-
1 хала
-
2 халат
хала́тĥalato (восточный);noktsurtuto, negliĝa mantelo (домашний);купа́льный \халат banmantelo;рабо́чий \халат laborvesto;до́кторский \халат kuracista kitelo.* * *м.у́тренний хала́т — salto de cama
купа́льный хала́т — albornoz m
де́тский хала́т — babi m
2) ( восточный) bata oriental3) ( рабочий) bata (blusa) de trabajo, guardapolvo mмаскиро́вочный хала́т воен. — capa (capote) de camuflaje
* * *м.у́тренний хала́т — salto de cama
купа́льный хала́т — albornoz m
де́тский хала́т — babi m
2) ( восточный) bata oriental3) ( рабочий) bata (blusa) de trabajo, guardapolvo mмаскиро́вочный хала́т воен. — capa (capote) de camuflaje
* * *ngener. (âîñáî÷ñúì) bata oriental, (ðàáî÷èì) bata (blusa) de trabajo, batìn, guardapolvo, media bata (короткий), bata -
3 халатно
хала́тн||оneglekte;\халатноость neglekt(ec)o, neglektado, neglektemo, malzorgemo;\халатноый neglekt(em)a, malzorgema.* * *négligemment, nonchalamment, sans soin; par-dessous la jambe ( спустя рукава)хала́тно относи́ться к рабо́те — travailler vi nonchalamment ( или par-dessous la jambe)
-
4 халатно
хала́тн||оneglekte;\халатноость neglekt(ec)o, neglektado, neglektemo, malzorgemo;\халатноый neglekt(em)a, malzorgema.* * *нареч.negligentemente, descuidadamente; a la birlonga ( спустя рукава)* * *adjgener. a la birlonga (спустя рукава), descuidadamente, negligentemente -
5 влезать
влеза́ть, влезть1. (вскарабкаться) suriri, surgrimpi;2. (проникнуть) penetri.* * *несов.1) на + вин. п. ( вскарабкаться) trepar vi (a), encaramarse (a)2) ( проникнуть) entrar vi, penetrar vt, introducirse (непр.)влеза́ть в окно́ — entrar por la ventana
влеза́ть в дом ( о ворах) — entrar en la casa
влеза́ть в во́ду разг. — meterse en el agua
влеза́ть в грязь разг. ( увязнуть) — atascarse, empantanarse
влеза́ть в ту́фли, в хала́т — ponerse los zapatos, la bata
4) разг. ( втереться) penetrar vt, infiltrarse5) разг. ( уместиться внутри чего-либо) entrar viвсе ве́щи вле́зли в чемода́н — todas las cosas entraron en la maleta
••влеза́ть в долги́ — endeudarse, empeñarse, entramparse
ско́лько вле́зет — cuanto sea, lo que sea necesario
* * *несов.1) на + вин. п. ( вскарабкаться) trepar vi (a), encaramarse (a)2) ( проникнуть) entrar vi, penetrar vt, introducirse (непр.)влеза́ть в окно́ — entrar por la ventana
влеза́ть в дом ( о ворах) — entrar en la casa
влеза́ть в во́ду разг. — meterse en el agua
влеза́ть в грязь разг. ( увязнуть) — atascarse, empantanarse
влеза́ть в ту́фли, в хала́т — ponerse los zapatos, la bata
4) разг. ( втереться) penetrar vt, infiltrarse5) разг. ( уместиться внутри чего-либо) entrar viвсе ве́щи вле́зли в чемода́н — todas las cosas entraron en la maleta
••влеза́ть в долги́ — endeudarse, empeñarse, entramparse
ско́лько вле́зет — cuanto sea, lo que sea necesario
* * *v1) gener. (вскарабкаться) trepar (a), (ïðîñèêñóáü) entrar, encaramarse (a), escalar, introducirse, penetrar2) colloq. (âáåðåáüñà) penetrar, (уместиться внутри чего-л.) entrar, infiltrarse3) eng. trepar (напр., на столб ЛЭП)4) simpl. (ñàäåáü) entrar (en), ponerse -
6 влезть
влеза́ть, влезть1. (вскарабкаться) suriri, surgrimpi;2. (проникнуть) penetri.* * *сов.1) на + вин. п. ( вскарабкаться) trepar vi (a), encaramarse (a)2) ( проникнуть) entrar vi, penetrar vt, introducirse (непр.)влезть в окно́ — entrar por la ventana
влезть в дом ( о ворах) — entrar en la casa
влезть в во́ду разг. — meterse en el agua
влезть в грязь разг. ( увязнуть) — atascarse, empantanarse
влезть в ту́фли, в хала́т — ponerse los zapatos, la bata
4) разг. ( втереться) penetrar vt, infiltrarse5) разг. ( уместиться внутри чего-либо) entrar viвсе ве́щи вле́зли в чемода́н — todas las cosas entraron en la maleta
••влезть в долги́ — endeudarse, empeñarse, entramparse
ско́лько вле́зет — cuanto sea, lo que sea necesario
* * *сов.1) на + вин. п. ( вскарабкаться) trepar vi (a), encaramarse (a)2) ( проникнуть) entrar vi, penetrar vt, introducirse (непр.)влезть в окно́ — entrar por la ventana
влезть в дом ( о ворах) — entrar en la casa
влезть в во́ду разг. — meterse en el agua
влезть в грязь разг. ( увязнуть) — atascarse, empantanarse
влезть в ту́фли, в хала́т — ponerse los zapatos, la bata
4) разг. ( втереться) penetrar vt, infiltrarse5) разг. ( уместиться внутри чего-либо) entrar viвсе ве́щи вле́зли в чемода́н — todas las cosas entraron en la maleta
••влезть в долги́ — endeudarse, empeñarse, entramparse
ско́лько вле́зет — cuanto sea, lo que sea necesario
* * *v1) gener. (вскарабкаться) trepar (a), (ïðîñèêñóáü) entrar, encaramarse (a), introducirse, penetrar2) colloq. (âáåðåáüñà) penetrar, (уместиться внутри чего-л.) entrar, infiltrarse3) simpl. (ñàäåáü) entrar (en), ponerse -
7 залезть
залеза́ть, зале́зть1. (наверх) grimpi;2. (проникнуть) penetri, eniĝi, sin enŝovi, enŝoviĝi;♦ \залезть в долги́ ŝuldiĝi.* * *(1 ед. зале́зу) сов.1) ( взобраться) trepar vi, encaramarse, escalar viзале́зть на де́рево — trepar a un árbol
2) (заползти, забиться) arrastrarse, reptar vi3) в + вин. п., прост. ( надеть) envolverse (непр.)зале́зть в хала́т — envolverse en la bata
4) (пробраться, проникнуть) meterse, introducirse (непр.), colarse (непр.)зале́зть в дом — colarse en la casa
зале́зть кому́-либо в карма́н — meter a alguien la mano en el bolsillo
••зале́зть в долги́ — endeudarse, entramparse
* * *(1 ед. зале́зу) сов.1) ( взобраться) trepar vi, encaramarse, escalar viзале́зть на де́рево — trepar a un árbol
2) (заползти, забиться) arrastrarse, reptar vi3) в + вин. п., прост. ( надеть) envolverse (непр.)зале́зть в хала́т — envolverse en la bata
4) (пробраться, проникнуть) meterse, introducirse (непр.), colarse (непр.)зале́зть в дом — colarse en la casa
зале́зть кому́-либо в карма́н — meter a alguien la mano en el bolsillo
••зале́зть в долги́ — endeudarse, entramparse
* * *v1) gener. (âçîáðàáüñà) trepar, (çàïîëçáè, çàáèáüñà) arrastrarse, (пробраться, проникнуть) meterse, colarse, encaramarse, escalar, introducirse, reptar2) simpl. (ñàäåáü) envolverse -
8 крыша
кры́шаtegmento.* * *ж.1) techo m; tejado m ( черепичная)двуска́тная кры́ша — techo (tejado) de dos vertientes (de dos aguas)
не име́ть кры́ши над голово́й — no tener casa ni hogar; no tener donde caerse muerto
жить под одно́й кры́шей ( с кем-либо) — vivir bajo el mismo techo (con)
2) перен. ( ширма) tapadera f3) перен. прост. coco m; casco m••кры́ша пое́хала — está tocado del casco
* * *ж.1) techo m; tejado m ( черепичная)двуска́тная кры́ша — techo (tejado) de dos vertientes (de dos aguas)
не име́ть кры́ши над голово́й — no tener casa ni hogar; no tener donde caerse muerto
жить под одно́й кры́шей ( с кем-либо) — vivir bajo el mismo techo (con)
2) перен. ( ширма) tapadera f3) перен. прост. coco m; casco m••кры́ша пое́хала — está tocado del casco
* * *n1) gener. sobradillo, techumbre, tejado (черепичная), cubierto2) liter. (øèðìà) tapadera, casco, coco3) eng. techo, tejado4) Hondur. galera5) Centr.Am. galerón -
9 она
она́[(н)её, (н)ей, (н)е́ю, о ней] ŝi;вме́сто неё anstataŭ ŝi;её нет до́ма ŝi forestas hejme;скажи́те ей diru al ŝi, я ви́дел её mi vidis ŝin;я говори́л с ней о ней mi parolis kun ŝi pri ŝi;мы дово́льны е́ю ni estas kontentaj pri ŝi;рабо́та сде́лана е́ю la laboro estas de ŝi farita (или plenumita).* * *мест. личн.(её, неё; ей, ней; е́ю, не́ю; о ней) ellaона́ прие́хала вчера́ — ella llegó ayer
э́то она́ — es ella
её нет до́ма — ella no está en casa
я её не узна́л — no la reconocí
ей об э́том говори́ли — se lo dijeron
он увлёкся е́ю — se prendó de ella
мы быва́ли с ней повсю́ду — estuvimos con ella en todas partes
ду́мать о ней — pensar en ella
* * *мест. личн.(её, неё; ей, ней; е́ю, не́ю; о ней) ellaона́ прие́хала вчера́ — ella llegó ayer
э́то она́ — es ella
её нет до́ма — ella no está en casa
я её не узна́л — no la reconocí
ей об э́том говори́ли — se lo dijeron
он увлёкся е́ю — se prendó de ella
мы быва́ли с ней повсю́ду — estuvimos con ella en todas partes
ду́мать о ней — pensar en ella
* * *prongener. (3 л. ед. ч. ж. р.) ella -
10 подъехать
подъе́хатьalveturi.* * *сов.1) llegar vi ( приехать); acercarse ( приблизиться)маши́на подъе́хала к до́му — el automóvil se paró ante la casa
2) перен. разг. ( к кому-либо) engatusar vtон ло́вко к нему́ подъе́хал — le cameló de una manera mañosa
* * *сов.1) llegar vi ( приехать); acercarse ( приблизиться)маши́на подъе́хала к до́му — el automóvil se paró ante la casa
2) перен. разг. ( к кому-либо) engatusar vtон ло́вко к нему́ подъе́хал — le cameló de una manera mañosa
* * *v1) gener. acercarse (приблизиться), llegar (приехать)2) liter. (ê êîìó-ë.) engatusar -
11 халатный
прил.2) ( небрежный) descuidado, abandonado, negligente, incuriosoхала́тное отноше́ние — actitud negligente, negligencia f
* * *прил.2) ( небрежный) descuidado, abandonado, negligente, incuriosoхала́тное отноше́ние — actitud negligente, negligencia f
* * *adjgener. (ñåáðå¿ñúì) descuidado, abandonado, de (para) batas, incurioso, negligente, pigre -
12 маскировать
маскир||ова́тьmaski;воен. kamufli;\маскироватьова́ться sin maski;\маскироватьо́вка mask(iĝ)ado;воен. kamuflado;\маскироватьо́вочный kamufla;\маскироватьо́вочный хала́т kamuflosurtuto;\маскироватьо́вочные сре́дства kamufliloj, kamuflaĵoj.* * *несов., вин. п.1) enmascarar vt, disfrazar vt2) воен. enmascarar vt, camuflar vt* * *несов., вин. п.1) enmascarar vt, disfrazar vt2) воен. enmascarar vt, camuflar vt* * *v1) gener. camuflar, disfrazar, disfrazarse, enmascararse, velar, disimullar2) milit. camuflarse, enmascarar -
13 маскировочный
-
14 влезть
влеза́ть, влезть1. (вскарабкаться) suriri, surgrimpi;2. (проникнуть) penetri.* * *сов.1) на + вин. п. ( вскарабкаться) trepar vi (a), encaramarse (a)2) ( проникнуть) entrar vi, penetrar vt, introducirse (непр.)влезть в окно́ — entrar por la ventana
влезть в дом ( о ворах) — entrar en la casa
влезть в во́ду разг. — meterse en el agua
влезть в грязь разг. ( увязнуть) — atascarse, empantanarse
влезть в ту́фли, в хала́т — ponerse los zapatos, la bata
4) разг. ( втереться) penetrar vt, infiltrarse5) разг. ( уместиться внутри чего-либо) entrar viвсе ве́щи вле́зли в чемода́н — todas las cosas entraron en la maleta
••влезть в долги́ — endeudarse, empeñarse, entramparse
ско́лько вле́зет — cuanto sea, lo que sea necesario
* * *1) ( вскарабкаться) grimper vi (à qch)влезть на де́рево — grimper sur l'arbre
2) ( во что-либо) entrer (ê.) vi; pénétrer vi, s'introduire ( проникнуть)влезть в окно́ — entrer par la fenêtre
влезть к кому́-либо в карма́н — glisser la main dans la poche de qn
3) ( уместиться внутри чего-либо) разг. entrer (ê.) viвлезть в пальто́ — enfiler un pardessus
мои ве́щи не влезтьют в чемода́н — mes affaires n'entrent pas dans la valise
••влезть в разгово́р — se mêler à une conversation
влезть в долги́ — s'endetter
влезть кому́-либо в ду́шу — s'insinuer
ско́лько вле́зет разг. — autant que vous en voulez, à volonté
-
15 маскировочный
маскиро́вочный хала́т — tenue f de camouflage
-
16 подъехать
подъе́хатьalveturi.* * *сов.1) llegar vi ( приехать); acercarse ( приблизиться)маши́на подъе́хала к до́му — el automóvil se paró ante la casa
2) перен. разг. ( к кому-либо) engatusar vtон ло́вко к нему́ подъе́хал — le cameló de una manera mañosa
* * *автомоби́ль подъе́хал к вокза́лу — l'auto stoppa devant la gare
2) перен. разг. ( к кому-либо) pateliner qnс како́й бы стороны́ к нему́ подъе́хать? — par quel côté pourrait-on bien le prendre?
См. также в других словарях:
хала — Еврейский белый хлеб из дрожжевого теста, изготовляется обычно в форме косы. (Кулинарный словарь. Зданович Л.И. 2001) * * * классический еврейский хлеб, делается с добавлением яиц и имеет легкую воздушную структуру * * * (Источник … Кулинарный словарь
хала — доход, булка, прическа, барыш, прибыль, плетенка Словарь русских синонимов. хала сущ., кол во синонимов: 7 • барыш (31) • булка … Словарь синонимов
ХАЛА — ХАЛА, халы, жен. (др. евр. halla хлеб). Витой продолговатый белый хлеб. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ХАЛА — ХАЛА, ы, жен. То же, что плетенка (во 2 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
хала — ы, ж. (др. евр. hallā). Витой белый хлеб продолговатой формы. || Ср. батон, буханка, сайка. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка
Хала — Субботняя хала, сплетенная из шести полосок теста и покрытая кунжутом. У этого термина существуют и другие значения, см … Википедия
хала — I [خله] дарди сахти халандаи дарунӣ дар паҳлӯ, шикам ва ғ. ; хала задан дард кардани ягон ҷои бадан, пайдоиши халиш дар ягон узви бадан; хала шудан гирифторӣ ба дарди хала II [خله] :хала кардан халачӯб халонидан, нихта кардан (ба хар) III [خله]… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Хала — (полн. имя Хала Сатавахана; гг. рожд. и смерти неизв.) – инд. поэт. Жил предположительно во II–III вв. Составитель антологии «Семьсот строф», в кот. наряду с собственными стихами включены произв. других поэтов … Энциклопедический словарь псевдонимов
хала — ХАЛА1, ы, ж. Доход, прибыль, барыш (преим. легкий, без труда доставшийся). Ср. устар. диал. «хал», «халовщина» купленное задешево; «халовой» дешевый, а также нелепый, вздорный, «халко» смело, поспешно; ср. уг. «хала» взятка … Словарь русского арго
хала — з.б.п., (пыхсы хала) … Орфографический словарь осетинского языка
Хала (муниципалитет) — Хала Jala Муниципалитет Мексики (АЕ 2 го уровня) Страна … Википедия