-
81 запас
1) запас, запасы; припасы;видзтан запас — неприкосновенный запас; вӧр запас — запасы леса; ичӧт запас — небольшой запас; ломтас запас — запасы топлива; нянь запас — хлебные запасы; запас вӧчны — делать запасы запасыд мустӧ оз зырт — погов. запас карман не дерёт (букв. печень не трёт)вежонся запас — запас на неделю;
2) запас, припуск (излишек ткани за швом, выпускаемый, если надо увеличить в ширину или в длину какую-л. часть одежды);платтьӧ бӧждорас запасыс эм — подол платья с запасомсоскысь запас лэдзны — выпустить запас на рукаве;
3) воен. запас ;4) диал. вещи, пожитки;см. тж. кӧлуй в 1 знач., эмбур в 1 знач. -
82 қусыру
-
83 breechclout
English-Russian dictionary of regional studies > breechclout
-
84 strip poker
игра в покер «на раздевание» ( при каждом проигрыше игрок должен снимать какую-нибудь часть одежды)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > strip poker
-
85 lawn sleeves
[ʹlɔ:nsli:vz] -
86 Blauhemd
nсиняя блузачасть одежды члена Союза Свободной Немецкой Молодежи в Германской Демократической РеспубликеDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Blauhemd
-
87 flik·i
vt прям., перен. (за)латать, (по)чинить (заплатами); ср. fadenfliki \flik{}{·}i{}{·}o см. \flik{}{·}i{}aĵo \flik{}{·}i{}aĉ{·}i vt грубо латать \flik{}{·}i{}ad{·}o латание, починка \flik{}{·}i{}aĵ{·}o заплата, заплатка; инф. патч \flik{}{·}i{}il{·}o игла для латания; штопальная игла \flik{}{·}i{}il{·}ar{·}o набор приспособлений для латания; штопальный набор \flik{}{·}i{}ist{·}in{·}o латальщица, штопальщица \flik{}{·}i{}it{·}aĵ{·}o 1. залатанная или заштопанная часть одежды; 2. перен. мешанина \flik{}{·}i{}um{·}i vt см. fadenfliki \flik{}{·}i{}um{·}ad{·}o см. fadenflikado. -
88 -um-
суффикс, в отличие от всех остальных в эсперанто не имеющий чётко определённого значения. Все слова с данным суффиксом можно разделить на две группы: 1. слова с конкретным значением, зафиксированные в словарях. При этом они, в свою очередь, могут быть приблизительно разбиты на несколько групп, наиболее характерные из которых включают слова, обозначающие: а) движение какой-л. частью тела: brak/um/i обнимать, обхватывать, заключать в объятия; palpebr/um/i моргать, мигать, подмигивать, подмаргивать, (под)мигнуть, (под)маргнуть; okul/um/i таращиться, глазеть, таращить глаза; б) манипулирование каким-л. предметом: foli/um/i листать, перелистывать; buton/um/i застегнуть (на пуговицы); в) действие, напоминающее поведение кого-л.: kolomb/um/i ворковать; mastr/um/i хозяйствовать, хозяйничать, распоряжаться, распоряжаться по хозяйству, вести хозяйство; frenez/um/i вести себя как сумасшедший, юродствовать; г) наделение чем-л.: or/um/i позолотить; akv/um/i оросить, полить, смочить, окропить, пропитать водой; aer/um/i проветрить; sap/um/i намылить; ombr/um/i затенить, оттенить, наложить тени, обозначить тени; д) предание казни определённым способом: kvaron/um/i четвертовать; rad/um/i колесовать; pend/um/i повесить; ŝton/um/i забить камнями; е) часть одежды или предмет, прилегающий к определённой части тела, а также какое-л. покрытие или прилегающую деталь: buŝ/um/o намордник; kalkan/um/o каблук; naz/um/o пенсне; pak/um/o упаковка, обёртка; ж) основание системы счисления; число составных частей или условных единиц: du/um/a двоичный (= binara); dek/um/a десятичный (= decimala); cent/um/a сотенный (о шкале = centezimala); dekses/um/a шестнадцатеричный; n-um/a nombrosistemo система счисления с основанием n; прим. ряд глаголов из групп а, б, в, г употребляется тж. и без данного суффикса: okuladi, butoni, ori, sapi и др.; это имеет место, когда употребление простых форм не приводит к двусмысленности или неясности; 2. окказионализмы без конкретного значения, смысл которых может быть понятен только из контекста. Так, например, глагол piedumi может переводиться как «идти», «бить ногами», «перебирать ногами», «переминаться с ноги на ногу» и т.п.; глагол kubutumi может означать «бить локтями», «пихать(ся) локтями», «толкать(ся) локтями», «облокотиться», «опереться на локти» и т.п. В этом случае не рекомендуется употреблять данный суффикс без твёрдой уверенности в понятности образованных с его помощью слов; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: um{·}o разг. штука, штуковина, фиговина. -
89 cintura
1. f1) талия, пояс2) талия, пояс ( часть одежды)3) уст. пояс, бандаж4) стр. пояс ( дымовой трубы)2. m Куба шутл.донжуан, ловелас••meter a uno en cintura разг. — надевать узду на кого-либо; обламывать рога кому-либо
-
90 golilla
1. f1) старинный гофрированный воротник; брыжи3) тех. шайба; прокладка4) тех. кольцо; узкая втулка; соединительная трубка5) Арг., Бол. шейный платок ( часть одежды гаучо)6) Бол., Ур. платок, повязанный вокруг шеи7) Ам. галстук8) Куба долг2. m разг. - apretar a uno la golilla••andar de golilla Бол. — разодеться, нарядиться
-
91 туп
-
92 apģērba gabals
одежина; часть одежды -
93 gi
будогу Куртка -- часть одежды во многих боевых искусствах.Японско-русский словарь терминов японских боевых искусств > gi
-
94 ги
будогу Куртка -- часть одежды во многих боевых искусствах.Японско-русский словарь терминов японских боевых искусств > ги
-
95 hakama
будогу Широкие штаны, завязываемые на поясе -- часть одежды во многих боевых искусствах.Японско-русский словарь терминов японских боевых искусств > hakama
-
96 хакама
будогу Широкие штаны, завязываемые на поясе -- часть одежды во многих боевых искусствах.Японско-русский словарь терминов японских боевых искусств > хакама
-
97 keikogi
Японско-русский словарь терминов японских боевых искусств > keikogi
-
98 кэйкоги
Японско-русский словарь терминов японских боевых искусств > кэйкоги
-
99 uwagi
Японско-русский словарь терминов японских боевых искусств > uwagi
-
100 уваги
Японско-русский словарь терминов японских боевых искусств > уваги
См. также в других словарях:
часть одежды — ▲ деталь ↑ одежда рукав часть одежды, которая покрывает руку. пройма. обшлаг. манжета. рукавчик. подмышник. штанина. мотня. ширинка. штрипка. ворот. воротник. шиворот (прост). подворотничок. вешалка. оплечье. наплечник. манишка. пластрон. пола… … Идеографический словарь русского языка
часть женской одежды — ▲ часть одежды ↑ женская одежда подол. шлейф. трен. корсаж. турнюр. кокетка. лиф. декольте. бретелька. плечико. волан … Идеографический словарь русского языка
Козырь часть одежды в старину — в допетровской Руси высокий стоячий воротник, закрывавший весь затылок. Делался из атласа, бархата, камки, обьяри, вышивался серебром и золотом, унизывался жемчугом с драгоценными камнями. Козырь составлял один из первых предметов щегольства;… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Козырь, часть одежды в старину — в допетровской Руси высокий стоячий воротник, закрывавший весь затылок. Делался из атласа, бархата, камки, обьяри, вышивался серебром и золотом, унизывался жемчугом с драгоценными камнями. Козырь составлял один из первых предметов щегольства;… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Часть и деталь одежды — Имена существительные ВЫ/ШИВКА, шитьё. Узор, изображение на ткани, выполненные нитками, служащие обычно для украшения. КАНТ, вы/пушка. Цветной шнурок, узкая полоска ткани (обычно другого цвета), вшиваемые по краям или швам одежды … Словарь синонимов русского языка
Состояние и признаки одежды и обуви — Имена существительные ЛОХМО/ТЬЯ, высок. ру/бище, разг. обно/ски, разг. отре/пье, разг. отре/пья, разг. рвань, разг. рваньё, разг. тря/пки, разг. тряпьё. Очень старая, ветхая, изношенная или изорванная одежда. Имена прилагательные… … Словарь синонимов русского языка
Деталь одежды, швейного изделия — часть изделия, цельная или составная (например, рукав, полочка, воротник и др.). (Терминологический словарь одежды. Орленко Л.В., 1996) … Энциклопедия моды и одежды
ВИЗАНТИЙСКАЯ ИМПЕРИЯ. ЧАСТЬ IV — Изобразительное искусство является важнейшей по значению в христ. культуре и наиболее обширной по количеству сохранившихся памятников частью художественного наследия В. и. Хронология развития визант. искусства не вполне совпадает с хронологией… … Православная энциклопедия
Верхняя часть земляного полотна — (рабочий слой) часть земполотна, располагающаяся в пределах земляного полотна от низа дорожной одежды на 2/3 глубины промерзания, но не менее 1,5 м от поверхности покрытия проезжей части. Источник: Альбом: Альбом стандартных решений водоотводных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
основание дорожной одежды — 3.5 основание дорожной одежды : Несущая прочная часть дорожной одежды, обеспечивающая совместно с покрытием перераспределение и снижение давления на расположенные ниже дополнительные слои основания или грунт земляного полотна. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Одежда и предметы одежды — Имена существительные БЛУ/ЗКА, блу/за, ко/фта, ко/фточка. Женская одежда, надеваемая на верхнюю часть тела, сшитая из лёгкой ткани, длиной до талии или бёдер, обычно с застёжкой, с воротником или без воротника и рукавами (реже без… … Словарь синонимов русского языка