-
1 baldinba
part.1. (aipatzen dena ez dela egingo adierazteko) [ezezko esaldietan] \baldinba ez bazara horren txoroa provided you're not so crazy!2. (oxala) I hope!; \baldinba eroriko al da! I hope she falls down! -
2 ea
part.1. ( zalantzazkoa edo galdera indartzeko) galdeiozu \ea nor den ask him who he is; \ea irabazten ote dugun let's see if we do win ; etorriko da \ea nor dagoen ikustera he'll come back to check who's there2. ( adorea emateko) \ea! let's go! -
3 ei
-
4 alde
part -
5 parto
part, Parthian, share -
6 rolo
part, role, rôle -
7 parte
iz.1. ( zatia)a. part; hiru \parteegin to divide into three parts; XX. mendearen lehen \partean in the first part of the 20th centry; liburuaren laugarren \partean in the fourth part of the book; goiz \parteko zurrutak morning drinkingb. ( kopuruari d.) share; zorraren \parte bat a share of the debtc. ( denborari d.) time, period; gaur goiz \partean hodei ugarik estaliko dute zerugaina eguraldi nabarmen ilunduz in the morning skies will become overcast, making the weather visibly darker2.a. ( aldea) part; Donostiako \parte zaharrean in the old part of Donostiab. \parte gaiztokoa dirudi he looks onery3. ( partaidetza) part, participation4. Leg. party5. Antz. part, role -
8 alderdi
iz.1.a. side; arazo horretan bi \alderdi berezi behar dira in that matter two sides should be differentiated; eztabaidaren \alderdi guztiak kontuan hartuaz taking all sides of the argument into accountb. aspect; \alderdi txar difficulty, obstacle, inconvenience; \alderdi onak eta txarrak the pros and the cons2.a. ( eskualdea) area, expanse; Europa deritzan \alderdian in the {expanse || area} called Europeb. ( lurraldeko, hiriko, herriko parte ezaguna) area, part; Donostiako A\alderdi Zaharrean in the old part of Donostia3. Anat.a. sideb. ( gorputz-atala) limb; goiko \alderdiak iharturik zituen his upper limbs were shriveled up4. (Pol.)a. party; Euzko A\alderdi Jeltzalea The Basque Nationalist Party; A\alderdi Komunistaren Manifestua the Manifesto of the Communist Party; \alderdi abertzale \\ demokratiko \\ monarkiko \\ sozialista bat a nationalist \\ democratic \\ monarchical \\ socialist party; \alderdi eskuindarrak \\ ezkertiarrak right-wing \\ left-wing parties; 1933an \alderdian sartu zen he joined the party in 1933b. [ izenen aurrean ] party; A\alderdi Eguna Party Day5. ( gorputzaren zati lotsagarriak) private part; bere \alderdiak estalirik covering her private parts6. Zah. ( ezkontide) spouse -
9 gizartekotu
du/ad. to make... a part of society, socialize; hizkuntzak gizartekotzen gaitu language makes us a part of society da/ad. to become a part of society, be socialized -
10 kutsu
iz.a. ( aztarna) trace, vestige; eztia husten duzunean, gelditzen zaio beti ere ontziari zenbait hondar edo \kutsu when you empty it of honey, there's always some remnant or aftertaste left behind in the vessel; etsaien etxeen \kutsurik bat ere gelditu gabe without leaving any trace of the enemies' houses behindb. ( erlikia) remains; ongi nahi diegun zeruko santuen edozein \kutsu asko estimatzen dugu we greatly appreciate any relic of the heavenly saints of whom we are so fondc. (irud.) bizimodu gaiztoak ariman uzten dituen \kutsu gaiztoak the evil traces that an evil lifestyle leaves in the soul; lotsaren \kutsurik ez dute they're not the least bit ashamed; ez du bere aitaren \kutsurik ere he doesn't look like his father in the very least; gogo \kutsurik gabe without the slightest inclinationd. ( irud.) zalantza \kutsurik gabe without the slightest doubt2.a. ( mantxa, narrioa) taint, markb. (irud.) taint; aiena itzazu nigandik bekatuaren \kutsuak keep me away from the taint of sin; zuetarik bekatu \kutsurik gabe enea jaurti biezaio lehen let he among you who is without sin cast the first stone3.a. contagion, taint; e-i \kutsua eman to contaminate sth; \kutsua hartu to be contaminated; nafarreria, sendatuz gero, uzten zuen bere ondotik ere, zenbait \kutsu smallpox, once overcome, usually left some taint in its wakeb. infection4.a. ( izaera, tankera) character, trait; -(r)i \kutsua eman to set the tone for ; auzoko \kutsua, onerako zein txarrerako, itsaskorra da the character of the town, for better or worse, grows on you apaiztegiko \kutsua ez zaizula joan ezagun da it's obvious that character you got while at the seminary hasn't rubbed off; talde hori antzinako klasikoen \kutsua euskal letretan txertatzeko sortu zen that group was formed to implant the temperament of the ancient classics in Basque letters; herri \kutsua duten bertsoak verses with a touch of the folk tradition; herri horrek euskal \kutsua badu that town does have a Basque character to itb. ( hizkerari d.) accent, intonation, inflection; Zarauzko (hizkeraren) \kutsua hartu duzu you've taken on a bit of a Zarautz accent5. ( zaporea) taste; \kutsu latza du it's got a sour taste; \kutsu ona du it's got a good taste; erre \kutsua burnt aftertaste; eltzeak luzaro edukiz berrian hartzen duen usaina eta \kutsua the pot keeps the smell and taste of a new pot for a long timeb. ( irud.) ( gustua) alprojen \kutsu duen janzkera bat a rakish manner of dress; asmoz, \kutsuz, eta jantziz by design, in taste and in dress6. ( ondarea, jarauntsia)a. inheritance; \kutsurik utzi al dizu? did he leave you any inheritance?b. ( irud.) heritage, legacy; arbasoen \kutsua gorde egin behar da we must preserve our forefathers' heritage7. Sukal. ( zukua) broth; urdaiaren \kutsuan busti ditugu xerrak we dipped the steaks into a bacon broth8. ( pittin) bit; \kutsua edan dut I drank a little bit; ene \kutsua kendu zidaten my little bit was taken away from me9. ( partaidetza) participation, part; e-tan \kutsu izan ( du/ad.) to have a part in sth; horretan ez dut \kutsurik I play no part in that10. ( hondarra, hondakina)a. ( esneari d.) dregsb. ( ardoari d.) dregs, leesc. ( hondakina) sediment, settlings io. ahaide \kutsu distant relative; oraindik \kutsukoak gara we're still distantly related -
11 aitzin
iz. [from Rom., Fr. "ains", old Cast. "anzes"]1.a. front part; aldare \aitzina front part of the altar; ezker eta eskuin, \aitzineta gibel left and right, front and back; aitzinez \aitzin face to face | viz-—-vizb. Arkit. fa—ade; etxe txikitxo \aitzin zuria the white fa—ade of a little house -
12 aitzinalde
iz. iz. ( aurreko alde)1. front part; autoaren \aitzinaldea the front part of the car2. ( etxeari d.) fa—ade3. (esa.) \aitzinaldea hartu to have an advantage over; pena honek \aitzinaldea eramaten dio bertzeari this sorrow has an advantage over the other one; \aitzinaldea hartu to get ahead; \aitzinaldea hartu dio he got ahead of her -
13 bikain
[from *bit-gain from bihi-gain (top part of grain)] iz.1. (zatirik onena) Arkaismoa. cream, best part2. (Akad.) ( nota) A; azterketan \bikain bat atera zuen he got an A on the test io.1. (guztiz ona)a. excellent, perfect, fantasticb. (mutila, neska, p.) fine, excellent, splendid2. (miresgarria) marvelous, admirable3. (Akad.) nota \bikain A -
14 eretze
iz.1. part, behalf2. ( aldea) side, aspect; Lurraren lau \eretzeetan in all four corners of the Earth3. ( lekua) place, area, territory4. Mil. position5. ( dagokion) respect, regard; eta \eretze horri buruz and in that respect nahiko kezkatuta gabiltza, bereziki egungo egoeraren \eretzean especially regarding the current situation ; eta \eretze horri buruz and in that respect ; laster hedatu zen Europa orotan haren \eretzerako beldurra soon fear of him spread throughout Europe6. ( konparazioa) comparison, contrast ; Rockefeller aberatsa da besteen \eretzeean baina baina ez Bruneiko sultanaren \eretzean Rockefeller is rich compared to others but not when compared to the Sultan of Brunei ; Zarautz Bilboren \eretzean txikia da Zarautz is small in comparison with Bilbao7. ( aurrealde, aitzinalde) front part ; ene etxearen \eretzeean ba da haritz bat there is an oak tree in front of my house -
15 gizen
iz.1. fat; haragiari \gizena kendu to remove the fat from the meat; batzuek izaten dute \gizena eta zuk duzu giharra some have got the fat part and you've got the lean part2. (irud.) \gizen gutxiko zura duen zuhaitza a tree which yields plenty of wood io.1. ( lodia)a. ( p.) fat; \gizenegi zaude you're too fatb. ( potoloa) fat, plumpc. ( masaila) fat2. ( gizendu) fattened; txahal \gizena fatted calf3. ( salda, zopa, e.a.) thick4. ( oparoa)a. ( lurra) fertile; hondoa barna duen lur \gizena deep, fertile soilb. ( larrea) rich, lushc. ( irabazia k) rich, abundant -
16 mami
[from Rom. "m'ami"] iz.1.a. ( fruituari d.) pulp; e-i \mamia atera to pulp sthb. ( ogiari d.) middle part, heart; ogi-\mami puska bat a piece of bread from the middlec. ( haragia) \mami gutxikoa da he doesn't have much meat on him; zuretzat \mami gozoa eta hezurrak pobreentzat the fat juicy part for you and bones for the poor; hezur eta \mami jango nau he'll eat me bones and all; hezur handiak zituen \mami gutxirekin he had big bones and little fleshd. ( erhi, behatz, hatzari d.) tip; hatz\mami fingertip2. substance; zure asmo hori oraintxe bertan \mami bihurtuko da now you're going to pull off that plan of yours3. (irud.)a. essence, pith, core, substance; legearen \mamia the spirit of the law; hitz honen \mamia the essential meaning of this word;b. euskal \mami the essence of Basque-ness; eta \mamia euskal \mami garbi ez bada ere, euskal azal ederrez agertzen zaigu and even if its essence is not pure Basque, it is delightfully Basque on the surfaceb. ( mami hutsa, mami garbia) embodiment, quintessence, essence; hortxe datza buddhismoaren \mamia therein lies the essence of Buddhismc. (esa.) ; goazen \mamira! let's get to the heart of the matter!; \mami-\mamira joz gero, aldatzen da once we get to the very heart of the matter, it's different4. Sukal. curds io.1. ( adiskidea, e.a.) close, intimate, trusted; Txomin adiskide \mamia egin zitzaidan Txomin became my close friend; Erregeren ahokulari \mamia the King's trusted adviser2. ( lurra) deep; lur azalak eta \mamiak shallow and deep soils -
17 marra
I.[from Rom. "barra"] iz.1.a. ( arraia) line; \marrak atera to mark out; \marrak egin to mark off; \marra iragan duzu you've overreached your markb. ( oihala, animaliari d.) stripe; \marra beltzeko alkandora a black-striped shirtc. ( paperari d.) lined. Kir. line; \marran ari da he's playing the line; pasa-\marra inbounds line; \marratik pasa to go over the line | to overstep the linee. (azalari d.) line; ahurreko marretatik ezagutzen dute aztiek luze ala laburra izango den gure bizia from the lines in our palms, palm readers know how long or short we will live2. (Inp.) ( ikurra)a. hyphen, dashb. kentzeko \marra minus sign3. ( ileari d.) part; buruko ileak \marra batez bereizi to part his hair4. ( muga)a. ( neurria) limit; \marra eta mugarik ez duen ondasuna goodness which has no bounds and limitsb. borderline; Euskal Herriko \marraraino up to the Basque borderline4. ( harriari d.) vein streak5. ( marka) record; egun hartan egin zuen munduko \marrarik handiena on that day he set the greatest world recordII.iz. ( bitxia) jewel -
18 parte hartu
1. to take part, participate (- (e)an: in) ; horrelako borrokan \parte hartu hartzeko in order to take part in such a struggle; lehen \parte hartu gehiago hartzen zuten bileretan before they participated more in the meetings2. ( lagundu, bertan egon) to accompany, share; egun zoriontsu honetan gurekin \parte hartu hartu dutenak those who have accompanied us on this joyous day -
19 zaputz
iz.1. bad mood; \zaputza {hartu || harrapatu} to be put out, get into a bad mood; \zaputze(t)an egon to be in a bad mood | to be put out; \zaputza hartu to get angry2. ( jendearekin ez egoteko desioa) aloofness, coolness, reserve3. upper part of the tree (where branches part) io. shy, diffident, timid -
20 zati
iz.1. ( pusketa bat, zerbait haustean, gelditzen dena) piece, part, bit, fragment; oihal \zati bat a cloth fragment | a piece of cloth2.a. ( osagaia, atala) part, piece, element; e-en \zatiak bereizi to break sth downb. ( pasartea) passagec. Antz. actd. Kir. half, period3. ( bolada, aldia) while; \zati batean for a {while || time}; \zati baterako for a while; \zati on baterako for a good while4. ( abantaila) edge, advantage; Martinek ez dio Joanesi \zatirik {kenduko || eramanen} Martin doesn't have an edge over Joanes5. Kir. half; bigarren \zati sartu zuten gola they scored the goal in the second half prep. Mat. divided by; sei \zati bi berdin hiru six divided by two equals three
См. также в других словарях:
part — 1. (par ; l Académie dit que le t se prononce ; c est une erreur ; ceux qui usent de ce mot, les légistes et les médecins, ne prononcent pas le t) s. m. 1° Terme de jurisprudence. L enfant dont une femme vient d accoucher. Exposition de part … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Part — (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded as divided; … The Collaborative International Dictionary of English
Part and parcel — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… … The Collaborative International Dictionary of English
Part of speech — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… … The Collaborative International Dictionary of English
Part owner — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… … The Collaborative International Dictionary of English
Part singing — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… … The Collaborative International Dictionary of English
Part song — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… … The Collaborative International Dictionary of English
Part of Me — «Part of Me» Сингл Кэти Перри из альбома … Википедия
Part Lies, Part Heart, Part Truth, Part Garbage 1982–2011 — Part Lies, Part Heart, Part Truth, Part Garbage 1982–2011 … Википедия
part# — part n Part, portion, piece, detail, member, division, section, segment, sector, fraction, fragment, parcel are comparable when they mean something which is less than the whole but which actually is or is considered as if apart from the rest of… … New Dictionary of Synonyms
Part-of-speech tagging — (POS tagging or POST), also called grammatical tagging or word category disambiguation, is the process of marking up the words in a text as corresponding to a particular part of speech, based on both its definition, as well as its context i.e.,… … Wikipedia