five miles of London; within a year of his death.) iz; od3) (written etc by: the plays of Shakespeare.)4) (belonging to or forming a group: He is one of my friends.) od5) (showing: a picture of my father.)6) (made from; consisting of: a dress of silk; a collection of pictures.) iz7) (used to show an amount, measurement of something: a gallon of petrol; five bags of coal.)8) (about: an account of his work.) o9) (containing: a box of chocolates.) s, z10) (used to show a cause: She died of hunger.) zaradi11) (used to show a loss or removal: She was robbed of her jewels.)12) (used to show the connection between an action and its object: the smoking of a cigarette.)13) (used to show character, qualities etc: a man of courage.)14) ((American) (of time) a certain number of minutes before (the hour): It's ten minutes of three.) pred* * *[əv]preposition1.od ( north ŋ);2.genetiv ( the master of the house);3.apozicija (the City of London, the month of May);4.(poreklo, izvor) od, iz, genetiv (of good family, Mr. Smith of London);5.(vzrok, posledica) zaradi, od, na (to die of hunger, to be ashamed of s.th., proud ŋ);6.(snov, material) od, iz (made of steel, a dress of silk);7.(lastnost) s, z (a man of courage, a man of no importance, a fool of a man);8.(avtorstvo, način) od, svojilni pridevnik (the works of Byron, of o.s. sam od sebe);9.(mera) genetiv (two feet of snow, a glass of wine);10.o (talk of peace, news of success);11.(čas) večinom genetiv, od (of an evening, of late years, your letter of March);12.American colloquiallypred, do ( ten minutes of three);13.of course — seveda, se razumein face of, in spite of — vkljubon account of, because of — zaradito be on the point of (going) — biti na tem, da bo (šel), biti na (odhodu) -
20 offend
[ə'fend] 1. verb1) (to make feel upset or angry: If you don't go to her party she will be offended; His criticism offended her.) užaliti2) (to be unpleasant or disagreeable: Cigarette smoke offends me.) motiti•- offence- offender
- offensive 2. noun(an attack: They launched an offensive against the invading army.) ofenziva- offensiveness
- be on the offensive
- take offence* * *[əfénd]1.transitive verbžaliti, užaliti, jeziti, razjeziti;2.intransitive verbzagrešiti, grešiti ( against)to be offended at ( —ali with) s.th. — biti jezen na kaj, biti užaljen radi česato be offended with ( —ali by) s.o. — biti jezen na koga, biti užaljen radi koga
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cigarette — [ sigarɛt ] n. f. • 1831, rare av. 1840; de 1. cigare 1 ♦ Petit rouleau de tabac haché et enveloppé dans un papier fin. ⇒fam. cibiche, clope, pipe, sèche, tige. Paquet, cartouche de cigarettes. Feuille de papier à cigarette. Rouler une cigarette … Encyclopédie Universelle
Cigarette — Cig a*rette , n. [F. cigarette.] A little cigar; a little fine tobacco rolled in paper for smoking. [Also spelled {cigaret}.] Syn: cigarette, fag, weed. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
cigarette — (n.) 1835, American English, from Fr. cigarette (19c.), dim. of cigare cigar (18c.; see CIGAR (Cf. cigar)). Spanish form cigarito, cigarita also was popular mid 19c … Etymology dictionary
cigarette — is normally stressed on the third syllable in BrE and on the first syllable in AmE. Even in BrE, however, the stress can fall on the first syllable when the rhythm of the sentence seems to prefer this (as in Cigarettes are dear) … Modern English usage
cigarette — (US also cigaret) ► NOUN ▪ a cylinder of finely cut tobacco rolled in paper for smoking. ORIGIN French, little cigar … English terms dictionary
cigarette — or cigaret [sig΄ə ret′, sig′ə ret΄] n. [Fr dim. of cigare, cigar < Sp cigarro: see CIGAR] a small roll of finely cut tobacco wrapped in thin paper for smoking and usually having a filter tip … English World dictionary
Cigarette — For other uses, see Cigarette (disambiguation). Cig redirects here. For other uses, see Cig (disambiguation). Two unlit, filtered f6 brand cigarettes from Germany. A cigarette (from Mayan Siyar; to smoke rolled tobacco leaves [1] … Wikipedia
Cigarette — Pour les articles homonymes, voir Cigarette (homonymie) … Wikipédia en Français
cigarette — noun ADJECTIVE ▪ lighted, lit, unlit ▪ He accidentally dropped a lighted cigarette on the chair. ▪ half smoked ▪ illicit ▪ … Collocations dictionary
cigarette — n. 1) to light (up); puff on, smoke a cigarette 2) to roll a cigarette (he used to roll his own cigarettes) 3) to extinguish. put out, stub out a cigarette 4) a live cigarette 5) a filter tip; king size; low tar; mentholated cigarette 6) a… … Combinatory dictionary
cigarette — /sig euh ret , sig euh ret /, n. a cylindrical roll of finely cut tobacco cured for smoking, considerably smaller than most cigars and usually wrapped in thin white paper. Also, cigaret. [1820 30; < F, equiv. to cigare CIGAR + ette ETTE] * * *… … Universalium