-
1 Entschluss
Entschluss m GEN resolution, resolve, decision, determination* * *m < Geschäft> resolution, resolve, decision, determination* * *Entschluss
determination, decision, resolution, resolve (US);
• aus eigenem (freiem) Entschluss on one’s own initiative, voluntarily;
• konjunkturpolitischer Entschluss anti-cyclical policy resolution;
• Entschluss für grünes Licht go-ahead decision. -
2 Entschluss
Entschluss m decision; resolution -
3 Entschluss
m decision, resolution, resolve geh.; einen Entschluss fassen oder zu einem Entschluss kommen make ( oder take, reach, come to) a decision, make up one’s mind, form a resolve geh.; zu dem Entschluss kommen zu (+ Inf.) make up one’s mind ( oder decide) to (+ Inf.) seinen Entschluss ändern revise ( oder amend) one’s decision; es ist sein fester Entschluss zu (+ Inf.) he firmly intends to (+ Inf.), it is his firm intention to, he is resolved geh. to; aus eigenem Entschluss on one’s own (initiative), Brit. auch off one’s own bat umg.* * *der Entschlussresolution; determination; resolve; decision* * *Ent|schlụssm(= Entscheidung) decision; (= Vorsatz) resolution, resolvezu keinem Entschluss kommen können — to be unable to make up one's mind or to come to a decision
aus eigenem Entschluss handeln — to act on one's own initiative
es ist mein fester Entschluss... — it is my firm intention..., I firmly intend...
ein Mann von schnellen Entschlüssen sein — to be good at decision-making, to be able to decide quickly
* * *Ent·schlussRR<-es, Entschlüsse>Ent·schlußALT<-sses, Entschlüsse>[ɛntˈʃlʊs]m decision, resolutionaus eigenem \Entschluss handeln to act on one's own initiativejds fester \Entschluss sein, etw [nicht] zu tun to be sb's firm intention [not] to do sthein löblicher/weiser \Entschluss a commendable/wise decisionseinen \Entschluss ändern to change one's mindeinen \Entschluss fassen to make [or take] a decisionzu einem \Entschluss kommen [o gelangen] to reach [or come to] a decisionzu keinem \Entschluss kommen [o gelangen] to be unable to come to a decision* * *der decisionaus eigenem Entschluss — of one's own volition
* * *zu einem Entschluss kommen make ( oder take, reach, come to) a decision, make up one’s mind, form a resolve geh;seinen Entschluss ändern revise ( oder amend) one’s decision;es ist sein fester Entschluss zu (+inf) he firmly intends to (+inf), it is his firm intention to, he is resolved geh to;* * *der decision* * *¨-e m.decision n.determination n.resolution n. -
4 Entschluss
decision, resolution;aus eigenem \Entschluss handeln to act on one's own initiative;ein löblicher/weiser \Entschluss a commendable/wise decision;seinen \Entschluss ändern to change one's mind;einen \Entschluss fassen to make [or take] a decision; -
5 Entschluss
m -
6 Entschluss
m1. decision2. determination3. resolution4. resolve -
7 Entschluss für grünes Licht
Entschluss für grünes Licht
go-ahead decision.Business german-english dictionary > Entschluss für grünes Licht
-
8 aus eigenem (freiem) Entschluss
aus eigenem (freiem) Entschluss
on one’s own initiative, voluntarilyBusiness german-english dictionary > aus eigenem (freiem) Entschluss
-
9 konjunkturpolitischer Entschluss
konjunkturpolitischer Entschluss
anti-cyclical policy resolutionBusiness german-english dictionary > konjunkturpolitischer Entschluss
-
10 zu einem Entschluss kommen
to make up one's mind -
11 seinem Entschluss treu bleiben
Deutsch-Englisch Wörterbuch > seinem Entschluss treu bleiben
-
12 spontaner Entschluss
m.off-the-cuff n.spur-of-the-moment decision n. -
13 den Entschluss fassen, etw. zu tun
Deutsch-Englisches Wörterbuch > den Entschluss fassen, etw. zu tun
-
14 ein vorschneller Entschluss
-
15 Mein Entschluss steht (fest).
My mind is quite made up.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Mein Entschluss steht (fest).
-
16 Sein Entschluss steht bombenfest.
His mind is completely made up.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Sein Entschluss steht bombenfest.
-
17 seinem Entschluss treu bleiben
Deutsch-Englisches Wörterbuch > seinem Entschluss treu bleiben
-
18 spontaner Entschluss
mspur-of-the-moment decision -
19 durchringen
v/refl (unreg., trennb., hat -ge-): sich ( dazu) durchringen zu (+ Inf.) finally make up one’s mind to (+ Inf.) sich zu einem Entschluss durchringen force o.s. to make a decision* * *dụrch|rin|genvr septo make up one's mind finallyer hat sich endlich durchgerungen — after much hesitation, he has finally made up his mind or come to a decision
sich dazu durchringen, etw zu tun — to bring or force oneself to do sth
* * *durch|rin·gen[ˈdʊrçrɪŋən]* * *sie hat sich endlich [zu einem Entschluss] durchgerungen — finally she managed to come to a decision
wann wirst du dich dazu durchringen, es zu tun? — when are you going to bring yourself to do it?
* * *durchringen v/r (irr, trennb, hat -ge-):sich zu einem Entschluss durchringen force o.s. to make a decision* * *sie hat sich endlich [zu einem Entschluss] durchgerungen — finally she managed to come to a decision
wann wirst du dich dazu durchringen, es zu tun? — when are you going to bring yourself to do it?
-
20 fassen
I v/t1. (ergreifen) take hold of, grasp; (halten) hold; (packen) seize, grab; jemanden an oder bei der Hand fassen take s.o. by the hand, take s.o.’s hand; jemanden am Arm fassen take s.o.’s arm; zu fassen kriegen get hold of3. einfassen6. (formulieren) put, formulate; in Worte fassen put into words; das lässt sich nicht in Worte fassen auch it can’t be described7. fig. geistig: grasp, understand8. (glauben) believe; nicht zu fassen unbelievable, incredible; das ist kaum zu fassen auch it’s hard to believe10. (aufnehmen) (Ladung, Treibstoff etc.) hold11. MIL. (Proviant, Munition etc.) draw; Essen12. fig. (Beschluss, Entschluss) make, take, come to; (Abneigung, Mut) take; einen Gedanken fassen form an idea; ich konnte keinen klaren Gedanken fassen I couldn’t think straight; Zutrauen zu jemandem fassen come to trust s.o.; Auge, Fuß1 1, Vorsatz 1 etc.II v/i1. fassen an (+ Akk) touch; fassen in / auf (+ Akk) put one’s hand in / on; fassen nach reach ( oder grasp) for s.th.; ins Leere oder Nichts fassen grasp thin air; sich (Dat) an die Stirn etc. fassen put one’s hand to one’s forehead etc.; da kann man sich nur noch an den Kopf fassen it really makes you wonder3. TECH., Werkzeug, Schraube etc.: gripIII v/refl1. regain one’s composure; (sich zusammenreißen) pull o.s. together; er konnte sich vor Glück kaum fassen he was beside himself with joy; gefasst3. sich in Geduld fassen have patience* * *(begreifen) to grasp; to understand;(beinhalten) to contain; to hold;(ergreifen) to take hold of; to grasp; to catch; to seize;sich fassento recollect* * *fạs|sen ['fasn]1. vt1) (= ergreifen) to take hold of; (hastig, kräftig) to grab, to seize; (= festnehmen) Einbrecher etc to apprehend (form), to seize; (MIL ) Munition to drawjdn beim or am Arm fassen — to take/grab sb by the arm
er fasste ihre Hand — he took her hand
Schauder/Grauen/Entsetzen fasste ihn — he was seized with horror
den Gedanken fassen, etw zu tun — to form or have the idea of doing sth
den Vorsatz fassen, etw zu tun — to make a resolution to do sth
See:→ Auge3) (= begreifen) to grasp, to understand4) (= enthalten) to hold6) (= einfassen) Edelsteine to set; Bild to frame; Quelle to surround; (fig = ausdrücken) to expressin Verse/Worte fassen — to put into verse/words
etw weit/eng fassen — to interpret sth broadly/narrowly
2. vi1) (= nicht abrutschen) to grip; (Zahnrad) to bite2)(= greifen)
fassen — to feel sthan den Kopf fassen (fig) — to shake one's head in disbelief
an den Kopf (inf) — you wouldn't believe it, would you?
3. vr(= sich beherrschen) to compose oneselfsich vor Freude kaum fassen können — to be beside oneself with joy
sich in Geduld fassen — to be patient, to possess one's soul in patience
See:* * *(to fix in the surface of something, eg jewels in a ring.) set* * *fas·sen[ˈfasn̩]I. vt1. (ergreifen)▪ etw \fassen to grasp sthjds Hand \fassen to take sb's handjdn am Arm \fassen to seize sb's arm [or sb by the arm]jdn bei der Hand \fassen to take sb by the hand2. (festnehmen)▪ jdn \fassen to apprehend [or seize] [or catch] sbdie Täter konnten bisher nicht gefasst werden so far the culprits have not been apprehended3. (zu etw gelangen)▪ etw \fassen to take stheinen Entschluss \fassen to make a decisioneinen Vorsatz \fassen to make [or come to] a resolutionkeinen klaren Gedanken \fassen können not able to think clearly4. (begreifen)▪ etw \fassen to comprehend sther konnte sein Glück kaum fassen he could scarcely believe his luckich fasse es einfach nicht! I just don't believe it!es nicht \fassen können[, dass...] not to be able to understand [or believe] [that...][das ist] nicht zu \fassen! it's incredible [or unbelievable!▪ etw \fassen to contain sthwie viel Liter Öl fasst der Tank? how many litres of oil does the tank hold?6. (einfassen)II. vidie Reifen fassen nicht in dem tiefen Schnee the tyres won't grip in the deep snow2. (berühren)sie fasste in das Loch she felt inside the holefass! get [or grab] [him/her]!III. vr* * *1.transitives Verb1) (greifen) grasp; take hold ofetwas zu fassen bekommen — get a hold on something
2) (festnehmen) catch <thief, culprit>3) (aufnehmen können) < hall, tank> hold4) (begreifen)das ist [doch] nicht zu fassen! — it's incredible
5) (in verblasster Bedeutung) make, take < decision>Vertrauen od. Zutrauen zu jemandem fassen — begin to feel confidence in or to trust somebody
7) (formulieren, gestalten)etwas in Worte/Verse fassen — put something into words/verse
einen Begriff eng/weit fassen — define a concept narrowly/widely
9) (Soldatenspr.) draw <rations, supplies, ammunition>2.intransitives Verb1) (greifen)in etwas (Akk.) fassen — put one's hand in something
3.an etwas (Akk.) fassen — touch something
reflexives Verb1) pull oneself together; recover [oneself]2)* * *A. v/tbei der Hand fassen take sb by the hand, take sb’s hand;jemanden am Arm fassen take sb’s arm;zu fassen kriegen get hold ofzu fassen kriegen apprehend form5. (enthalten) contain;in sich (dat)fassen fig include6. (formulieren) put, formulate;in Worte fassen put into words;das lässt sich nicht in Worte fassen auch it can’t be described7. fig geistig: grasp, understand8. (glauben) believe;nicht zu fassen unbelievable, incredible;das ist kaum zu fassen auch it’s hard to believe9. geh:Grauen etcfasste sie they were filled with dread10. (aufnehmen) (Ladung, Treibstoff etc) holdeinen Gedanken fassen form an idea;ich konnte keinen klaren Gedanken fassen I couldn’t think straight;B. v/i1.fassen an (+akk) touch;fassen in/auf (+akk) put one’s hand in/on;Nichts fassen grasp thin air;sich (dat)an die Stirn etcfassen put one’s hand to one’s forehead etc;da kann man sich nur noch an den Kopf fassen it really makes you wonder2.3. TECH, Werkzeug, Schraube etc: gripC. v/r1. regain one’s composure; (sich zusammenreißen) pull o.s. together;2.sich kurz fassen be brief;fasse dich kurz! keep it short, make it brief3.sich in Geduld fassen have patience* * *1.transitives Verb1) (greifen) grasp; take hold of2) (festnehmen) catch <thief, culprit>3) (aufnehmen können) <hall, tank> hold4) (begreifen)das ist [doch] nicht zu fassen! — it's incredible
5) (in verblasster Bedeutung) make, take < decision>Vertrauen od. Zutrauen zu jemandem fassen — begin to feel confidence in or to trust somebody
7) (formulieren, gestalten)etwas in Worte/Verse fassen — put something into words/verse
einen Begriff eng/weit fassen — define a concept narrowly/widely
9) (Soldatenspr.) draw <rations, supplies, ammunition>2.intransitives Verb1) (greifen)in etwas (Akk.) fassen — put one's hand in something
3.an etwas (Akk.) fassen — touch something
reflexives Verb1) pull oneself together; recover [oneself]2)* * *v.to catch v.(§ p.,p.p.: caught)to contain v.to grip v.to subsume v.to touch v.to understand v.(§ p.,p.p.: understood)
См. также в других словарях:
Entschluss — Entschluss … Deutsch Wörterbuch
Entschluss — Beschluss; Ratschluss; Urteil; Wille; Entscheid; Entscheidung * * * Ent|schluss [ɛnt ʃlʊs], der; es, Entschlüsse [ɛnt ʃlʏsə]: durch Überlegung gewonnene Absicht, etwas Bestimmtes zu tun: ein weiser, spontaner, überraschender Entschluss; einen… … Universal-Lexikon
Entschluss — 1. Schneller Entschluss bringt (macht) viel Verdruss. – Simrock, 2078. Frz.: Faire d abord et penser après, c est la maxime des fous. 2. Wer seinen Entschluss schon gefasst hat, bedarf keines Rathes mehr. Frz.: A parti pris point de conseil. *3.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Entschluss — Ent·schlụss der; es, Ent·schlüs·se; der feste Wille, etwas zu tun (meist nach genauer Überlegung) <ein fester, plötzlicher, weiser, schwerer Entschluss; einen Entschluss fassen, in die Tat umsetzen, bereuen; zu einem / keinem Entschluss… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Entschluss — der Entschluss, ü e (Mittelstufe) nach Überlegung gefasster Wille, etw. zu tun, Beschluss Beispiel: Sie hält an ihrem Entschluss fest. Kollokation: einen Entschluss fassen … Extremes Deutsch
Entschluss — Beschluss, Entscheid, Entscheidung, Entschließung, Vorsatz; (Philos.): Proärese. * * * Entschluss,der:einenE.fassen:⇨entschließen,sich EntschlussEntschließung,Beschluss,Resolution,Willenserklärung,Vorsatz,Absicht,Vorhaben,Entscheid,Entscheidung… … Das Wörterbuch der Synonyme
Entschluss — 1. Begriff: Abschließender Wahlakt eines ⇡ Entscheidungsprozesses, der Ausdruck des Ergebnisses einer ⇡ Entscheidung ist. 2. Abgrenzung: Der Begriff Entscheidung bezieht sich auf den gesamten Problemlösungsprozess. Vgl. auch ⇡ Entscheidungsphasen … Lexikon der Economics
Entschluss — Ent|schlụss … Die deutsche Rechtschreibung
Entschluss fassen — (sich) entschließen; (eine) Entscheidung treffen; urteilen; entscheiden; Farbe bekennen (umgangssprachlich) … Universal-Lexikon
Entschluß — Entschluss einen Entschluss fassen принимать решение zu einem Entschluss kommen* (s) прийти к решению, принять решение mein Entschluss steht fest моё решение непоколебимо durch eigenen Entschluss добровольно … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
Entschluß — Entschluss einen Entschluss fassen принимать решение zu einem Entschluss kommen* (s) прийти к решению, принять решение mein Entschluss steht fest моё решение непоколебимо durch eigenen Entschluss добровольно … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung