-
1 газетная страница с сенсационными заметками
Polygraphy: feature pageУниверсальный русско-английский словарь > газетная страница с сенсационными заметками
-
2 карточка с заметками
ngener. NotizzettelУниверсальный русско-немецкий словарь > карточка с заметками
-
3 снабжённый заметками на полях
adjgener. postillatoUniversale dizionario russo-italiano > снабжённый заметками на полях
-
4 В-216
ЧТО ВОЗЬМЁШЬ (ВЗЯТЬ) ского-чего coll, often condes VP pfv fut, gener. 2nd pers sing возьмёшь (1st var.) or impers predic (2nd van) these forms only fixed WO(the behavior, action, statement in question) is typical (of s.o.), one cannot expect anything better (from s.o.): что с X-a возьмёшь? == what (else) could (can) you expect from X?what do you expect from X? Когда ибанцы (nonce word) узнали (с разрешения начальства, разумеется), что китайцы на стены домов и заборы вешают листки со всякого рода хвалебными критическими заметками, называемые дадзыбао, они надрывались от хохота... Впрочем, что с них взять! (Зиновьев 1). When the people of Ibansk discovered (with, of course, the permission of the authorities) that the Chinese covered their walls and fences with placards carrying all kinds of criticism or eulogies, called Da-Tsi-Bao, they went into hoots of laughter....What else could you expect from the Chinese! (1a)....He было в этих коротких словах ни злости, ни обиды на сына, оставившего её без крова и хлеба, -один... всепрощающий смысл: мол, такой он у меня уродился, что с него взять?! (Распутин 4)....There was no anger or bitterness in those brief words against her son, who had left her without shelter or bread-only... (an) all-forgiving meaning: that's the way he was born to me, what can you expect from him? (4a). -
5 что взять
[VP; pfv fut, gener. 2nd pers sing возьмёшь( 1st var.) or impers predic (2nd var.); these forms only; fixed WO]=====⇒ (the behavior, action, statement in question) is typical (of s.o.), one cannot expect anything better (from s.o.):- what do you expect from X?♦ Когда ибанцы [nonce word] узнали (с разрешения начальства, разумеется), что китайцы на стены домов и заборы вешают листки со всякого рода хвалебными критическими заметками, называемые дадзыбао, они надрывались от хохота... Впрочем, что с них взять! (Зиновьев 1). When the people of Ibansk discovered (with, of course, the permission of the authorities) that the Chinese covered their walls and fences with placards carrying all kinds of criticism or eulogies, called Da-Tsi-Bao, they went into hoots of laughter....What else could you expect from the Chinese! (1a).♦...Не было в этих коротких словах ни злости, ни обиды на сына, оставившего её без крова и хлеба, - один... всепрощающий смысл: мол, такой он у меня уродился, что с него взять?! (Распутин 4)....There was no anger or bitterness in those brief words against her son, who had left her without shelter or bread - only...[an] all-forgiving meaning: that's the way he was born to me, what can you expect from him? (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что взять
-
6 что возьмешь
[VP; pfv fut, gener. 2nd pers sing возьмёшь( 1st var.) or impers predic (2nd var.); these forms only; fixed WO]=====⇒ (the behavior, action, statement in question) is typical (of s.o.), one cannot expect anything better (from s.o.):- what do you expect from X?♦ Когда ибанцы [nonce word] узнали (с разрешения начальства, разумеется), что китайцы на стены домов и заборы вешают листки со всякого рода хвалебными критическими заметками, называемые дадзыбао, они надрывались от хохота... Впрочем, что с них взять! (Зиновьев 1). When the people of Ibansk discovered (with, of course, the permission of the authorities) that the Chinese covered their walls and fences with placards carrying all kinds of criticism or eulogies, called Da-Tsi-Bao, they went into hoots of laughter....What else could you expect from the Chinese! (1a).♦...Не было в этих коротких словах ни злости, ни обиды на сына, оставившего её без крова и хлеба, - один... всепрощающий смысл: мол, такой он у меня уродился, что с него взять?! (Распутин 4)....There was no anger or bitterness in those brief words against her son, who had left her without shelter or bread - only...[an] all-forgiving meaning: that's the way he was born to me, what can you expect from him? (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что возьмешь
-
7 записная книжка
adjgener. rubrica (напр. в мобильном (сотовом) телефоне), libretto, memorandum, zibaldone (с заметками), agenda, blocchetto, taccuino, taccuino di note -
8 шпаргалка
ШПОРА / ШПАРГАЛКА разг.a cheat sheet / a crib sheet листок, книжечка с записями, заметками, формулами и т. п., которыми не уверенный в своих знаниях учащийся пользуется тайком во время сдачи экзамена, зачёта materials used dishonestly by students during exams to copy the right answers -
9 шпора
ШПОРА / ШПАРГАЛКА разг.a cheat sheet / a crib sheet листок, книжечка с записями, заметками, формулами и т. п., которыми не уверенный в своих знаниях учащийся пользуется тайком во время сдачи экзамена, зачёта materials used dishonestly by students during exams to copy the right answers -
10 активная страница
Русско-английский большой базовый словарь > активная страница
-
11 граница страницы
Русско-английский большой базовый словарь > граница страницы
-
12 закрепление страницы
Русско-английский большой базовый словарь > закрепление страницы
-
13 замещение страниц
1. page replacement2. pagingРусско-английский большой базовый словарь > замещение страниц
-
14 изъятие страницы
Русско-английский большой базовый словарь > изъятие страницы
-
15 исходная страница
Русско-английский большой базовый словарь > исходная страница
-
16 к странице
-
17 нижележащая страница
Русско-английский большой базовый словарь > нижележащая страница
-
18 обрыв страницы
-
19 ожидание страницы
Русско-английский большой базовый словарь > ожидание страницы
-
20 очередь доступных страниц
Русско-английский большой базовый словарь > очередь доступных страниц
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Библиография — Содержание статьи: Понятие библиографии. I. Библиография всеобщая. II. Обозрение би6лиографии по государствам и национальностям. Франция. Италия. Испания и Португалия. Германия. Австро Венгрия. Швейцария. Бельгия и Голландия. Англия. Дания,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Хлудов, Алексей Иванович — род. в 1818 г., умер в ночь на 22 марта 1882 г. в Москве, где и погребен на кладбище Покровского монастыря. Происходя из именитой купеческой фамилии, Х. принадлежал к почетнейшим представителям старого московского купечества, вел большие… … Большая биографическая энциклопедия
Державин, Гавриил Романович — — знаменитый поэт, государственный человек и общественный деятель второй половины прошлого и первой четверти нынешнего столетия (р. 3 июля 1743, ум. 8 июля 1816). Предок его, татарский мурза Багрим, в ХV столетии, в княжение Василия… … Большая биографическая энциклопедия
Ленин, Владимир Ильич — Ленин В. И. (Ульянов, 1870—1924) — род. в Симбирске 10 (23) апреля 1870 г. Отец его, Илья Николаевич, происходил из мещан гор. Астрахани, лишился отца в возрасте 7 лет и был воспитан старшим братом, Василием Николаевичем, которому и… … Большая биографическая энциклопедия
Столяров, Александр Александрович — самоучка изобретатель и писатель по вопросам обрабатывающей промышленности, сын саратовского мещанина, родился в 1813 г. Двенадцатилетним мальчиком С. поступил в лавку на побегушки, самостоятельно научился читать и писать и вскоре вышел в… … Большая биографическая энциклопедия
Ленин — I. Биография. II. Ленин и литературоведение. 1. Постановка проблемы. 2. Философские воззрения Л. 3. Учение Л. о культуре. 4. Теория империализма. 5. Теория двух путей развития русского капитализма. 6. Воззрения Л. на отдельных русских писателей.… … Литературная энциклопедия
Бродский Иосиф Александрович — (1940 1996), русский поэт; писал также на английском языке. В 1972 эмигрировал (с 1974 жил в США). В стихах (сборники «Остановка в пустыне», 1967, «Конец прекрасной эпохи», «Часть речи», оба 1972, «Урания», 1987, «В окрестностях Атлантиды. Новые… … Энциклопедический словарь
Вудхауз, Пэлем Грэнвил — Пэлем Грэнвил Вудхауз Sir Pelham Grenville Wodehouse Вудхауз в 1904 году … Википедия
Вудхауз — Вудхауз, Пэлем Грэнвил Пэлем Грэнвил Вудхауз Sir Pelham Grenville Wodehouse Вудхауз в 1904 году Псевдонимы: Henry William Jones P … Википедия
П. Г. Вудхауз — Пэлем Грэнвил Вудхауз Sir Pelham Grenville Wodehouse Вудхаус в 1904 году Псевдонимы: Henry William Jones P Brooke Haven Pelham Grenville Melrose Grainger J Walker Williams C P West Дата рождения: 15 октября 1881 года Место рождения … Википедия