Перевод: с русского на адыгейский

с адыгейского на русский

(часов)

  • 1 перевести


    сов.
    1. кого-что (через что-л.) зэпырыпщын
    перевести слепого через улицу нэшъур урамым зэпырыпщын
    2. что (стрелку часов и т. п.) бгъэкIотэн
    перевести стрелку часов сыхьат стрелкэр бгъэкIотэн
    3. кого-что (переместить) бгъэкощын; бгъэкIон
    перевести учреждение в другое здание IофшIапIэр пэмыкI унэ бгъэкIон
    4. кого бгъэкIон, ибгъэхьан
    перевести в следующий класс къыкIэлъыкIорэ классым бгъэкIон
    5. кого-что (назначить) Iубгъэхьан
    перевести на новую должность IэнэтIакIэм Iубгъэхьан
    6. что (на другой язык) зэбдзэкIын (тхылъыр)
    7. что (переслать— о деньгах) бгъэхьын, ябгъэхьын
    перевести деньги кому-либо ахъщэ зыгорэм фэбгъэхьын

    Русско-адыгейский словарь > перевести

  • 2 бой


    м. II (предл. о бое, в бою, и в бое)
    1. зауэ; поле боя зэуапIэ; вступить в бой зауэм хыхьэн, зэуэн
    2. мн. нет къеуэныгъэ; бой часов сыхьэт къеуэ макъ

    Школьный русско-кабардинский словарь > бой

  • 3 в(о)


    предлог
    I с вин.
    1. (куда?, во что? - дэнэ? сытым?) зыгуэр къыщыхъу щIыпIэ, здэгъэза лъэныкъуэр къегъэлъагъуэ; идти в сад жыг хадэм кIуэн; выйти во двор пщIантIэм дыхьэн; поступить в университет университетым щIэтIысхьэн; стучать в дверь бжэм теуIуэн
    2. (куда? - дэнэ?, сытым?) глагол псалъэпкъым щыщ префикс зэмылIэужьыгъуэкIэ къэгъэлъэгъуа мэхъу: положить в портфель портфелым дэлъхьэн; поставить в шкаф шкафым дэгъэувэн
    3. зыгуэрым и бжыгъэ, инагъ, щIыкIуагъ къыщагъэлъэгъуэнум къагъэсэбэп: длиною в пять метров метритху и кIыхьагъыу; платок ценою в десять рублей тумэн зи уасэ IэлъэщI; арбуз весом в пять килограммов килограммитху зи хьэльагъ хъарбыз; в два раза больше тIукIэ нэхъыбэ
    4. (во что? - сыт?) псалъэухам и зэхэлъыкIэмкIэ къэIуэта мэхъу; играть в шахматы шахмат джэгун
    II с предл. (где? - дэнэ?, сытым?) глагол псалъэпкъым щыщ префикс зэмылIэужьыгъуэкIэ къэгъэлъэгъуа мэхъу: жить в Москве Москва щыпсэун; учиться в университете университетым щеджэн
    III с вин. и предл.
    1. (когда? - сыт щыгъуэ? дапщэщ?): псалъэухам и ухуэкIэмкIэ къэIуэта мэхъу: в пять часов сыхьэтитхум; в субботу щэбэтым; в этом году мы гъэм; в прошлом году нэгъабэ; в дождь уэшх къешхыу; в будущем дяпэкIэ
    2. зыгуэрым и щытыкIэ къыщагъэлъагъуэкIэ къагъэсэбэп: платье в полоску бостей кусэ; разорвать в клочья IыхьэIыхьэу чэтхъэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > в(о)

  • 4 завод


    I м. II завод; сахарный завод фошыгъу завод
    II м. II, мн. нет механизм гуэр зэрырагъажьэ, зэрыщIаIуантIэ Iэмэпсымэ; у часов испортился завод сыхьэтыр зэрыщIаIуантIэр къутащ

    Школьный русско-кабардинский словарь > завод

  • 5 корпус


    м. II
    1. (мн. корпусы, корпусов) пкъы; держать корпус прямо пкъыр захуэу Iыгъын
    2. (мн. корпуса, корпусов) пкъы, корпус: корпус корабля кхъухьым ипкъ; корпус часов сыхьэт лорпус
    3. (мн. корпуса, корпусов) корпус унэшхуэ куэду зэхэт; заводские корпуса завод унэшхуэхэр
    4. (мн. корпуса, корпусов) военкорпус

    Школьный русско-кабардинский словарь > корпус

  • 6 ровно


    нареч.
    1. занщIэу; захуэу; дорога идет ровно гъуэгур захуэу макIуэ
    2. тэмэму, зэкIэлъыкIуэу; ровно дышать тэмэму, зэкIэлъыкIуэу бэуэн
    3. дыдэ; приходи ровно в семь часов сыхьэтибл дыдэм къакIуэ

    Школьный русско-кабардинский словарь > ровно

  • 7 цепочка


    ж. I
    1. лэрыпс; цепочка для часов сыхьэтыпс
    2. зэкIэлъхьэужь; идти цепочкой зэкIэлъхьэужьу кIуэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > цепочка

  • 8 час


    м. II (с колич. числ. 2, 3, 4 - часа; о часе, в часе и в часу)
    1. сыхьэт; который час? сыхьэтыр дапщэ хъуа? восемь часов утра пщэдджыжьыр сыхьэтийм; через час зы сыхьэт дэкIым
    2. сыхьэт, зэман; часы отдыха зыгъэпсэхугъуэ (зэман); рабочие часы лэжьэгъуэ сыхьэтхэр (зэман); в добрый час сыхьэтмахуэ

    Школьный русско-кабардинский словарь > час

  • 9 бой


    м.
    1. (сражение) зао
    дать бой зао ешIылIэн
    2. (битая посуда) хьакъу-шыкъу убэтагъ
    ◊ бой часов сыхьат теомакъ
    барабанный бой шъонтрыпэ теомакъ

    Русско-адыгейский словарь > бой

  • 10 в


    предлог
    1. с вин. п. (на вопрос «куда» при указании на направление движения) передается аффиксом =м и глагольными префиксами и=, дэ=
    идти в школу еджапIэм кIон
    ехать в город къалэм кIон
    войти в дом унэм ихьан
    войти во двор щагум дэхьан
    2. с предл. п. (на вопрос «где» при указании на местопребывание) передается аффиксами =м, =кIэ и глагольными префиксами дэ=, и=, хэ=
    находиться в доме унэм исын (е итын)
    лежать в постели пIэм хэлъын
    жить в Москве Москва дэсын
    ехать в трамвае трамвайкIэ кIон
    3. с вин. п. (на вопрос «куда», «во что» при выражении направления действия) передается аффиксом =м и глагольными префиксами дэ=, и=
    положить книгу в стол тхылъыр столым дэлъхьан
    записать в журнал журналым дэтхэн
    посмотреть в окно шъхьангъупчъэм иплъын
    4. с предл. п. (на вопрос «где», «в чем» при выражении нахождения внутри чего-л.) передается аффиксами =м, =кIэ и глагольными префиксами дэ=, къи=
    книга лежит в шкафу тхылъыр шкафым дэлъ
    это записано в тетради мыр тетрадым дэтхагъ
    прочитать в книге тхылъым къиджыкIын
    увидеть в окно шъхьангъупчъэмкIэ лъэгъун
    5. с вин. п. (на вопрос «куда» при указании на область деятельности) передается аффиксом =м и глагольными префиксами чIэ=, хэ=
    поступить в школу еджапIэм чIэхьан
    вступить в партию партием хэхьан
    6. с предл. п. (на вопрос «где» при указании на область деятельности) передается аффиксом =м и глагольными префиксами ще=, хэ=
    учиться в школе еджапIэм щеджэн
    состоять в партии партием хэтын
    7. с предл. п. (на вопрос «где» при обозначении расстояния) передается аффиксом =кIэ
    в двух километрах от аула километритIукIэ къуаджэм пэчыжьэу
    8. с вин. и предл. п. (на вопрос «когда» при обозначении времени) передается аффиксом =м
    в феврале февралым
    во вторник гъубджым
    в десять часов утра пчэдыжьым сыхьатыр пшIым
    в этом году мы илъэсым
    9. с вин. п. (при указании срока) передается аффиксом =кIэ
    я выполню эту работу в пять месяцев а IофшIэныр мэзитфкIэ згъэцэкIэн
    10. с вин. и предл. п. (при указании на количество, размер и т. п.) передается послеложным словом хъурэ
    комната в десять квадратных метров квадратнэ метрипшI хъурэ ун
    весом в пять тонн тоннитф хъурэ хьылъ
    пьеса в трёх действиях къэшIыгъуищ хъурэ пьес
    11. с вин. п. (со словом раз при сравнении) передается аффиксом =кIэ
    в три раза меньше фэдищкIэ нахь макI
    в три раза больше фэдищкIэ нахьыб
    12. с вин. и предл. п. (при определении признаков, свойств, состояния, вида чего-л.) передается через причастные и деепричастные формы шIыгъэ, Iулъэу или конструкцией предложения
    рисунок в красках краскэкIэ шIыгъэ сурэт
    тетрадь в клетку клеткэу шIыгъэ тетрадь
    читать в очках нэгъунджэ Iулъэу еджэн
    13. с вин. п. (при обозначении перехода в другое состояние) передается словом шIын или конструкцией предложения
    превратить воду в пар псыр пахъэ шIын
    14. с вин. п. (при слове играть) передается конструкцией предложения
    играть в шашки пхъэкIэн ешIэн
    15. с вин. п. (ради, для) передается конструкцией предложения
    сказать в шутку сэмэркъэоу къэIон
    ◊ в том числе ащ щыщэу
    он весь в отца ар ятэ ехьщыр дэд (е фэдэ дэд)

    Русско-адыгейский словарь > в

  • 11 вероятно

    1. нареч. хъункIи мэхъу
    это вполне вероятно ар хъункIи мэхъу
    2. вводн. сл. енэгуягъо
    в шесть часов, вероятно, я буду дома енэгуягъо, сыхьатыр хым сиунэ сисынкIэ

    Русско-адыгейский словарь > вероятно

  • 12 волосок


    м.
    1. уменьш. от волос цыналъ, цы цIыкIу
    2. (у часов) пружинэ псыгъо цIыкIу (сыхьатым хэлъ)
    ◊ на волосок (от чего-л.) къэнэжьыгъэ щымыIэу
    быть на волосок от смерти лIэнкIэ къэнэжьыгъэ щымыIэу щытын
    висеть на волоске ыцыпэ пытыжь къодыен (гущ. п. щыIэныгъэр)

    Русско-адыгейский словарь > волосок

  • 13 двенадцать


    числ. пшIыкIутIу
    в двенадцать часов дня мафэм сыхьатыр пшIыкIутIум

    Русско-адыгейский словарь > двенадцать

  • 14 завод


    I м. завод
    сахарный завод шъоущыгъушI завод

    II м.
    1. (действие) гъэпсыныр
    2. (приспособление) зэрагъэпсырэр
    у часов испортился завод сыхьатыр зэрагъэпсырэр къутагъэ

    Русско-адыгейский словарь > завод

  • 15 около


    предлог с род. п.
    1. (возле, рядом) передается послелогом дэжь
    около дома унэм дэжь
    2. (почти) передается послелогом фэдиз или наречием хьазэрэу
    было около десяти часов сыхьатыр пшIы фэдиз хъугъагъэ

    Русско-адыгейский словарь > около

  • 16 от


    предлог с род. п.
    1. при указании на исходный пункт движения, на расстояние передается послелогом щегъэжьагъэу
    при указании на удаление от чего-либо передается конструкцией предложения
    от деревни до районного центра двадцать километров къуаджэм щегъэжьагъэу район пчэгум нэс километрэ тIокI мэхъу
    он отошел от окна ар шъхьангъупчъэм IукIыгъ
    он жил далеко от города ар къалэм пэчыжьэу псэущтыгъэ
    2. при указании на исходный пункт во времени передается деепричастной формой къыщегъэжьагъэу
    при указании даты передается конструкцией предложения
    приём врача от двух до пяти часов врачым Iоф зишIэрэр сыхьатыр тIум къыщегъэжьагъэу тфым нэс
    письмо от первого августа августым иапэрэ мафэм тхыгъэ письмэ
    3. (при указании на лицо, от которого что-л. получено, стало известно и т. п.) передается послелогом дэжь
    письмо от брата ыш дэжь къэкIыгъэ (е къикIыгъэ) письмэ
    4. (при указании на целое, которому принадлежит часть) передается глагольным префиксом къы=
    отрезать от хлеба ломоть хьалыгъум бзыгъэ къыгогъэчъын (е къыгобзыкIын)
    отломить сучок от дерева къутамэр чъыгым къыгокIыкIын
    5. (при указании на принадлежность) передается притяжательным местоимением и=
    ключ от замка IункIыбзэкъэбым иIункIыбз
    6. (при указании причины) передается послелогом къыхэкIэу
    петь от радости гушIуагъом къыхэкIэу орэд къэпIон
    7. (при указании на то, чего избегают, от чего желают избавиться, передается послелогом пае
    средство от гриппа гриппым пае Iэзэгъу уц
    8. (при указании на разделение, противопоставление) передается глагольными префиксами зэ=, къа=, къы=
    отличать добро от зла шIумрэ емрэ зэхэмыгъэгъощэн
    отделить нужные книги от ненужных узыфэе тхылъхэр узыфэмыехэм къахэгъэушъхьэфыкIын
    ◊ день ото дня мафэ къэси
    время от времени пIэлъэ-пIалъэкIэ
    писать от руки IэкIэ птхын

    Русско-адыгейский словарь > от

  • 17 отработать


    сов.
    1. что и без доп. (возместить трудом) Iоф фэпшIэжьын, уфэлэжьэжьын, блэжьыжьын
    2. что (проработать определённое время) улэжьэн, Iоф пшIэн
    отработать восемь часов сыхьатые Iоф пшIэн

    Русско-адыгейский словарь > отработать

  • 18 примерно


    нареч.
    1. (образцово) щысэтехыпIэу
    примерно учиться щысэтехыпIэу еджэн
    2. (приблизительно) фэдиз хьазырэу или передается послелогом дэжь
    ушел примерно в шесть часов сыхьатыр хым дэжь икIыжьыгъ

    Русско-адыгейский словарь > примерно

  • 19 секундный


    прил. секунднэ, секунд
    секундная стрелка часов сыхьатым исекундыпчъ

    Русско-адыгейский словарь > секундный

  • 20 семичасовой


    прил.
    1. сыхьатибл
    семичасовой рабочий день сыхьатибл IофшIэгъу маф
    2. (назначенный на семь часов) сыхьатыр блым
    семичасовой поезд сыхьатыр блым къэсырэ мэшIоку

    Русско-адыгейский словарь > семичасовой

См. также в других словарях:

  • ЧАСОВ ЯР — город (с 1938) на Украине, Донецкая обл. Железнодорожная станция. 19,8 тыс. жителей (1989). Добыча огнеупорных глин; производство огнеупорных изделий …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЧАСОВ ЯР — ЧАСОВ ЯР, город (с 1938) на Украине, Донецкая обл (см. ДОНЕЦКАЯ ОБЛАСТЬ). Железнодорожная станция. Население 17,6 тыс человек (2001). Добыча огнеупорных глин; производство огнеупорных изделий …   Энциклопедический словарь

  • часов яр — сущ., кол во синонимов: 1 • город (2765) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Часов Яр — Город Часов Яр укр. Часів Яр Страна УкраинаУкраина …   Википедия

  • ЧАСОВ-ЯРСКОЕ МЕСТОРОЖДЕНИЕ — огнеупорных глин на Украине, Донецкая обл. Уникальное по запасам высококачественных глин 35,5 млн. т. Разрабатывается открытым способом. Центр добычи г. Часов Яр …   Большой Энциклопедический словарь

  • Часов-Ярское месторождение — огнеупорных глин, в Украине, в Донецкой области. Уникальное по запасам высококачественных глин  35,5 млн. т. Разрабатывается открытым способом. Центр добычи  г. Часов Яр. * * * ЧАСОВ ЯРСКОЕ МЕСТОРОЖДЕНИЕ ЧАСОВ ЯРСКОЕ МЕСТОРОЖДЕНИЕ огнеупорных… …   Энциклопедический словарь

  • Часов Яр —         город (с 1938) в Донецкой области УССР. Подчинён Артёмовскому горсовету. Ж. д. станция 23 тыс. жит. (1974). Крупный центр разработки огнеупорных глин. Заводы: огнеупорных изделий (промыгшленные объединения «Укрогнеупорнеруд»),… …   Большая советская энциклопедия

  • Часов Яр — Ч асов яр, Ч асова яра (город) …   Русский орфографический словарь

  • часовість — вості, ж., лінгв. Абстр. ім. до час 7) …   Український тлумачний словник

  • часовість — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

  • Литургия часов — (лат. Liturgia horarum)  в Римско католической церкви (латинском …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»