Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(споменавам)

  • 1 споменавам

    mention, make mention of; touch on; refer to
    (загатвам) allude (to)
    споменавам случайно make casual mention of; mention in passing
    тук може да се спомене, mention may here be made (of)
    без да споменавам имена naming/mentioning no names
    споменавам някого с добро think well of s.o.; be grateful to s.o.
    да ме споменавате to thank me for it, to bless me
    * * *
    спомена̀вам,
    гл. mention, make mention of; touch on; refer to; ( загатвам) allude (to); без да \споменавам имена naming/mentioning no names; името му се споменава в статията his name figures/appears in the article; \споменавам някого с добро think well of s.o.; be grateful to s.o.; \споменавам случайно make casual mention of; mention in passing; let fall (that); \споменавам, уж между другото let (s.th.) drop; тук може да се спомене mention may here be made (of).
    * * *
    mention: I will споменавам no names - Няма да споменавам имена; advert ; notice {`nxutis}; refer ; make mention of
    * * *
    1. (загатвам) allude (to) 2. mention, make mention of;touch on;refer to 3. СПОМЕНАВАМ някого с добро think well of s.o.;be grateful to s.o. 4. СПОМЕНАВАМ случайно make casual mention of;mention in passing 5. без да СПОМЕНАВАМ имена naming/mentioning no names 6. да ме споменавате to thank me for it, to bless me 7. тук може да се спомене,mention may here be made (of)

    Български-английски речник > споменавам

  • 2 споменавам

    гл 1. mentionner, faire mention de; споменавам случайно mentionner en passant; 2. нар rappeler; 3. vouloir entendre parler; споменавам с добро някого bénir la mémoire de qn, être reconnaissant а qn, rappeler en bien qn.

    Български-френски речник > споменавам

  • 3 споменавам

    спомена̀вам, спомена̀ гл. erwähnen sw.V. hb tr.V.; споменавам нечии думи Jmds. Worte erwähnen, zitieren.

    Български-немски речник > споменавам

  • 4 споменавам

    note

    Български-Angleščina политехнически речник > споменавам

  • 5 споменавам

    упоминать
    * * *
    спомена́вам г
    упоминать

    Български-руски речник > споменавам

  • 6 споменавам

    erwähnen

    Bългарски-немски речник ново > споменавам

  • 7 споменавам

    спомена̀вам нсв
    спомена̀ св
    прх menzionàre, nominàre, accennàre

    Български-италиански речник > споменавам

  • 8 erwähnen

    споменавам

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > erwähnen

  • 9 mention

    {menʃn}
    I. n споменаване (по име), посочване (of)
    to make MENTION/no MENTION of споменавам/не споменавам
    honourable MENTION (изказване на) похвала
    II. v споменавам (по име), отварям дума за
    don't MENTION it няма защо, моля (след изказани благодарности, извинения)
    not to MENTION, without MENTIONing да не говорим за
    * * *
    {menshn} n споменаване (по име), посочване (of); to make mention /no(2) {menshn} v споменавам (по име), отварям дума за; don't mention i
    * * *
    цитирам; споменаване; споменавам; упоменавам; посочване; загатване; загатвам;
    * * *
    1. don't mention it няма защо, моля (след изказани благодарности, извинения) 2. honourable mention (изказване на) похвала 3. i. n споменаване (по име), посочване (of) 4. ii. v споменавам (по име), отварям дума за 5. not to mention, without mentioning да не говорим за 6. to make mention/no mention of споменавам/не споменавам
    * * *
    mention[´menʃən] I. n споменаване (по име), посочване, загатване (of); to make \mention of споменавам; to make little (no) \mention of не споменавам, не казвам нищичко (ни думица), не обелвам зъб за; there was no \mention of it in the papers във вестниците нямаше нищо по тая работа; honourable \mention (изказване на) похвала; II. v споменавам (по име), отварям дума, загатвам за; don't \mention it няма защо, моля; not to \mention да не говорим за.

    English-Bulgarian dictionary > mention

  • 10 advert

    {'ædvə:t}
    I. n разг. съкр. от advertisement
    II. v споменавам, засягам (to)
    позовавам се, обръщам внимание (to на)
    * * *
    {'advъ:t} n разг. ськр. от advertisement. (2){ъd'vъ:t} v споменавам, засягам (to); позовавам се, обръща
    * * *
    споменавам; засягам;
    * * *
    1. i. n разг. съкр. от advertisement 2. ii. v споменавам, засягам (to) 3. позовавам се, обръщам внимание (to на)
    * * *
    advert[əd´və:t] I. v споменавам, засягам; позовавам се на; обръщам внимание (to); II.[´ædvə:t] n реклама.

    English-Bulgarian dictionary > advert

  • 11 allude

    {ə'lu:d}
    1. споменавам, позовавам се (to)
    2. загатвам, намеквам, имам предвид (to)
    * * *
    {ъ'lu:d} v 1. споменавам, позовавам се (to); 2. загатвам, наме
    * * *
    споменавам; упоменавам; загатвам; намеквам;
    * * *
    1. загатвам, намеквам, имам предвид (to) 2. споменавам, позовавам се (to)
    * * *
    allude[ə´lu:d] v 1. споменавам, упоменавам (to); 2. намеквам, загатвам (to); имам пред вид, мисля (to); when I say a hero, I \allude to my friend когато кажа "герой", имам предвид моя приятел.

    English-Bulgarian dictionary > allude

  • 12 notice

    {'noutis}
    I. 1. съобщение, известие, предупреждение
    NOTICE to quit предупреждение да напусне (за наемател)
    at a moment's NOTICE при първо поискване, всеки момент, незабавно, ей сега, без много да му мисля
    at/on short NOTICE в кратък срок, без да имам време да се подготвя, на бърза ръка, веднага
    till further NOTICE до второ разпореждане
    without NOTICE без предупреждение
    to give NOTICE уведомявам/известявам/предупреждавам за напускане и пр.
    to give someone a month's NOTICE съобщавам някому, че ще бъде уволнен след един месец
    2. надпис (предупредителен и пр.)
    3. обява, обявление, известие, антрефиле, бележка (в печата)
    4. внимание
    something beneath one's NOTICE нещо, незаслужаващо внимание
    to bring to someone's NOTICE осведомявам някого за, обръщам някому внимание върху
    to come under/catch someone's NOTICE привличам вниманието на някого
    to come into NOTICE ставам център на/обръщам внимание
    to escape someone's NOTICE оставам незабелязан
    to take NOTICE (of) забелязвам, обръщам внимание (на)
    to take no NOTICE (of) не обръщам внимание (на), игнорирам
    5. рецензия, отзив, критична бележка, преглед (в печата)
    II. 1. забелязвам, обръщам внимание (на)
    2. отбелязвам, изтъквам, подчертавам, споменавам
    3. съобщавам/известявам предварително (на), предупреждавам
    4. рецензирам, давам отзив за, правя преглед на
    5. отнасям се внимателно/любезно/учтиво към, почитам, уважавам
    * * *
    {'noutis} n 1. съобщение, известие; предупреждение; notice to quit (2) {'noutis} v 1. забелязвам, обръщам внимание (на); 2. отбел
    * * *
    споменавам; съобщение; съобщавам; уважавам; рецензирам; рецензия; обръщам; отзив; обявление; отбелязвам; обява; почитам; предупреждение; преглед; предупреждавам; бележка; вест; внимание; разглеждам; забелязвам; надпис; наблюдение;
    * * *
    1. at a moment's notice при първо поискване, всеки момент, незабавно, ей сега, без много да му мисля 2. at/on short notice в кратък срок, без да имам време да се подготвя, на бърза ръка, веднага 3. i. съобщение, известие, предупреждение 4. ii. забелязвам, обръщам внимание (на) 5. notice to quit предупреждение да напусне (за наемател) 6. something beneath one's notice нещо, незаслужаващо внимание 7. till further notice до второ разпореждане 8. to bring to someone's notice осведомявам някого за, обръщам някому внимание върху 9. to come into notice ставам център на/обръщам внимание 10. to come under/catch someone's notice привличам вниманието на някого 11. to escape someone's notice оставам незабелязан 12. to give notice уведомявам/известявам/предупреждавам за напускане и пр 13. to give someone a month's notice съобщавам някому, че ще бъде уволнен след един месец 14. to take no notice (of) не обръщам внимание (на), игнорирам 15. to take notice (of) забелязвам, обръщам внимание (на) 16. without notice без предупреждение 17. внимание 18. надпис (предупредителен и пр.) 19. обява, обявление, известие, антрефиле, бележка (в печата) 20. отбелязвам, изтъквам, подчертавам, споменавам 21. отнасям се внимателно/любезно/учтиво към, почитам, уважавам 22. рецензирам, давам отзив за, правя преглед на 23. рецензия, отзив, критична бележка, преглед (в печата) 24. съобщавам/известявам предварително (на), предупреждавам
    * * *
    notice[´noutis] I. n 1. наблюдение; внимание; beneath ( not worth) the
    otice of
    който не заслужава вниманието на; to bring to s.o.'s
    otice
    осведомявам, обръщам някому внимание върху; to catch ( come, fall under) s.o.'s
    otice
    привличам вниманието на; to come into
    otice
    обръщам (ставам център на) внимание; to escape s.o.'s
    otice
    не бивам забелязан, оставам незабелязан; to take
    otice
    (of) наблюдавам, забелязвам, обръщам внимание (на); давам признаци на интелигентност (за дете); take
    otice that
    предупреждавам те, че; to take no
    otice
    (of) не обръщам внимание (на); игнорирам; 2. съобщение, известие, предупреждение;
    otice of abandonment
    известие за отказ от права;
    otice of discontinuance
    известие за прекратяване на дело;
    otice of intended prosecution
    известие за намерение за съдебно преследване;
    otice of intention to defend
    заявление за оспорване на иска;
    otice to quit
    предупреждение да напусне; предупреждение за прекратяване на договор (за наем на жилищно помещение);
    otice to treat
    известие за преговори; at a moment's
    otice
    при първо поискване; всеки момент, изведнъж, незабавно, ей сега; без много да му мисля; on ( under)
    otice
    предупреден; с предупреждение; at (on) short
    otice
    в кратък срок, без да имам време да се подготвя, на бърза ръка, незабавно, веднага; воен. веднага след получаване на заповед; till further
    otice
    до второ нареждане; without
    otice
    без предупреждение; to give
    otice
    уведомявам, съобщавам, известявам, предупреждавам (за уволнение, напускане и пр.); to give s.o. a month's
    otice
    съобщавам някому, че ще бъде уволнен (че ще напусне) след един месец; to have
    otice of a question
    бивам уведомен предварително, че ще ми бъде зададен въпрос; to serve
    otice
    съобщавам, официално, връчвам съобщение (on); on ( under)
    otice
    предупреден, уведомен; 3. надпис (предупредителен и пр.); 4. обява, обявление, известие, антрефиле, бележка; преглед; obituary
    otice
    некролог, скръбна вест, жалейка; 5. рецензия, отзив, критична бележка, преглед; II. v 1. забелязвам, обръщам внимание (на); to get o.s.
    oticed
    обръщам внимание, привличам вниманието на хората; 2. отбелязвам, изтъквам, подчертавам, споменавам; 3. съобщавам (известявам) предварително (на), предупреждавам; 4. рецензирам, разглеждам, давам отзив за, правя преглед на; 5. отнасям се внимателно (любезно, учтиво, снизходително) към, почитам, уважавам.

    English-Bulgarian dictionary > notice

  • 13 refer

    {ri:'fə}
    1. приписвам, отдавам, обяснявам (to на, с)
    2. отнасям, причислявам (to към) (категория, период и пр.)
    3. отпращам, насочвам (to към), отнасям (въпрос за разглеждане и пр.)
    the reader is REFERred to читателят може да направи справка в
    to REFER a dispute to arbitration отнасям спор за разрешаване от арбитраж (на комисия)
    4. отнасям се, справям се
    позовавам се (to към, с, на)
    to REFER to one's watch справям се с часовника си
    to REFER to one's notes поглеждам записките си
    5. споменавам, имам предвид
    do you REFER to me? за мене ли говорите? мен ли имате предвид
    6. засягам, отнасям се (to до, за)
    7. соча, насочвам/привличам вниманието (to към)
    8. refl апелирам
    позовавам се (to към, на)
    9. скъсвам на изпит
    10. to REFER back отлагам (решение) до получаване на допълни-телни сведения, връщам за преразглеждане
    to REFER to drawer търг. отказвам да изплатя чек
    * * *
    {ri:'fъ} v (-rr-) 1. приписвам, отдавам, обяснявам (to на, с);
    * * *
    соча; споменавам; справям се; обяснявам; отдавам; отпращам; отнасям се; отнасям; причислявам; приписвам; говоря; засягам; касая; насочвам;
    * * *
    1. do you refer to me? за мене ли говорите? мен ли имате предвид 2. refl апелирам 3. the reader is referred to читателят може да направи справка в 4. to refer a dispute to arbitration отнасям спор за разрешаване от арбитраж (на комисия) 5. to refer back отлагам (решение) до получаване на допълни-телни сведения, връщам за преразглеждане 6. to refer to drawer търг. отказвам да изплатя чек 7. to refer to one's notes поглеждам записките си 8. to refer to one's watch справям се с часовника си 9. засягам, отнасям се (to до, за) 10. отнасям се, справям се 11. отнасям, причислявам (to към) (категория, период и пр.) 12. отпращам, насочвам (to към), отнасям (въпрос за разглеждане и пр.) 13. позовавам се (to към, на) 14. позовавам се (to към, с, на) 15. приписвам, отдавам, обяснявам (to на, с) 16. скъсвам на изпит 17. соча, насочвам/привличам вниманието (to към) 18. споменавам, имам предвид
    * * *
    refer[ri´fə:] v (- rr-) 1. отпращам, насочвам (to към); the reader is \referred to читателят може да направи справка с; 2. отнасям, причислявам (to към); historians \refer the fall of Rome to 410 AD историците отнасят падането на Римската империя към 410 г.; 3. приписвам, отдавам, обяснявам (to на, с); 4. отнасям (въпрос за разглеждане и пр.) (to в, към, до), обръщам се (към); to \refer question to a tribunal отнасям въпрос до съд; 5. отнасям се; позовавам се (to към, с, на); 6. споменавам; говоря; имам предвид; do you \refer to me? мен ли имате предвид? за мен ли говорите? 7. отнасям се, засягам (to до, за); 8. соча, насочвам, привличам вниманието (to към); 9. refl ост. апелирам, позовавам се (to към, на).

    English-Bulgarian dictionary > refer

  • 14 излишен

    superfluous, redundant; surplus (attr.); otiose
    (ненужен) unnecessary, needless; expendable; unwanted
    чувствувах се излишен I felt I was not wanted; I felt I was one too many/the odd man out
    излишно е да говориш с нея it is no use talking to her, it is useless/pointless to talk to her
    излишно е да казвам/споменавам, че той беше прав needless to say, he was right
    излишно безпокойство unnecessary/unwarranted anxiety
    излишен труд useless effort
    * * *
    излѝшен,
    прил., -на, -но, -ни superfluous, supernumerary, redundant; surplus (attr.); ( ненужен) unnecessary, needless; expendable; unwanted; unwarranted; excrescent; ( безполезен) useless; \излишенен труд useless effort; \излишенни количества surplus amounts; \излишенно е да говориш с нея it is no use talking to her, it is useless/pointless to talk to her; \излишенно е да казвам/споменавам, че той беше прав needless to say, he was right; \излишенно тегло overweight; чувствах се \излишенен I felt I was not wanted; I felt I was one too many/the odd man out.
    * * *
    expletive; expеndable: излишен to say, I was right - излишно е да споменавам, че бях права; otiose; pleonastic; redundant; spare: Do you have a излишен time to talk? - Имаш ли излишно време да поговорим ?; supererogatory; supernumerary; unnecessary; unneeded; unwanted; waste
    * * *
    1. (безполезен) useless 2. (ненужен) unnecessary, needless;expendable;unwanted 3. superfluous, redundant;surplus (attr.);otiose 4. ИЗЛИШЕН труд useless effort 5. излишни количества surplus amounts 6. излишно безпокойство unnecessary/unwarranted anxiety 7. излишно е да говориш с нея it is no use talking to her, it is useless/pointless to talk to her 8. излишно е да казвам/споменавам, че той беше прав needless to say, he was right 9. излишно тегло overweight 10. чувствувах се ИЗЛИШЕН I felt I was not wanted;I felt I was one too many /the odd man out

    Български-английски речник > излишен

  • 15 glance

    {gla:ns}
    I. 1. рикоширам, отскачам, отплесвам се (често с aside, off)
    2. отразявам, отражавам (често с back), блестя, проблясвам
    3. хвърлям поглед, поглеждам бегло/набързо
    to GLANCE around one оглеждам се наоколо
    to GLANCE aside отвръщам погледа си
    to GLANCE through/over преглеждам/прелиствам набързо
    to GLANCE down a list набързо прочитам списък
    to GLANCE one's eyes over/down something разг. преглеждам нещо набързо
    4. споменавам между другото, обик. критично или с насмешка/инсинуаиия (at)
    II. 1. удар на косо
    2. (про) блясък
    3. бегъл поглед (at, over, into)
    at a GLANCE с един поглед, веднага
    at the first GLANCE от пръв поглед
    to cast/flash/give/take a GLANCE хвърлям/мятам поглед (at на, върху)
    III. n минер. блясък, бленда
    IV. v лъскам, полирам
    * * *
    {gla:ns} v 1. рикоширам, отскачам, отплесвам се (често с aside(2) {gla:ns} n 1. удар на косо; 2. (про)блясък; 3. бегьл погле{3} {gla:ns} n минер. блясък, бленда.{4} {gla:ns} v лъскам, полирам.
    * * *
    рикоширам; отплесвам се; отскачам; отразявам; проблясък; проблясвам; блестя; бля; зърване; зървам; лъскам;
    * * *
    1. (про) блясък 2. at a glance с един поглед, веднага 3. at the first glance от пръв поглед 4. i. рикоширам, отскачам, отплесвам се (често с aside, off) 5. ii. удар на косо 6. iii. n минер. блясък, бленда 7. iv. v лъскам, полирам 8. to cast/flash/give/take a glance хвърлям/мятам поглед (at на, върху) 9. to glance around one оглеждам се наоколо 10. to glance aside отвръщам погледа си 11. to glance down a list набързо прочитам списък 12. to glance one's eyes over/down something разг. преглеждам нещо набързо 13. to glance through/over преглеждам/прелиствам набързо 14. бегъл поглед (at, over, into) 15. отразявам, отражавам (често с back), блестя, проблясвам 16. споменавам между другото, обик. критично или с насмешка/инсинуаиия (at) 17. хвърлям поглед, поглеждам бегло/набързо
    * * *
    glance [gla:ns] I. v 1. хвърлям поглед, поглеждам бегло (набързо), отгоре-отгоре, как да е, повърхностно (at); to \glance around one оглеждам се, озъртам се; to \glance aside отмествам погледа си; to \glance through ( over) преглеждам набързо; прелиствам набързо; to \glance down a list набързо прочитам списък; to \glance o.'s eyes over ( down) разг. преглеждам набързо; 2. рикоширам, отскачам, отплесвам се (често c aside, off); 3. отразявам, отражавам (често c back); блестя, проблясвам; 4. споменавам между другото или с насмешка (at); II. n 1. (бърз, бегъл) поглед (at, over, into); at a \glance с един поглед; at first \glance от пръв поглед; to cast ( flash) a \glance at хвърлям (мятам) поглед (на, върху); to steal a \glance at поглеждам крадешком, тайно, скрито; 2. кос удар; 3. (про)блясък. III. n мин., мет. лъскав минерален сулфид, бленда; \glance coal лъскави каменни въглища; антрацит; II. v лъскам, изглаждам, лакирам, полирам, гланцирам.

    English-Bulgarian dictionary > glance

  • 16 headline

    {'hedlain}
    I. 1. заглавие, печ. титул
    2. pl. кратки новини (по радиото, телевизията)
    to hit/make the HEADLINEs прочувам се, имам голям успех, всички вестници пишат за мен
    II. 1. давам като/споменавам в заглавие, давам заглавие на
    2. ам. рекламирам
    3. звезда/главен изпълнител съм (в ревю, вариете, шоу)
    * * *
    {'hedlain} n 1. заглавие; печ. титул; 2. pl. кратки новини ((2) {'hedlain} v 1. давам като/споменавам в заглавие, давам
    * * *
    титул; заглавие; надпис;
    * * *
    1. i. заглавие, печ. титул 2. ii. давам като/споменавам в заглавие, давам заглавие на 3. pl. кратки новини (по радиото, телевизията) 4. to hit/make the headlines прочувам се, имам голям успех, всички вестници пишат за мен 5. ам. рекламирам 6. звезда/главен изпълнител съм (в ревю, вариете, шоу)
    * * *
    headline[´hed¸lain] n 1. заглавие; наслов ( книж.); надпис; печ. титул; to hit ( grab) the \headlines ставам журналистическа сензация; 2. мор. въже, което привързва платното за рейката.

    English-Bulgarian dictionary > headline

  • 17 individualize

    {,indi'vidjuəlaiz}
    1. индивидуализирам, придавам индивидуалност/индивидуален характер на, обособявам
    2. определям подробно/точно, споменавам поотделно
    * * *
    {,indi'vidjuъlaiz} v 1. индивидуализирам, придавам инди
    * * *
    обособявам; индивидуализирам;
    * * *
    1. индивидуализирам, придавам индивидуалност/индивидуален характер на, обособявам 2. определям подробно/точно, споменавам поотделно
    * * *
    individualize[¸indi´vidjuəlaiz] v 1. индивидуализирам, обособявам, придавам индивидуалност (индивидуален характер) на; 2. определям подробно (точно); споменавам поотделно.

    English-Bulgarian dictionary > individualize

  • 18 name

    {neim}
    I. 1. име
    Christian/aм. given/aм. first NAME малко име
    what is your NAME? как се казвате? Tom by NAME, by NAME Tom на име Том
    to have/bear a NAME нося име
    to know by NAME познавам по име
    by/of the NAME of под/с името
    under the NAME of с псевдоним
    to go/pass by/under the NAME of известен съм под името
    in NAME (only) (само) на име
    in the NAME of в/от името на
    in one's own NAME от свое име, самостоятелно
    to take God's NAME in vain библ. изговарям божието име напразно
    to put one's NAME down for записвам се за, участвувам в подписка, явявам се кандидат за
    2. наименование, название, обозначение, лог. термин, понятие
    what's in a NAME? какво значи името? какво има в едно име
    3. грам. съществително име
    4. име, репутация
    to have a NAME for honesty известен съм със своята честност/почтеност
    to make a NAME (for oneself), to win oneself a NAME спечелвам си/създавам си име/репутация
    5. pl лоши думи, разни имена/епитети
    to call someone NAMEs наричам някого всякакъв
    6. име, величина, знаменитост
    of NAME много известен, с име
    7. фамилия, род
    the last of his NAME последният от рода си
    the NAME of the game разг. целта/същността на работата
    to have not a penny/shilling to one's NAME нямам пукната пара
    to keep one's NAME on/take one's NAME off the books продължавам/прекъсвам членството си
    II. 1. (на) именувам, слагам име, кръщавам
    to NAME after кръщавам на
    to NAME for наименувам в чест на
    2. наричам/назовавам по име, изброявам по имена, посочвам/цитирам за пример
    you NAME it разг. каквото щеш, каквото си поискаш
    to NAME names цитирам имена (особ. в обвинение)
    not to be NAMEd in/on the same day with който не може да се сравнява с, много по-лош от
    3. избирам, определям
    назначавам (to, for)
    4. определям (цена и пр.)
    5. парл. споменавам името на (депутат-за някакво провинениe)
    III. 1. прочут, добре известен/познат
    NAME brand реномирана (фабрична, търговска) марка
    2. носещ/с нечие име (за етикет на куфар и пр., за сбирка от картини и пр.)
    3. с имената на известни артисти (за филм и пр.)
    * * *
    {neim} n 1. име; Christian/aм. given/aм. first name малко име; what(2) {neim} v 1. (на)именувам, слагам име, кръщавам; to name after к{3} {neim} а ам. 1. прочут, добре известен/познат; name brand реном
    * * *
    слава; обозначение; име; знаменитост; наричам; наименувам; наименование; назовавам; название; назначавам;
    * * *
    1. by/of the name of под/с името 2. christian/aм. given/aм. first name малко име 3. i. име 4. ii. (на) именувам, слагам име, кръщавам 5. iii. прочут, добре известен/познат 6. in name (only) (само) на име 7. in one's own name от свое име, самостоятелно 8. in the name of в/от името на 9. name brand реномирана (фабрична, търговска) марка 10. not to be named in/on the same day with който не може да се сравнява с, много по-лош от 11. of name много известен, с име 12. pl лоши думи, разни имена/епитети 13. the last of his name последният от рода си 14. the name of the game разг. целта/същността на работата 15. to call someone names наричам някого всякакъв 16. to go/pass by/under the name of известен съм под името 17. to have a name for honesty известен съм със своята честност/почтеност 18. to have not a penny/shilling to one's name нямам пукната пара 19. to have/bear a name нося име 20. to keep one's name on/take one's name off the books продължавам/прекъсвам членството си 21. to know by name познавам по име 22. to make a name (for oneself), to win oneself a name спечелвам си/създавам си име/репутация 23. to name after кръщавам на 24. to name for наименувам в чест на 25. to name names цитирам имена (особ. в обвинение) 26. to put one's name down for записвам се за, участвувам в подписка, явявам се кандидат за 27. to take god's name in vain библ. изговарям божието име напразно 28. under the name of с псевдоним 29. what is your name? как се казвате? tom by name, by name tom на име Том 30. what's in a name? какво значи името? какво има в едно име 31. you name it разг. каквото щеш, каквото си поискаш 32. грам. съществително име 33. избирам, определям 34. име, величина, знаменитост 35. име, репутация 36. назначавам (to, for) 37. наименование, название, обозначение, лог. термин, понятие 38. наричам/назовавам по име, изброявам по имена, посочвам/цитирам за пример 39. носещ/с нечие име (за етикет на куфар и пр., за сбирка от картини и пр.) 40. определям (цена и пр.) 41. парл. споменавам името на (депутат-за някакво провинениe) 42. с имената на известни артисти (за филм и пр.) 43. фамилия, род
    * * *
    name [neim] I. n 1. име; Christian
    ame;
    ам. given
    ame
    , first
    ame
    собствено (малко) име; assumed
    ame
    друго (лъжливо) име; псевдоним; pet
    ame
    галено име; what is your
    ame?
    как се казвате? to have ( bear) the
    ame of
    нося името (на); кръстен съм на; John by
    ame
    (by
    ame John
    ) на име Джон; to know by
    ame
    познавам по име; by (of) the
    ame of
    под (с); името; under the
    ame of
    с псевдоним; to go by ( under) the
    ame of
    минавам (известен съм) като; in
    ame
    ( only) (само) на (по) име; официално, формално; in the
    ame of
    в (от) името на; a mere
    ame
    (only a
    ame
    ) малко (едва) познат, малко известен; to take a
    ame in vain
    библ. не споменавам напразно име (името Божие) (и шег.); to use s.o.'s
    ame
    позовавам се на нечие име, използвам нечие име като препоръка; to put o.'s
    ame down for
    записвам се за, участвам в подписка; кандидатирам се за; to put o.'s
    ame to the message
    подписвам се под възвание; to send in o.'s
    ame
    представям се, казвам името си (на прислужник); to keep o.'s
    ame on
    ( to take o.'s
    ame off
    ) the books продължавам членството си (прекъсвам членството си); 2. наименование, название, обозначение; trivial
    ame
    разговорно (ненаучно) название (на растение, животно); 3. ез. съществително име; common
    ame
    съществително нарицателно; proper
    ame
    собствено име, лично име; 4. репутация, име; авторитет; to make o.s. a
    ame
    спечелвам си (създавам си) име, репутация; to have a
    ame for
    известен съм (славя се) с; give a dog a bad
    ame and hang him
    като кажат, че едно куче е бясно, свършено е с него; 5. pl лоши думи, обидни имена; to call s.o.
    ames
    ругая, обиждам, наскърбявам; 6. име, величина; знаменитост; of
    ame
    много известен, с име, именит; 7. лог. термин, понятие; not a penny to o.'s
    ame
    без грош; the last of his
    ame
    последният от рода си; the
    ame of the game
    есенцията, същината; целта на занятието; a
    ame to conjure with
    важен (влиятелен) човек, популярно име; his
    ame is mud
    спечелил си е неодобрение (неприязън); II. v 1. именувам, назовавам, наименувам, слагам име, кръщавам; to
    ame after
    кръщавам на; to
    ame for
    ( from) ам. наименувам в чест на; 2. наричам, назовавам по име; изброявам по имена; посочвам, цитирам за пример; (и to
    ame names
    ); 3. избирам, определям, посочвам; ам. назначавам; 4. определям (цена и пр.); 5. извиквам името на (заради някакво провинение); III. adj известен, популярен; a
    ame brand
    известна марка.

    English-Bulgarian dictionary > name

  • 19 particularize

    {pə'tikjuləraiz}
    v впускам се в/изброявам подробности, споменавам поотделно
    * * *
    {pъ'tikjulъraiz} v впускам се в/изброявам подробности;
    * * *
    уточнявам;
    * * *
    v впускам се в/изброявам подробности, споменавам поотделно
    * * *
    particularize[pə´tikjulə¸raiz] v изброявам подробности, впускам се в подробности; уточнявам; споменавам поотделно.

    English-Bulgarian dictionary > particularize

  • 20 reference

    {'refərəns}
    I. 1. отнасяне (на въпрос-за решение и пр.), справяне
    without REFERENCE to без оглед на, без да се отнеса до, без да запитам, без допитване до
    2. компетенция, компетентност, пълномощия
    3. приписване, отдаване, обяснение (на нещо с някаква причина)
    4. справка (to)
    REFERENCE to the samples will prove that ако се справите с/ако прегледате мострите, ще се убедите, че
    REFERENCE book, work of REFERENCE справочник, книга за справки
    easy of REFERENCE по който лесно се правят справки
    5. отпратка, забележка (в книга), указание
    to give no REFERENCE to one's authorities не посочвам използуваните източници
    6. препоръка, референция
    7. лице, което препоръчва/дава референции
    to give someone as REFERENCE посочвам някого да даде референции/сведения
    8. споменаване
    to make REFERENCE to споменавам
    his memoirs contain many REFERENCEs to famous people в спомените си той говори за/споменава много известни хора
    9. отношение, връзка
    in/with REFERENCE to във връзка с, що се отнася до, относно
    without REFERENCE to без връзка с, независимо от
    with REFERENCE to nothing at all без всякаква връзка/причина, току-така
    10. тех. еталон
    II. v снабдявам (текст) с отпратки/забележки, давам във форма, лесна за справки
    * * *
    {'refъrъns} n 1. отнасяне (на вьпрос - за решение и пр.); с(2) {'refъrъns} v снабдявам (текст) с отпратки/забележки; д
    * * *
    споменаване; справка; справяне; рекомендация; отдаване; обяснение; отпратка; отнасяне; отношение; приписване; препоръка; връзка; пълномощие; еталон; забележка; компетенция; компетентност;
    * * *
    1. easy of reference по който лесно се правят справки 2. his memoirs contain many references to famous people в спомените си той говори за/споменава много известни хора 3. i. отнасяне (на въпрос-за решение и пр.), справяне 4. ii. v снабдявам (текст) с отпратки/забележки, давам във форма, лесна за справки 5. in/with reference to във връзка с, що се отнася до, относно 6. reference book, work of reference справочник, книга за справки 7. reference to the samples will prove that ако се справите с/ако прегледате мострите, ще се убедите, че 8. to give no reference to one's authorities не посочвам използуваните източници 9. to give someone as reference посочвам някого да даде референции/сведения 10. to make reference to споменавам 11. with reference to nothing at all без всякаква връзка/причина, току-така 12. without reference to без връзка с, независимо от 13. without reference to без оглед на, без да се отнеса до, без да запитам, без допитване до 14. компетенция, компетентност, пълномощия 15. лице, което препоръчва/дава референции 16. отношение, връзка 17. отпратка, забележка (в книга), указание 18. препоръка, референция 19. приписване, отдаване, обяснение (на нещо с някаква причина) 20. споменаване 21. справка (to) 22. тех. еталон
    * * *
    reference[´refərəns] I. n 1. отнасяне (на въпрос за решение и пр.); справяне; point of \reference критерий, принцип при оценяване; 2. компетенция, компетентност; пълномощия; terms of \reference компетенция, мандат; it is outside the \reference of the commission това е извън компетентността на комисията; 3. приписване, отдаване, обяснение (на нещо с някаква причина); 4. справка; \reference table преводна таблица (за мерки); \reference state стандартно състояние; състояние, спрямо което се сравнява (отчита); \reference book, work of \reference справочник, книга за справка (речник, енциклопедия и пр.); index easy of \reference указател, по който лесно се правят справки; 5. отпратка, забележка (в книга); указание; the writer gives no \references to his authorities авторът не посочва използваните източници; cross \reference отпратка към пасаж в същата книга; \reference mark печ. знак за отпратка; 6. препоръка, референции, рекомендация; 7. човек, който препоръчва (дава референции за) някого; to give s.o. as a \reference посочвам някого да даде референции за мен; 8. споменаване; to make \reference to s.th. споменавам нещо; if any \reference is made to me ако стане дума за мен; 9. отношение; връзка; to have (no) \reference to имам (нямам) връзка с; in ( with) \reference to във връзка с; що се отнася до, относно; without \reference to без връзка с; независимо от; 10. характеристика, референция, рецензия; 11. еталон; 12. библиография; използвани източници (в книга); II. v 1. снабдявам ( текст) с отпратки (забележки, указания); 2. правя справка; 3. позовавам се на.

    English-Bulgarian dictionary > reference

См. также в других словарях:

  • споменавам — гл. упоменавам, намеквам, правя алюзия, отбелязвам, отварям дума, правя намек, загатвам, продумвам, навеждам на мисълта гл. възпоменавам гл. внушавам, подсказвам, извиквам в съзнанието гл. изтъквам, подчертавам …   Български синонимен речник

  • Batak massacre — Coordinates: 41°56′33″N 24°13′8″E / 41.9425°N 24.21889°E / 41.9425; 24.21889 …   Wikipedia

  • внушавам — гл. втълпявам, вдъхвам, настройвам, подстрекавам, инспирирам, натрапвам мисъл, диктувам, продиктувам, съветвам, посъветвам, убеждавам, повлиявам, влияя, въздействувам, упражнявам влияние, пълня главата гл. насаждам гл. внедрявам гл. подсказвам,… …   Български синонимен речник

  • докосвам — гл. засягам, пипам, покътвам, допирам, досягам, долепям се, приближавам, загатвам, споменавам гл. жигосвам, оскърбявам, докачам, накърнявам гл. бутвам, удрям леко, потупвам гл. стигам, достигам, пипвам …   Български синонимен речник

  • загатвам — гл. подмятам, намеквам, подхвърлям, правя намек, правя алюзия, споменавам, продумвам, засягам, упоменавам, отбелязвам, навеждам на мисъл, позагатвам, внушавам, подсещам, правя си устата гл. въвеждам, подготвям, служа като увод към гл. инсинуирам …   Български синонимен речник

  • засягам — гл. докосвам, допирам, улучвам, закачам, досягам, достигам гл. накърнявам, увреждам, ощетявам гл. визирам, зачеквам, споменавам, загатвам, подмятам гл. обиждам, докачвам, жегвам, жигосвам, оскърбявам, наскърбявам, уязвявам, разсърдвам гл.… …   Български синонимен речник

  • извиквам в съзнанието — словосъч. внушавам, подсказвам, навеждам на мисълта, споменавам …   Български синонимен речник

  • изтъквам — гл. соча, посочвам, показвам, изяснявам, казвам, излагам, отбелязвам гл. подчертавам, дебело подчертавам, подсилвам, наблягам, настоявам, обръщам внимание, навеждам съображения гл. бутам напред, изпречвам гл. извеждам, изваждам, изразявам,… …   Български синонимен речник

  • навеждам на мисълта — словосъч. внушавам, подсказвам, извиквам в съзнанието, споменавам …   Български синонимен речник

  • намеквам — гл. загатвам, споменавам, наблягам, досещам, подсещам, навеждам на мисълта, правя алюзия, внушавам гл. подхвърлям, подмятам гл. укорявам, правя бележка, забелязвам, натяквам, упреквам, правя намек, не одобрявам гл. давам да се разбере …   Български синонимен речник

  • отбелязвам — гл. означавам, обозначавам, определям, маркирам, поставям знак гл. вписвам, забелязвам, хроникирам гл. намеквам, споменавам, обръщам внимание, изтъквам, натъртвам, подчертавам гл. бележа, записвам гл. регистрирам, протоколирам, водя бележки гл …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»