-
21 окучивать
-
22 окучить
-
23 пересаживать
несовер.2) (надевать, насаживать на что-нибудь другое) пераасаджваць -
24 привить
-
25 трясти
несовер. - трясти; совер. - тряхнуть1) (кого-л./что-л.)трясти кому-л. руку — to shake smb.'s hand
трясти головой — to shake one's head; to toss its head (о лошади)
2) безл.:3) без доп. jolt ( быть тряским) -
26 пересадить
совер.пересадить гостей уазджыты – æндæр ранмæ рабадын кæнын
пересадить яблоню – фæткъуыбæлас æндæр ранмæ расадзын
-
27 потрясти
совер.1. нынкъусын, ныууигъынпотрясти яблоню – фæткъуыбæлæс нынкъусын
2. перен. зæрдæ нынкъусын, арвы цæфау фæкæнын -
28 прививать
-
29 трясти
несовер. тилын, уигъын, æнкъусын, цæгъдын, дзорт-дзорт кæнынконь дрожит, трясет головою – бæх ризы, йæ сæр тилы
трясти яблоню – фæткъуыбæлас уигъын
арба трясет немилосердно – уæрдон æнауæрдонæй цæгъды
-
30 потрясти
1. shake2. shock3. staggerСинонимический ряд:1. поворошить (глаг.) поворошить; погрести; пошевелить2. поразить (глаг.) поразить; сразить; убить -
31 окультурить
ρ.σ.μ.1. καλλιεργώ•окультурить почву καλλιεργώ το έδαφος.
2. εμβολιάζω άγριο φυτό•окультурить лесную яблоню εμβολιάζω αγριομηλιά.
-
32 посадишь
ρ.σ.μ.1. φυτεύω•посадишь яблоню φυτεύω μηλιά.; посадишь цветы φυτεύω λουλούδια.
2. καθίζω, βάζω (βοηθώ) να καθίσει.3. αναγκάζω, υποχρεώνω•посадишь ребнка на уроки βάζω το παιδάκι να κάνει τα μαθήματα.
|| επιβιβάζω, μπαρκάρω παρέχω θέση. || διορίζω, τοποθετώ. || καθορίζω•посадишь больного на диету καθορίζω δίαιτα για τον άρρωστο.
4. θέτω•посадишь под арест βάζω υπο κράτηση•
посадишь в тюрьму φυλακίζω•
посадишь собаку на цепь δένω το σκυλί με την αλυσίδα.
5. προσγειώνω. || (για σκάφος) προσκρούω, καθίζω. || φορώ, ντύνω.7. επιθέτω•посадишь заплату βάζω μπάλωμα, μπαλώνω.
8. εγκατασταίνω•посадишь на землю εγκατασταίνω σε μόνιμη διαμονή (μη νομαδική).
-
33 потрясти
ρ.σ.μ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. потрясенный, βρ: -сн, -сена, -сено.1. βλ. трясти με σημ. λίγο, μερικές φορές•потрясти мешок τινάζω το τσουβάλι•
потрясти яблоню τινάζω τη μηλιά.
2. τραντάζω, σείω•взрыв -яс почву η έκρηξη έσεισε το έδαφος.
3. μτφ. συγκλονίζω, (συν)-ταράσσω•смерть его -ла всех ο θάνατος του συγκλόνισε όλους.
|| εκπλήσσω, καταπλήσσω• συγκινώ.1. βλ. трястись με σημ. λίγο.2. παλ. τραντάζομαι, σείομαι.3. συγκλονίζομαι, συνταράσσομαι εκπλήσσομαι, καταπλήσσομαι • συγκινούμαι. -
34 привить
ρ.σ.μ.1. εμβολιάζω, ενοφθαλμιζω, κεντρώνω•привить яблоню εμβολιάζω τη μηλιά.
2. (ιατρ.) εμβολιάζω, βατσινάρω•привить оспу δαμαλίζω•
привить скарлатину εμβολιάζω κατά της οστρακιάς (σκαρλατίνας).
3. μτφ. εμφυτεύω, εμφυσώ εμπνέω•привить любовь к труду εμφυσώ την αγάπη για τη δουλειά.
1. εμβολιάζομαι, ενοφθαλμίζομαι, κεντρώνομάι.2. (ιατρ.) εμβολιάζομαι•оспа -лась ο δαμαλισμός έγινε.
3. εγκλιματίζομαι, συνηθίζω (για φυτά).4. ριζώνω, στεργιώνομαι • συνηθιζομαι. -
35 трясти
трясу, трясёшь, παρλθ. χρ. тряс, -ла, -лоρ.δ.1. σείω, κουνώ, τινάζω•трясти ковр τινάζω το χαλί•
трясти яблоню τινάζω τη μηλιά•
трясти муку из мешка τινάζω το αλεύρι από το τσουβάλι.
2. τραντάζω, ανατινάσσω• συγκλονίζω•нас сильно -ло в телеге μας τράνταξε δυνατά το κάρο.
|| κουνώ, ταλαντεύω•-ногу κουνώ το πόδι•
трясти головой κουνώ το κεφάλι•
трясти хвостом κουνώ την ουρά.
3. κάνω να τρέμει, να ριγεί•его -ст лихорадка τον ταράζει ο πυρετός•
его -ст от страха αυτός τρέμει από το φόβο.
1. κουν ιέμαι, σείομαι• ταλαντεύομαι•деревья -утся от ветра τα δέντρα κουνιούνται από τον άνεμο•
голова -тся от старости το κεφάλι παρανεύει από τα γεράματα.
2. τρέμω•руки -утся τα χέρια τρέμουν•
трясти от холода τρέμω από το κρύο•
от страха τρέμω από το φόβο.
|| φοβούμαι πολύ•трясти над ребнком τρέμω για το παιδάκι(μήπως πάθει κακό).
|| τσιγκουνεύομαι πολύ•3. τραντάζομαι•трясти в тележке τραντάζομαι στο κάρο.
-
36 потрясти
[potrjastí] v.i. pf. (потрясу, потрясёшь; pass. потряс, потрясла, потрясло, потрясли)1.1) scuotere2) sconvolgere2.◆ -
37 трясти
[trjastí] v.t. impf. (трясу, трясёшь; pass. тряс, трясла, трясло, трясли; pf. тряхнуть - тряхну, тряхнёшь)1.1) scuotere2) (pf. вытрясти) sbattere, scuotere ( per pulire)3) impers. (+ acc.) sobbalzare"Дорога была в ухабах и грузовик сильно трясло" (К. Симонов) — "La strada era piena di buche e il camion veniva sballottato" (K. Simonov)
4) (+ strum.) scuotere (v.t.), dondolare (v.t.)5) impers. (+ acc.) far venire i brividi"Тебя всё ещё трясёт лихорадка?" (Н. Гоголь) — "Hai ancora i brividi?" (N. Gogol')
2.◆трясти кого-л. за плечо — toccare una spalla a qd. ( per svegliarlo)
-
38 выжгата
АвыжгатаНо тушко (олмапушко) выжгата мардеж толын шуэшат, лышташ дене модаш пижеш. Г. Чемеков. Но на яблоню налетает лёгкий ветерок и начинает играть с листьями.
БвыжгатаГ.пышный, мягкий, пушистыйСмотри также:
вужга -
39 йогаш
йогаш-ем1. литься, течь; течь струей, течь в каком-нибудь направленииЭркын йогаш течь медленно.
Школ шеҥгечынак Чолпан эҥер йога. В. Иванов. Сразу за школой течёт река Чолпан.
Макарын чурийже мучко шинчавӱд йога. Д. Орай. По лицу Макара текут слёзы.
2. сыпаться (о сыпучем, мелком)Касештеш. Тӱтыра гай йӱр йога. М. Шкетан. Вечереет. Сыплется мелкий дождь.
А лум йога да йога. М.-Азмекей. А снег сыплется и сыплется.
3. падать, опадать, опасть (о листьях, яблоках и т. п.)Капка воктенысе куэ гыч лышташ йога. В. Чалай. С берёзы у ворот падают листья.
Шыжым лышташ рӱж йога – йӱштӧ телылан. Пале. Осенью дружный листопад – к холодной зиме.
(Миша ден Вачий) ик гана рӱзалтат – анис олма-влак мландыш пыде-подо шоктен йогат. Б. Данилов. Миша и Вачи встряхнут раз яблоню, яблоки сорта «анис» с шумом падают на землю.
Сравни с:
велаш4. падать, выпадать, вылезать (о волосах, зубах, а также о шерсти у животных и о перьях у птиц)(Лаврушын аважын) чурий начкаже кӧргыш пурен, куптыргыл пытен, шинчаже йӧршын тӱлыжген, сур ӱпшат йогаш тӱҥалын. Ю. Артамонов. Лицо у матери Лавруша запало, стало морщинистым, глаза потускнели, начали выпадать седые волосы.
Маскаже мӱгыра, межше йога. Тушто. Медведь рычит, шерсть вылезает.
5. течь; протекать, пропускать жидкость вследствие неисправностиТаз йога таз течёт.
Вочко йогаш тӱҥалын. Бочка стала протекать.
6. перен. литься, течь (о словах, речи, мелодии)(Кочамын) шомакше памашла веле йога. Б. Данилов. Слова дедушки льются, как родничок.
Лачак вӱдла муро сем йоген. С. Вишневский. Словно река лилась мелодия.
7. перен. собираться, собраться постепенно; идти потокомУржа пасу гоч, аҥысыр корно дене, олачан-вулачан койын, еҥ-шамыч йогат. Д. Орай. Через ржаное поле по узкой тропинке идут потоком люди, одетые в пёструю одежду.
8. перен. идти, протекать, проходить (о времени, о состоянии)Кече эртен – весе толын. Жап эре ончык йоген. Д. Орай. День прошёл, приходит другой. Время постоянно текло вперёд.
Жап йогын вӱдла чарныде йога, нимогай вий тудым чарен ок керт. О. Шабдар. Время течёт беспрестанно, как река, его не может остановить никакая сила.
9. перен. мелькать, промелькать, промелькнутьПӱнчӧ, кож ден нулго-влак поезд ваштареш вӱдла йогат. В. Дмитриев. Мимо поезда, словно вода, промелькают сосны, ели и пихты.
10. перен. литься; освещать, осветить (об огне, свете)Окна гыч тул волгыдо йога. Ю. Артамонов. С окон льётся свет огня.
11. перен. течь; вспоминаться, вспомнитьсяТудын (Карпушын) шонымашыже йорга эҥерла йоген. М. Шкетан. Мысли у Карпуша текли, как игривая река.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
40 колчалаш
колчалашГ.: кольцалаш-емкольцевать, закольцевать (колчам чикташ)Кайыкым колчалаш кольцевать птицу;
колым колчалаш кольцевать рыбу;
олмапум колчалаш закольцевать яблоню.
Колчалыме укшым кок-кум ийлан рудыде кодет гын, тудын мугыльжо пеш кугу лиеш. «Ботаника» Если на два-три года оставить ветку закольцёванным, то нарост будет очень большим.
См. также в других словарях:
Яблоню — Твое предприятие удастя; цветущую хорошие новости … Сонник
Яблоко — У этого термина существуют и другие значения, см. Яблоко (значения). Красное яблоко … Википедия
Сибирская яблоня — зимостойкие виды яблони. К С. я. относят ягодную яблоню (Malus baccata) и яблоню Палласова (М. pallasiana). Произрастает в СССР (Сибирь, Дальний Восток), Китае, Монголии, Японии. В плодоводстве используется как подвой и для селекционных… … Большая советская энциклопедия
Порядок Меланкониальные (Melanconiales) — У грибов, относящихся к этому порядку, конидиеносцы не одиночные, а собраны вместе на плоском, выпуклом или несколько вогнутом основании, и это образование имеет вид бугорка, подушечки или диска, заметного невооруженным глазом или с… … Биологическая энциклопедия
Яблонная медяница — ? Яблонная медяница Научная кл … Википедия
ПЛОДОВОДСТВО — 1) возделывание плодовых культур для получения фруктов; отрасль раст ва. Направления П.: питомниководство (выращивание посадочного материала плодовых культур в плодовых питомниках); собственно П. (разведение яблони, груши, абрикоса, сливы, вишни … Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь
плодоводство — плодоводство, 1) возделывание плодовых культур для получения фруктов; отрасль растениеводства. Направления П.: питомниководство (выращивание посадочного материала плодовых культур в плодовых питомниках); собственно П. (разведение яблони, груши,… … Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь
Антракнозы — (от греч. ánthrax уголь, карбункул и nosos болезнь) грибные болезни травянистых и древесно кустарниковых растений. Надземные части растений покрываются тёмными язвами, бугорками, пятнами, иногда язвы окружает пурпурная кайма, а светлые… … Большая советская энциклопедия
Букарка — бухарка (Coenorrhinus pauxillus), жук семейства трубковёртов. Тело длиной 2 3 мм, зелено синее с металлическим отливом. Встречается в Европе, Северном Иране; в СССР в Европейской части и на Кавказе. Повреждает плодовые культуры: яблоню,… … Большая советская энциклопедия
Виноградные скосари — виноградные долгоносики, виды жуков семейства долгоносиков, вредителей винограда. Наибольший вред наносят турецкий и крымский В. с. Турецкий В. с. (Otiorrhynchus turca). Тело длиной 8 11 мм, чёрное, ноги буроватые. Личинки длиной до 14 мм … Большая советская энциклопедия
Древесница въедливая — (Zeuzera pyrina) бабочка семейства древоточцев. Крылья самки в размахе 55 70 мм (самец немного меньше), атласно белые с угловатыми тёмно синими пятнами. Распространена в Южной, Средней Европе, Северной Африке, Малой Азии и Северной… … Большая советская энциклопедия