Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(стать+понятным)

  • 21 сӱретлалташ

    -ам возвр.
    1. быть нарисованным, написанным (о картинах). (Юл нерген) мыняр картин сӱретлалтын! К. Коршунов. Сколько картин написано на тему Волги! Баринын рӱдывож кугезышт-влак ӱй чия дене сӱретлалтыныт. А. Юзыкайн. Портреты предков барина по родословной написаны маслом (букв. масляной краской).
    2. сфотографироваться; быть сфотографированным, запечатлеться на снимке. Ачаже йолташыж дене коктын сӱретлалтын улыт. О. Шабдар. Отец запечатлён на снимке вдвоём с товарищем. Снимкыште кужакарак шӱргывылышан, пӱсӧ шинчаончалтышан иктаж кумло ияш марий ӱдырамаш сӱретлалтын. Й. Осмин. На снимке запечатлена марийская женщина лет тридцати, с несколько удлинённым лицом, с острым взглядом.
    3. прочерчиваться, прочертиться; проводиться, провестись (о линиях, полосках и т.д.). Чын, шукыштын фотошт йыр ий еда шем корно сӱретлалтеш. «Ончыко». Да, каждый год вокруг многих фотографий прочерчивается чёрная кайма.
    4. перен. вырисовываться, вырисоваться; обозначаться, обозначиться; становиться (стать) понятным, ясным, известным. Эркын-эркын ӱдырын илыш корныжо сӱретлалте. В. Дмитриев. Понемногу вырисовывался жизненный путь девушки. (Ульянан) мутшо гыч майор Седовын тӱсшӧ раш сӱретлалте... В. Иванов. Со слов Ульяны ясно вырисовался облик майора Седова.
    5. перен. описываться, описаться; быть описанным. Калык лирикыште рвезе жап эн мотор пагыт семын сӱретлалтеш. «Мар. фил.». В народной лирике время молодости описывается как самая красивая пора. «Але тиде пеледыш гына» пьесыште колхоз ялын кызытсе илышыже сӱретлалтеш. А. Волков. В пьесе «Это ещё только цветочки» описывается жизнь современного колхозного села.
    6. перен. появляться, появиться, казаться, видеться, показаться, становиться (стать) видным взору. Ик тайылым эртымеке, шинча ончылан ял сӱретлалте. «Ончыко». После прохождения одной низины перед глазами появилась деревня. Йыван ончыклыкым шона, тудлан хутор сӱретлалтеш. Н. Лекайн. Йыван думает о будущем, ему (в воображении) видится хутор.
    7. перен. рождаться, выявляться, выявиться; обнаруживаться, обнаружиться; появляться, появиться (в результате чего-то). Ӱчашымаште эн кугу чын сӱретлалтеш. «Мар. ком.». В споре рождается самая большая истина.
    8. перен. обрисовываться, рисоваться; характеризоваться, быть охарактеризованным, обрисованным. Тымбаршев тӱҥалтыш гыч мучаш марте ик шем чия дене сӱретлалтеш. «Ончыко». Тымбаршев от начала до конца рисуется одними чёрными красками.
    9. перен. запечатлеваться, запечатлеться; оставаться (остаться) в виде впечатлений и т.д. Ӱдырын ушешыже аважын ойлымыжо сӱретлалтеш... А. Асаев. В памяти дочери запечатлевается сказанное матерью.
    10. перен. появляться, появиться; изображаться, изобразиться; выказываться, выказаться. Кок йолташын тӱсыштышт куанле шыргыжмаш сӱретлалтеш. «Ончыко». На лицах двух друзей появилась радостная улыбка.
    11. перен. оставлять (оставить) след; оставаться, остаться (в душе, сердце). Але марте ик пӧръеҥат тудын (Тамаран) шӱмыштыжӧ пеҥгыдын сӱретлалтын огыл. С. Чавайн. До сих пор ни один мужчина не оставил в сердце Тамары глубокого следа. И тиде чыла йӱштӧ-шокшым ава шӱм шотлен, ава шӱмеш сӱретлалтын. Д. Орай. И все эти невзгоды сердце матери подмечало, (всё это) оставляло в нём след (букв. в сердце матери).
    // Сӱретлалт(ын) возаш быть (оказаться) изображённым, нарисованным, начерченным. (Глобусеш) сӱретлалт возын огыл гынат, Марий мланде моткоч изи манын, Мыланем огеш ойло иктат. В. Миронов. Хоть на глобусе и не начерчена, но то, что марийская земля очень мала, этого мне никто не говорит. Сӱретлалт(ын) кодаш запечатлеться, остаться (в душе, памяти). Лач пытартыш гана тудым (ачам) ужмем путырак чот сӱретлалтын кодын. М. Рыбаков. Лишь последняя встреча с отцом очень сильно запечатлелась в моей памяти. Сӱретлалт(ын) пыташ быть изрисованным. Альбом гын сӱретлалт пытен. М. Казаков. А альбом весь изрисован. Сӱретлалт(ын) шогалаш предстать перед взором, перед глазами (также в воображении). Шижынат шым шукто – ончылнем шем чодыра сӱретлалт шогале. В. Иванов. Я и не успел ничего почувствовать – перед моими глазами предстал тёмный лес.
    ◊ Ушышто сӱретлалташ рисоваться в воображении. Ушышто вигак коньки, издер сӱретлалтеш. Ю. Артамонов. В воображении сразу же рисуются коньки, санки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӱретлалташ

  • 22 үзләшергә

    пов.н.üzläş гл. 1) привыкать/привыкнуть, осваиваться/освоиться 2) становиться/стать близким, становиться/стать понятным

    Tatarça-rusça süzlek > үзләшергә

  • 23 объясниться

    БФРС > объясниться

  • 24 объясниться

    2) (выясниться, стать понятным) explicarse, darse a entender; poner en claro
    тепе́рь все объясни́лось — ahora todo está claro, ahora todo se explica
    ••
    объясни́ться в любви́ — hacer una declaración amorosa, declararse

    БИРС > объясниться

  • 25 дойти

    сов.
    1) (достигнуть чего-л.) arrivare vi (e), giungere vi (e)
    письмо дошло быстроla lettera arrivò in poco tempo
    дошел слух о... — sono giunte voci di...
    2) (достигнуть какого-л. предела, уровня) raggiungere vi (a), toccare vt, arrivare vi (e) ( a qc)
    температура дошла до — (+)40° la temperatura ha raggiunto / toccato i 40 gradi
    3) (проникнуть в сознание, стать понятным) chiarirsi qc, capire vt
    смысл слов до него не дошел — non ha capito il senso delle parole
    у меня руки не дошли, чтобы сделать это — non ci sono arrivato; non ho avuto modo di farlo
    4) перен. (достигнуть крайней степени проявления чего-л.) arrivare vi (e) ( a qc), ridursi (a + fare qc)
    дойти до точки — non poterne più; arrivare al limite della sopportazione

    Большой итальяно-русский словарь > дойти

  • 26 объясниться

    Большой итальяно-русский словарь > объясниться

  • 27 come home to (smb)

    Психоанализ: доходить до сознания, стать понятным

    Универсальный англо-русский словарь > come home to (smb)

  • 28 come home to (smb.)

    1) Психология: доходить до сознания, стать понятным
    2) Макаров: доходить до чьего-л. сознания

    Универсальный англо-русский словарь > come home to (smb.)

  • 29 אתבאר

    אתבאר

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הִתבָּאֵר [לְהִתבָּאֵר, מִ-, יִ-]

    стать понятным, разъясниться

    Иврито-Русский словарь > אתבאר

  • 30 אתחוור

    אתחוור

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הִתחַווֵר [לְהִתחַווֵר, מִ-, יִ-]

    выясняться

    ————————

    אתחוור

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    נִתחַווֵר [לְהִתחַווֵר, מִ-, יִ-]

    проясниться, стать понятным (лит.)

    Иврито-Русский словарь > אתחוור

  • 31 הִתבָּאֵר [לְהִתבָּאֵר, מִ-, יִ-]

    הִתבָּאֵר [לְהִתבָּאֵר, מִ-, יִ-]

    стать понятным, разъясниться

    Иврито-Русский словарь > הִתבָּאֵר [לְהִתבָּאֵר, מִ-, יִ-]

  • 32 התבאר

    התבאר

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    הִתבָּאֵר [לְהִתבָּאֵר, מִ-, יִ-]

    стать понятным, разъясниться

    Иврито-Русский словарь > התבאר

  • 33 התבארה

    התבארה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    הִתבָּאֵר [לְהִתבָּאֵר, מִ-, יִ-]

    стать понятным, разъясниться

    Иврито-Русский словарь > התבארה

  • 34 התבארי

    התבארי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִתבָּאֵר [לְהִתבָּאֵר, מִ-, יִ-]

    стать понятным, разъясниться

    Иврито-Русский словарь > התבארי

  • 35 התבארנו

    התבארנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    הִתבָּאֵר [לְהִתבָּאֵר, מִ-, יִ-]

    стать понятным, разъясниться

    Иврито-Русский словарь > התבארנו

  • 36 התבארת

    התבארת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    הִתבָּאֵר [לְהִתבָּאֵר, מִ-, יִ-]

    стать понятным, разъясниться

    Иврито-Русский словарь > התבארת

  • 37 התבארתי

    התבארתי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    הִתבָּאֵר [לְהִתבָּאֵר, מִ-, יִ-]

    стать понятным, разъясниться

    Иврито-Русский словарь > התבארתי

  • 38 התבארתם

    התבארתם

    мн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./

    הִתבָּאֵר [לְהִתבָּאֵר, מִ-, יִ-]

    стать понятным, разъясниться

    Иврито-Русский словарь > התבארתם

  • 39 התבארתן

    התבארתן

    мн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./

    הִתבָּאֵר [לְהִתבָּאֵר, מִ-, יִ-]

    стать понятным, разъясниться

    Иврито-Русский словарь > התבארתן

  • 40 התחוור

    התחוור

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    הִתחַווֵר [לְהִתחַווֵר, מִ-, יִ-]

    выясняться

    ————————

    התחוור

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    נִתחַווֵר [לְהִתחַווֵר, מִ-, יִ-]

    проясниться, стать понятным (лит.)

    Иврито-Русский словарь > התחוור

См. также в других словарях:

  • откры́ться — кроюсь, кроешься; сов. (несов. открываться). 1. Стать доступным для проникновения извне в результате снятия крышки, отведения створок в сторону и т. п. Сундук открылся. Комната открылась. || перен. Стать доступным, возможным, досягаемым для кого… …   Малый академический словарь

  • проясниться — нится; св. 1. Стать ясным, безоблачным. Прояснились голубые дали. Небо совсем прояснилось. □ безл. Может, после обеда на улице прояснится? 2. Стать отчётливым, ясным осмысленным. К утру голова прояснится. Хмель прошёл, мысли прояснились. 3. Стать …   Энциклопедический словарь

  • проясниться — нится; св. см. тж. проясняться, прояснение 1) а) Стать ясным, безоблачным. Прояснились голубые дали. Небо совсем прояснилось. б) лекс., безл …   Словарь многих выражений

  • раскры́ться — кроюсь, кроешься; сов. (несов. раскрываться). 1. Открыться, сделаться доступным для проникновения внутрь (о чем л. закрытом крышкой или при помощи соединения створок). Сундук раскрылся. □ Стукнувшись о землю, чемоданчик раскрылся, и на сухую… …   Малый академический словарь

  • РАЗЪЯСНИТЬСЯ — 1. РАЗЪЯСНИТЬСЯ, разъяснюсь, разъяснишься, совер. (к разъясняться). Стать понятным, ясным. Дело разъяснилось ко всеобщему удовлетворению. 2. РАЗЪЯСНИТЬСЯ, разъяснится, совер. (к разъясниваться) (разг.). Проясниться, стать ясным (о погоде). Погода …   Толковый словарь Ушакова

  • РАЗЪЯСНИТЬСЯ — 1. РАЗЪЯСНИТЬСЯ, разъяснюсь, разъяснишься, совер. (к разъясняться). Стать понятным, ясным. Дело разъяснилось ко всеобщему удовлетворению. 2. РАЗЪЯСНИТЬСЯ, разъяснится, совер. (к разъясниваться) (разг.). Проясниться, стать ясным (о погоде). Погода …   Толковый словарь Ушакова

  • Потебня, Александр Афанасьевич — (1835 1891)    Российский, украинский филолог и психолог.    Создал новаторскую концепцию развития мысли, основанную на принципе внутренней связи этой мысли с историей языка, как органа народного творчества (“Мысль и язык”, 1862). При этом в… …   Кто есть кто в российской психологии

  • улечься — улягусь, уляжешься, улягутся; улягся; улёгся, улеглась, улеглось; св. 1. Лечь, найти удобное положение, покойно расположившись. У. на спину. У. на траве. У. спать. У. на полу. У. на отдых. У. в постель. Улёгся кто л. на диван. // Уместиться где л …   Энциклопедический словарь

  • улечься — уля/гусь, уля/жешься, уля/гутся; уля/гся; улёгся, улегла/сь, улегло/сь; св. см. тж. укладываться 1) а) Лечь, найти удобное положение, покойно расположившись. Уле/чься на спину. Уле/чься на траве …   Словарь многих выражений

  • уложи́ться — уложусь, уложишься; сов. (несов. укладываться1). 1. разг. Сложить, собрать свои вещи, готовясь к дороге, к отъезду. [Рудин] наскоро уложился и с нетерпением начал ожидать мгновения отъезда. Тургенев, Рудин. Уже я уложилась, то есть завязала в… …   Малый академический словарь

  • Жиры —         Прежде чем говорить о своем отношении к жирам и к их использованию в собственном питании, а также в процессах кулинарного приготовления блюд, которыми я пользуюсь, необходимо рассказать о самом понятии «жиры» и о том отношении, которое… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»