Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

(что+чем)

  • 101 означать

    169a Г несов.
    1. что tähendama; что это \означатьет? mida see tähendab? это \означатьло бы верную смерть see tähendanuks surmaminekut v kindlat surma;
    2. сов.
    означить что, чем van. ära märkima, tähistama; \означатьть кружочками ringikestega (ära) märkima v tähistama

    Русско-эстонский новый словарь > означать

  • 102 пачкать

    164a Г несов.
    1. кого-что, чем määrima (ka ülek.), mustaks tegema; \пачкать пол põrandat mustaks tegema, \пачкать чьё доброе имя kelle head nime määrima, \пачкать репутацию mainet rikkuma;
    2. что kõnek. mäkerdama, plätserdama; ‚
    \пачкать v
    марать руки об кого, обо что (oma) käsi määrima; vrd.
    запачкать, испачкать

    Русско-эстонский новый словарь > пачкать

  • 103 подпереть

    243 (буд. вр. подопру, подопрёшь; повел. накл. подопри) Г сов.несов.
    подпирать 1. кого-что, чем millele tugesid alla panema, mida toestama, keda-mida toetama (kõnek. ka ülek.); \подпереть потолки lagesid toestama, \подпереть голову руками pead kätele toetama;
    2. безл. кого-что ülek. madalk. ummikusse ajama, vastu seina suruma;
    3. что tõkestama; \подпереть струю воды veejuga tõkestama;
    4. безл. ülek. madalk. hinge matma, peale pressima (köha- v. valuhoo kohta); ‚
    \подпереть v
    подпирать стены madalk. seina püsti hoidma (tegevuseta seisma)

    Русско-эстонский новый словарь > подпереть

  • 104 пожаловать

    171a Г сов. van.
    1. кого-что чем, кому-чему что (autasuks, armulikkuse märgiks) annetama v kinkima;
    2. кого, в кого-что (ametis, auastmes) tõstma, kelleks ülendama;
    3. 171b к кому-чему, куда (lahkesti) külastama, külla tulema;
    4. кого armulik olema, armulikkust üles näitama kelle vastu v suhtes;
    5. пожалуйте повел. накл. palun, olge lahked; ‚
    добро \пожаловать tere tulemast; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > пожаловать

  • 105 преследовать

    171a (без страд. прич. прош. вр.) Г несов.
    1. кого-что jälitama, taga ajama, kannul käima (ka ülek.); \преследоватьть отступающего врага taganevat vaenlast jälitama, \преследоватьть зверя ulukit jälitama, \преследоватьть по пятам jälgi mööda järele minema, \преследоватьть в судебном порядке jur. kohtukorras taga otsima;
    2. кого-что, чем taga kiusama; ülek. piinama; его \преследоватьла одна мысль üks mõte piinas teda, \преследоватьть упрёками кого keda etteheidetega ära vaevama;
    3. что taotlema, järgima, silmas pidama; \преследоватьть цель eesmärki taotlema, \преследоватьть задачу ülesannet silmas pidama, \преследоватьть свои интересы oma huve silmas pidama, \преследоватьть корыстные цели omakasupüüdlikke eesmärke v omakasu silmas pidama

    Русско-эстонский новый словарь > преследовать

  • 106 прикрыть

    347a Г сов.несов.
    прикрывать 1. кого-что, чем (kinni) katma; varjama (ka ülek.); \прикрыть лицо nägu kinni katma, \прикрыть огурцы kurke kinni katma, \прикрыть голову платком rätikut pähe panema, \прикрыть ребёнка одеялом lapsele tekki peale panema, \прикрыть глаза рукой kätt silmade ette tõstma, käega silmi varjama, \прикрыть командира своим телом komandöri oma kehaga varjama v katma, \прикрыть обман pettust varjama;
    2. что pooleldi kinni panema, koomale tõmbama v lükkama; \прикрыть дверь ust koomale tõmbama v lükkama, прикрытые глаза poolsuletud silmad;
    3. что kõnek. sulgema, kinni panema, likvideerima; \прикрыть мастерскую töökoda sulgema, \прикрыть журнал ajakirja likvideerima; ‚
    \прикрыть v
    закрывать лавочку madalk. poodi kinni panema, pille kotti panema (tegevust lõpetama)

    Русско-эстонский новый словарь > прикрыть

  • 107 прорезать

    186 Г сов.несов.
    прорезать, прорезывать 1. что, чем sisse v läbi v välja lõikama, pilu v sälku sisse lõikama; \прорезатьть ворот kaelaauku (sisse) lõikama, \прорезатьть петли nööpauke sisse lõikama, \прорезатьть окно aknaava sisse saagima v raiuma;
    2. что ülek. põiki v pikuti läbi lõikama v minema, läbima, läbistama; lõhestama; дорога \прорезатьла лес tee läks läbi metsa v viis metsast läbi, молния \прорезатьла небо välk lõhestas taevavõlvi, морщины \прорезатьли лоб laubal olid sügavad kortsud;
    3. (без несов.) что, без доп. (teatud aeg v.:jani) lõikama

    Русско-эстонский новый словарь > прорезать

  • 108 раздавить

    321 Г сов.несов.
    раздавливать 1. кого-что, чем katki v puruks suruma v rõhuma v pigistama v pressima v muljuma v litsuma; \раздавитьить ягоды marju katki suruma v pressima, \раздавитьить помидор tomatit puruks pigistama, \раздавитьить комара sääske puruks vajutama, машина \раздавитьила собаку koer jäi auto alla;
    2. кого-что kõnek. ülek. maha suruma v murdma, purustama; \раздавитьить мятеж mässu maha suruma, \раздавитьить противника vastast purustama, он раздавлен горем ta on murest murtud;
    3. что madalk. (mingit alkoholihulka) ära jooma v hinge alla panema; они \раздавитьили бутылку водки nad panid pudeli viina hinge alla v ajasid pudelile viinale päkad silma

    Русско-эстонский новый словарь > раздавить

  • 109 удариться

    269 Г сов.несов.
    ударяться 1. во что, обо что, чем kuhu, mille vastu lööma v põrkama, end ära lööma; \удариться о камень end vastu kivi ära lööma, \удариться головой pead ära lööma, она сильно ударилась ta lõi enda valusasti ära v sai kõvasti haiget, мяч ударился в стену pall põrkas vastu seina;
    2. во что, с инф. ülek. kõnek. ( mida tegema) pistma v kukkuma v panema; ( mis seisundisse) langema v sattuma; \удариться в бегство plehku pistma, putku panema, \удариться бежать jooksu panema v pistma, päkkadele valu v tuld andma, \удариться в крайности äärmustesse langema, \удариться в панику paanikasse sattuma; ‚
    \удариться v
    \удариться v
    ударяться в ноги кому kõnek. kelle ees (maani) kummardama v põlvitama, kelle ette põlvili langema v jalge ette langema;
    \удариться v
    ударяться в амбицию madalk. meelekibedust välja valama, kelle enesearmastus tõstab v tõstis mässu;
    \удариться в слёзы kõnek. nutma pistma, vesistama kukkuma, pisaraid valama hakkama

    Русско-эстонский новый словарь > удариться

  • 110 утюжить

    271a Г несов.
    1. что, чем triikima, pressima; \утюжить брюки pükse pressima, танки утюжат окопы tankid rullivad kaevikuid;
    2. ülek. kõnek. siluma; \утюжить усы vuntse siluma v silima;
    3. кого-что ülek. madalk. kolkima, nahatäit v keretäit andma, tuupi tegema;
    4. ülek. madalk. кого-что sõimama, säru v peapesu tegema; vrd.
    выутюжить, отутюжить

    Русско-эстонский новый словарь > утюжить

  • 111 болтать

    Г несов. kõnek.
    1. 165a что, чем loksutama, liigutama; \болтатьать лекарство в бутылке ravimit pudelis loksutama;
    2. 165b чем kõigutama, kõlgutama; не \болтатьай ногами ära kõlguta jalgu

    Русско-эстонский новый словарь > болтать

  • 112 закусить

    Г сов.несов.
    закусывать 1. 319b чего, чем, без доп. (kiiruga, kergelt) eine(s)tama, suupistet võtma; \закусить в буфете einelauas einestama, подать \закусить einet v suupistet pakkuma;
    2. 319a что, чем peale v kõrvale sööma v hammustama v võtma (söögi kohta)

    Русско-эстонский новый словарь > закусить

  • 113 размахивать

    168b Г несов.
    1. чем vehkima, vibutama, viibutama; \размахивать руками kätega vehkima, \размахивать палкой kepiga vehkima, keppi vibutama;
    2. кого-что, чем kõnek. (vehkides) laiali v eemale ajama v peletama; \размахивать дым suitsu laiali ajama, \размахивать веткой комаров sääski oksaga eemale peletama

    Русско-эстонский новый словарь > размахивать

  • 114 удивить

    300a Г сов.несов.
    удивлять кого-что, чем hämmastama, imestama panema, imestust äratama; \удивитьть своими знаниями oma teadmistega hämmastama, его ничем не \удивитьшь teda ei raba millegagi, нашёл, чем \удивитьть kõnek. kah mul ime, ena mul imet

    Русско-эстонский новый словарь > удивить

  • 115 швырять

    254a Г несов.сов.
    швернуть кого-что, чем kõnek. loopima, pilduma, paiskama, pillutama (ka ülek.); \швырятьть камнями в окно kive aknasse loopima, \швырятьть чем попало loopima, millega juhtub v mis kätte juhtub, лодку \швырятьло на волнах lained pillutasid paati, куда меня только судьба не \швырятьла kuhu saatus mind küll pole pillutanud v viinud v paisanud, куда меня только не \швырятьло kus ma küll (saatuse tahtel) olnud ei ole, \швырятьть деньги v деньгами kõnek. raha loopima v pilduma; ‚
    \швырятьть (деньги)
    на ветер kõnek. raha tuulde loopima v pilduma, tuulde laskma

    Русско-эстонский новый словарь > швырять

  • 116 брызгать

    Г несов.
    1. 192 pritsima; фонтан \брызгатьжет purskkaev pritsib vett, грязь \брызгатьжет из-под копыт kapjade alt pritsib pori, kabjad pritsivad pori, искры \брызгатьжут из-под молота haamri v vasara alt lendavad sädemed v lendab sädemeid;
    2. 164a на кого-что, что, чем pritsima, piserdama mida; \брызгатьгать бельё pesu piserdama v niisutama, не \брызгатьгай водой ära pritsi veega v vett, не \брызгатьгай на меня ära pritsi mind (märjaks)

    Русско-эстонский новый словарь > брызгать

  • 117 вдыхать

    169a Г несов.сов.
    вдохнуть I что, чем, во что sisse hingama; полной грудью \вдыхать свежий воздух täiel sõõmul värsket õhku hingama

    Русско-эстонский новый словарь > вдыхать

  • 118 венчать

    165a Г несов.
    1. кого-что чем luulek. pärgama, pärjaga ehtima; \венчатьть лавровым венком loorberipärjaga ehtima;
    2. кого-что kroonima, tipus olema; башню \венчатьет красная звезда torni tipus on punatäht, успех \венчатьет дело tööd kroonib edu;
    3. кого laulatama; \венчатьть молодых pruutpaari laulatama; ‚
    \венчатьть на царство van. kuningaks v tsaariks v keisriks kroonima; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > венчать

  • 119 вознаграждать

    169a Г несов.сов.
    вознаградить кого-что, чем, за что liter. tasuma, hüvitama; \вознаграждать за труды töö eest (vääriliselt) tasuma

    Русско-эстонский новый словарь > вознаграждать

  • 120 воодушевлять

    255 Г несов.сов.
    воодушевить кого-что, на что, чем innustama, vaimustama, tiivustama; \воодушевлять массы на борьбу v к борьбе rahvahulki võitlusele innustama

    Русско-эстонский новый словарь > воодушевлять

См. также в других словарях:

  • Что чем питается, тем и отзывается. — Что чем питается, тем и отзывается. См. ПИЩА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Что чем питается, то тем и отзывается — Что чѣмъ питается, то тѣмъ и отзывается. Ср. Та бочка... настоялась такъ... виномъ, Что винный духъ пошелъ отъ ней во всемъ... Хозяинъ бился съ ней близъ году: То выпаритъ, то ей провѣтриться даетъ; Но чѣмъ ту бочку ни нальетъ, А винный духъ все… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • что чем питается, то тем и отзывается — Ср. Та бочка... настоялась так... вином, Что винный дух пошел от ней во всем... Хозяин бился с ней близ году: То выпарит, то ей проветриться дает; Но чем ту бочку ни нальет, А винный дух все вон нейдет. Крылов. Бочка. Ср. The Child is father of… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • Что такое искусство? — Жанр: эссе Автор: Лев Толстой Язык оригинала: русский Год написания: 1897 Публикация: 1897 1898 …   Википедия

  • что — 1) чего, чему, что, чем, о чём, мест. 1. вопросительное. Обозначает вопрос о предмете, явлении, признаке и т. п. Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном? Лермонтов, Парус. Чего тебе: чаю или кофе? Эй, Афанасья, кофе доктору, да… …   Малый академический словарь

  • ЧЕМ ЧЁРТ НЕ ШУТИТ — Всё возможно, чего только не бывает, всякое может случиться, произойти. Имеется в виду возможность, допустимость какого л. маловероятного, редкого, неожиданного факта, события и т. п. неформ. ✦ Чем чёрт не шутит. неизм. В роли самостоят. высказ.… …   Фразеологический словарь русского языка

  • чем хуже — тем лучше! — Ср. Я верю лишь в то, что чем хуже, тем лучше... теперь это очень многие говорят, про себя, а иные так и вслух... Чем хуже, тем лучше... но ведь это только для других, для всех, а самому то мне пусть будет как можно лучше ... Достоевский. Дневник …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • чем согрешил, тем и накажешься — Ср. Они в заблуждении служили бессловесным пресмыкающимся и презренным чудовищам. Ты в наказание наслал на них множество бессловесных животных, чтобы они познали, что чем кто согрешает, тем и наказывается. Прем. Солом. 11, 16 17. Ср. Римл. 1, 21… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»