-
21 застой
frictional lag (in instrument
(механизма прибора) — mechanism)
- (погрешность срабатывания подвижной системы прибора в результате внутреннего трения) — friction error
- картушки компаса — compass card friction error
угол 3. картушки, отклоненной на 5° до и после постукивания — friction error of compass card pulled 5° out of its normal position before and after tapping.
- силуэта самолетика (авиагоризонта) — а/с symbol friction error. allowable friction error (aircraft symbol does not settle level when returning from tilt) is 1 deg. max.
проверять компас на 3. — check the compass for friction error
при помощи постоянного магнита картушка компаса отклоняется на 5°. магнит убирается и возвращение картушки точно в исходное положение указывает на отсутствие застоя. — using magnet, pull the compass card 5 deg. out of its normal position. take magnet away. if the card goes back to the same position, the compass has по friction.Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > застой
-
22 зона
zone, area, region
- (разбивки ла на зоны, подзоны и участки для удобства обслуживания) (ата-100, 1-6-1) — zone
- восходящих потоков — region of upward currents
- вскрытия обшивки — break-in point, skin chop-out area
зона обозначается желтой краской no углам прямоугольника (рис. 104). — the area is indicated with yellow corner markings.
- вырубания обшивки (после аварийной посадки) — break-in point break-in here (placard)
- высокого (барометрического) давления — high-pressure area
- высокой потенциальной опасности столкновения в воздухе — high potential area for mid-air collisions
- газовой струи двигателя, опасная (при опробывании двигателя на земле) — exhaust jet danger area
- горения (в камере сгорания) — combustion zone
- действия — coverage
- действия (видимости огней) — field оf coverage
field of coverage of anticollision light must extend 30 deg. above and 30 deg. below horizontal plane of aircraft.
- диспетчерской службы — control zone
зона в непосредственной близости от аэропорта (в радиусе ў5 миль от аэропорта), (см. район) — the zone in the immediate vicinity of the airport, with radius of 5 miles
-, запретная воздушная — prohibited area
воздушное пространство над определенным районом, над которым запрещены полеты.
- затенения — shadow region
- затенения (светового маяка) — solid angle of obstructed visibility
-, заштрихованная (графика) — cross-hatched zone
- комплектования (багажа, почты, грузов) — make-up area
-, мертвая — dead spot /zone/
зона у точки нейтрального положения в системе управдения, в которой незначительные перемещения исполнительного механизма не вызывают к-л. срабатывания системы. — in а control system, а region about the neutral control рosition where small movements of the actuator do not produce any response in the system.
- неблагоприятных метеорологических условий — bad-weather zone
- нечувствительности — dead zone
- нечувствительности (в системe управления) — dead spot /zone/
-, нерабочая (шкалы прибора) — dead zone
- низкого (барометрического) давления — low-pressure area
- обзора (рлс) — coverage area
- (возможного) обледенения двигателя — engine area susceptible for icing
- облучения (рлс) — radar beam spot (size)
- обратного (по)тока — reverse flow zone
- ожидания посадки — holding area /point/
- ожидания посадки в условиях правил визуального полета — vfr traffic holding area
-, опасная (напр. грозовой очаг) — dangerous /hazardous/ area
-, опасная (перед воздухозаборником и за реактивным соплом двигателя) (рис. 148) — engine hazard /clearance/ area(s). areas to be cleared in front and aft of the aircraft prior to engine start.
-, опасная, работы рлс — radar danger /clearance, hazard/ area
- осмотра — inspection zone
-, основная (при делении самолета на зоны) — major zone
- отклонения по курсу (при заходе на посадку) — localizer (course) deviation zone
- перед воздухозаборником (двигателя), опасная — air intake danger area
-, переходная — transition zone
-, пожароопасная — designated fire zone
- повышенного внимания (при осмотре, контроле) — thorough inspection zone, zone subject to thorough inspection
- повышенной турбулентности — intense turbulence area
- при опробывании двигателя, опасная — engine clearance /hazard/ area(s)
-, равносигнальная equisignal — zone
зона, в которой сила приема двух радиосигналов одинаковая, при выходе из зоны усиливается слышимость одного или другого сигнала (рис. 120). — in radio navigation, the region in space within which the difference in amplitude between two radio signals is indistinguishable.
- самолета (при разбивке на — aircraft zone зоны)
-, свободная, (сз) (рис. 112, 115) — clearway
- стабилизации высоты (корректором-задатчиком высоты, кзв) — altitude hold zone
- технического обслуживания (ла) — (aircraft) maintenance zone
- торможения потока — stagnation area
- турбулентности, с четким контуром (на экране рлс) — countered intense turbulence area (of display)
- уверенного (радио) приема — reliable radio contact zone
- учета препятствий, (зуп) (рис. 112, 115) — (probable) obstacle area
-, яркостная (на экране рлс) — bright area (on indicator dis
в 3. двигателя — in region of engine
в 3. влияния земли — in ground effect
вне 3. влияния земли — out of ground effect
порядок пребывания в 3. ожидания — holding procedure
висеть в 3. влияния земли (о вертолете) — hover in ground effect
висеть вне 3. влияния земли (о вертолете) — hover out of ground effect
располагаться в (не) пожароопасной 3. — (not to) be located in designated fire zone
следовать в 3. ожидания (над маяком... на высоте...м) — fly to holding area (over beacon at... m)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > зона
-
23 муфта
coupling, connector, intercon-
(неразъединяемая в процессе работы) — nectar, sleeve
- (для соединения и разъединения двух элементов в процессе работы) — clutch
- (карданное соединение валов) — (universal) joint
- вала магнето — magneto drive shaft coupling
- вала трансмиссии (вертолета) — drive shaft coupling
- вертикального мотора (стрелкового оружия) — elevation drive motor clutch
- горизонтального мотора (стрелкового оружия) — azimuth drive motor clutch
-, дюритовая — flexible hose connector
-, жесткая (трансмиссии вертолета) — cam clutch
-, жесткая пружинная (трансмиссии вертолета) — spring-loaded cam clutch
-, имат (испопнитепьного механизма автомата тяги) — autothrottle actuator clutch
- индуктивного потенциометра (магнитная) — induction potentiometer (solenoid) clutch
-, кулачковая — cam clutch
-, многодисковая — multi-disc clutch
-, обгонная (трансмиссии вертолета) — overrunning clutch
при отключении двигателя от трансмиссии падение оборотов должно быть достаточно интенсивным для срабатывания обгонной муфты. — when declutching the епgine, it must be decelerated rapidly enough to allow the operation of the overrunning clutch.
- (-) ограничитель крутящего момента — torque-limiting clutch
- пересиливания (рулевой машины автопилота) — overriding clutch
-, пламяперебрасывающая (жаровых труб) — (flame tube) interconnctor sleeve
-, предельная — overload clutch
- предельного момента — torque limiting clutch
- предельной нагрузки (в трансмиссии закрылка) — limit load clutch
- привода — drive coupling
- привода маслонасоса (передней опоры) — (front bearing) oil pump drive coupling
- проводки — line coupling
- свободного хода — freewheel clutch
-, скользящая — sliding coupling
-, соединительная (кардана вала) — end yoke
-, стопорная (контровочная) — locking sleeve
- сцепления — clutch
- сцепления стартера, храповая (обгонная) — starter ratchet-type clutch the starter output shaft is engaged with its turbine shaft by the ratchet-type clutch.
- тандера (рис. 24) — turnbuckle barrel
-, универсально-шарнирная — universal joint
-, упругая (вала трансмиссии) — flexible coupling
-, упругая (эп. двигателя рулевого агрегата) — torsional-spring clutch ( of servo electric motor)
-, фрикционная — friction clutch
-, храповая — yaw clutch
-, центробежная — centrifugal clutch
-, шаровая — ball coupling
-, шлицевая (вала ротора) — (rotor shaft) splined coupling
-, эластичная (вала трансмиссии) — flexible coupling
- электрическая (эл. магнитная автопилота) — solenoid clutchРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > муфта
-
24 полное время отключения выключателя
время отключения
Интервал времени между началом времени размыкания контактного коммутационного аппарата (или преддугового времени плавкого предохранителя) и моментом угасания дуги.
МЭК 60050(441-17-39).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
полное время отключения
Интервал времени между началом операции отключения и окончанием погасания дуги во всех полюсах.
[ ГОСТ Р 52565-2006]
полное время отключения выключателя
Время срабатывания расцепителей, механизма выключателя, расхождения силовых контактов и окончания гашения дуги в дугогасительных камерах (используется при проверке селективности защиты).
[А.В.Беляев. Выбор аппаратуры, защит и кабелей в сетях 0,4 кВ. - Л.: Энергоатомиздат. 1988.]EN
break-time
the interval of time between the beginning of the opening time of a mechanical switching device (or the pre-arcing time of a fuse) and the end of the arcing time
[IEV number 441-17-39]FR
durée de coupure
intervalle de temps entre le début de la durée d'ouverture d'un appareil mécanique de connexion, ou le début de la durée de préarc d'un fusible, et la fin de la durée d'arc
[IEV number 441-17-39]См. также собственное время отключения
Параллельные тексты EN-RU 1
Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.
Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.
2
Contact separation - start of arc.
Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.
3
Extinction of arc.
Погасание дуги.
4
Breacer open - initiation of closing movement.
Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.
5
Current starts to flow in the conducting path (preignition)
Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).
6
Contact touch.
Соприкосновение контактов.
-
Opening time.
Собственное время отключения.
-
Arcing time
Время дуги.
-
Make time.
Время включения.
-
Break time/Interrupting time
-
Dead time.
Бестоковая пауза.
-
Closing time.
Собственное время включения.
-
Reclosing time.
Цикл автоматического повторного включения.
[Siemens]
[Перевод Интент]
Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > полное время отключения выключателя
-
25 полное время отключения выключателя
время отключения
Интервал времени между началом времени размыкания контактного коммутационного аппарата (или преддугового времени плавкого предохранителя) и моментом угасания дуги.
МЭК 60050(441-17-39).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
полное время отключения
Интервал времени между началом операции отключения и окончанием погасания дуги во всех полюсах.
[ ГОСТ Р 52565-2006]
полное время отключения выключателя
Время срабатывания расцепителей, механизма выключателя, расхождения силовых контактов и окончания гашения дуги в дугогасительных камерах (используется при проверке селективности защиты).
[А.В.Беляев. Выбор аппаратуры, защит и кабелей в сетях 0,4 кВ. - Л.: Энергоатомиздат. 1988.]EN
break-time
the interval of time between the beginning of the opening time of a mechanical switching device (or the pre-arcing time of a fuse) and the end of the arcing time
[IEV number 441-17-39]FR
durée de coupure
intervalle de temps entre le début de la durée d'ouverture d'un appareil mécanique de connexion, ou le début de la durée de préarc d'un fusible, et la fin de la durée d'arc
[IEV number 441-17-39]См. также собственное время отключения
Параллельные тексты EN-RU 1
Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.
Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.
2
Contact separation - start of arc.
Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.
3
Extinction of arc.
Погасание дуги.
4
Breacer open - initiation of closing movement.
Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.
5
Current starts to flow in the conducting path (preignition)
Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).
6
Contact touch.
Соприкосновение контактов.
-
Opening time.
Собственное время отключения.
-
Arcing time
Время дуги.
-
Make time.
Время включения.
-
Break time/Interrupting time
-
Dead time.
Бестоковая пауза.
-
Closing time.
Собственное время включения.
-
Reclosing time.
Цикл автоматического повторного включения.
[Siemens]
[Перевод Интент]
Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > полное время отключения выключателя
-
26 полное время отключения выключателя
время отключения
Интервал времени между началом времени размыкания контактного коммутационного аппарата (или преддугового времени плавкого предохранителя) и моментом угасания дуги.
МЭК 60050(441-17-39).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
полное время отключения
Интервал времени между началом операции отключения и окончанием погасания дуги во всех полюсах.
[ ГОСТ Р 52565-2006]
полное время отключения выключателя
Время срабатывания расцепителей, механизма выключателя, расхождения силовых контактов и окончания гашения дуги в дугогасительных камерах (используется при проверке селективности защиты).
[А.В.Беляев. Выбор аппаратуры, защит и кабелей в сетях 0,4 кВ. - Л.: Энергоатомиздат. 1988.]EN
break-time
the interval of time between the beginning of the opening time of a mechanical switching device (or the pre-arcing time of a fuse) and the end of the arcing time
[IEV number 441-17-39]FR
durée de coupure
intervalle de temps entre le début de la durée d'ouverture d'un appareil mécanique de connexion, ou le début de la durée de préarc d'un fusible, et la fin de la durée d'arc
[IEV number 441-17-39]См. также собственное время отключения
Параллельные тексты EN-RU 1
Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.
Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.
2
Contact separation - start of arc.
Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.
3
Extinction of arc.
Погасание дуги.
4
Breacer open - initiation of closing movement.
Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.
5
Current starts to flow in the conducting path (preignition)
Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).
6
Contact touch.
Соприкосновение контактов.
-
Opening time.
Собственное время отключения.
-
Arcing time
Время дуги.
-
Make time.
Время включения.
-
Break time/Interrupting time
-
Dead time.
Бестоковая пауза.
-
Closing time.
Собственное время включения.
-
Reclosing time.
Цикл автоматического повторного включения.
[Siemens]
[Перевод Интент]
Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > полное время отключения выключателя
- 1
- 2
См. также в других словарях:
программа срабатывания механизма управления приводом регулирующих стержней при аварийном останове ядерного реактора — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN scram rod drive mechanism programSRDMP … Справочник технического переводчика
время срабатывания — 3.9 время срабатывания (response time): Интервал времени между отключением исполнительного устройства управления и окончанием выходного сигнала (см. также 9.8). Источник: оригинал документа 1.10. Время срабатывания Промежуток времени между… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Время срабатывания контактов микропереключателя — 67. Время срабатывания контактов микропереключателя Время срабатывания контактов * Момент срабатывания механизма мгновенного действия определяют по замыканию замыкающего (переключающего) контакта электрической цепи. ** Момент срабатывания… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
положение обратного срабатывания вспомогательного приводного элемента микровыключателя — Положение вспомогательного приводного элемента микровыключателя, в котором при его перемещении из конечного положения происходит срабатывание механизма мгновенного действия. Примечание Момент срабатывания механизма мгновенного действия определяют … Справочник технического переводчика
положение обратного срабатывания вспомогательного приводного элемента микропереключателя — Положение вспомогательного приводного элемента микропереключателя, в котором при его перемещении из конечного положения происходит срабатывание механизма мгновенного действия. Примечание Момент срабатывания механизма мгновенного действия… … Справочник технического переводчика
положение обратного срабатывания приводного элемента микровыключателя — Положение приводного элемента микровыключателя, в котором при его перемещении из конечного положения происходит срабатывание механизма мгновенного действия. Примечание Момент срабатывания механизма мгновенного действия определяют по замыканию… … Справочник технического переводчика
положение обратного срабатывания приводного элемента микропереключателя — Положение приводного элемента микропереключателя, в котором при его перемещении из конечного положения происходит срабатывание механизма мгновенного действия. Примечание Момент срабатывания механизма мгновенного действия определяют по замыканию… … Справочник технического переводчика
положение прямого срабатывания вспомогательного приводного элемента микровыключателя — Положение вспомогательного приводного элемента микровыключателя, в котором при его изменении из начального положения происходит срабатывание механизма мгновенного действия. Примечание Момент срабатывания механизма мгновенного действия определяют… … Справочник технического переводчика
положение прямого срабатывания вспомогательного приводного элемента микропереключателя — Положение вспомогательного приводного элемента микропереключателя, в котором при его перемещении из начального положения происходит срабатывание механизма мгновенного действия. Примечание Момент срабатывания механизма мгновенного действия… … Справочник технического переводчика
положение прямого срабатывания приводного элемента микровыключателя — Положение приводного элемента микровыключателя, в котором при его перемещении из начального положения происходит срабатывание механизма мгновенного действия. Примечание Момент срабатывания механизма мгновенного действия определяют по замыканию… … Справочник технического переводчика
положение прямого срабатывания приводного элемента микропереключателя — Положение приводного элемента микропереключателя, в котором при его перемещении из начального положения происходит срабатывание механизма мгновенного действия. Примечание Момент срабатывания механизма мгновенного действия определяют по замыканию… … Справочник технического переводчика