-
41 здания соседствующие по задней стенке
Construction: back-to-back housesУниверсальный русско-английский словарь > здания соседствующие по задней стенке
-
42 здания социально-культурного назначения
1) General subject: buildings of social and cultural designation2) Economy: social-and-recreational buildingsУниверсальный русско-английский словарь > здания социально-культурного назначения
-
43 здания средств ликвидации чрезвычайных ситуаций, противопожарной защиты и охраны объектов
Sakhalin energy glossary: Emergency, Fire Protection and Security Facilities BuildingsУниверсальный русско-английский словарь > здания средств ликвидации чрезвычайных ситуаций, противопожарной защиты и охраны объектов
-
44 здания сферы услуг
General subject: commercial buildingsУниверсальный русско-английский словарь > здания сферы услуг
-
45 здания установок подготовки пускового, топливного и импульсного газа
General subject: buildings of start gas, fuel gas and impulse gas treatment plantsУниверсальный русско-английский словарь > здания установок подготовки пускового, топливного и импульсного газа
-
46 здания фирмы
Business: business premises -
47 здания центра эксплуатации
Sakhalin energy glossary: Operations center buildingsУниверсальный русско-английский словарь > здания центра эксплуатации
-
48 здания электроподстанций
Oil: power generation buildings, power generation center buildings, power generation/utility center buildings, power utility center buildings, utility center buildingsУниверсальный русско-английский словарь > здания электроподстанций
-
49 здания, имеющие историческую ценность
Makarov: historic buildingsУниверсальный русско-английский словарь > здания, имеющие историческую ценность
-
50 здания, крыши которых находятся на одном (и том же) уровне
Makarov: buildings whose roofs are level with one anotherУниверсальный русско-английский словарь > здания, крыши которых находятся на одном (и том же) уровне
-
51 здания, оборудование и общее обслуживание
Economy: buildings, equipment and common servicesУниверсальный русско-английский словарь > здания, оборудование и общее обслуживание
-
52 здания, образующие группу жилых домов
Construction: neighboring buildingsУниверсальный русско-английский словарь > здания, образующие группу жилых домов
-
53 здания, примыкающие друг к другу боковым фасадом
Construction: abutting buildingsУниверсальный русско-английский словарь > здания, примыкающие друг к другу боковым фасадом
-
54 здания, разрушенные смерчем
Makarov: buildings pulverized by a tornadoУниверсальный русско-английский словарь > здания, разрушенные смерчем
-
55 здания, сверкающие на солнце
Makarov: buildings aglare in the sunlightУниверсальный русско-английский словарь > здания, сверкающие на солнце
-
56 здания, сооружения и оборудование
Business: plant and equipmentУниверсальный русско-английский словарь > здания, сооружения и оборудование
-
57 здания, сооружения и строения
Construction: buildings, facilities and structures (добавлено с целью исключить в переводах терминологическую чехарду и недоразумения вследствие неряшливого терминоприменения)Универсальный русско-английский словарь > здания, сооружения и строения
-
58 здания, крыши которых находятся на одном уровне
Makarov: (и том же) buildings whose roofs are level with one anotherУниверсальный русско-английский словарь > здания, крыши которых находятся на одном уровне
-
59 здания
neng. Bauten -
60 здания для сельскохозяйственной техники
nconstruct. Bauten der LandtechnikУниверсальный русско-немецкий словарь > здания для сельскохозяйственной техники
См. также в других словарях:
Здания и сооружения обслуживания дорожного движения — Здания и сооружения обслуживания движения: здания и сооружения, предназначенные для обслуживания участников дорожного движения, технического обслуживания транспортных средств, обслуживания грузовых и пассажирских перевозок и контроля за движением … Официальная терминология
Здания кратковременного (продолжительного) проживания — Здания кратковременного проживания здания гостиниц (общего типа и туристских), общежитий гостиничного типа, жилых помещений мотелей и кемпингов, оздоровительных учреждений (включая их спальные корпуса) относятся к нежилым зданиям, а здания… … Официальная терминология
Здания, сооружения и оборудование — (plant and equipment) — активы, которые используются на постоянной основе в деятельности предприятия/организации, в том числе специализированные непостоянные здания; машины (отдельные машины или группы машин), торговые принадлежности и… … Экономико-математический словарь
здания (сооружения) временные — Специально возводимые или временно приспосабливаемые (постоянные) на период строительства здания, необходимые для обслуживания работников строительства, организации и выполнения строительно монтажных работ. Примечание 1. К зданиям относят: жилые … Справочник технического переводчика
здания жилые — Здания, предназначенные для постоянного или временного проживания, а также приспособленные для этих целей. Ж.з. делятся на входящие в жилой фонд (общего назначения, общежития, спальные корпуса школ интернатов, спальные корпуса детских домов,… … Справочник технического переводчика
здания, сооружения и оборудование — Активы, которые используются на постоянной основе в деятельности предприятия/организации, в том числе специализированные непостоянные здания; машины (отдельные машины или группы машин), торговые принадлежности и улучшения лизгольда и другие… … Справочник технического переводчика
Здания и сооружения общественные — здания и сооружения, предназначенные для социального обслуживания населения и для размещения административных учреждений и общественных организаций. Источник: СТО 00043363 01 2008: Реконструкция и модернизация жилищного фонда … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Здания — та часть основных фондов, под которой понимаются строительные объекты. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ЗДАНИЯ, ЖИЛЫЕ — здания, предназначенные для постоянного или временного проживания, а также приспособленные для этих целей. Ж.з. делятся на входящие в жилой фонд (общего назначения, общежития, спальные корпуса школ интернатов, спальные корпуса детских домов,… … Большой бухгалтерский словарь
ЗДАНИЯ, ЖИЛЫЕ — здания, предназначенные для постоянного или временного проживания, а также приспособленные для этих целей. Ж.з. делятся на входящие в жилой фонд (общего назначения, общежития, спальные корпуса школ интернатов, спальные корпуса детских домов,… … Большой экономический словарь
здания (в бухгалтерском учете) — здания Вид основных фондов, включающий архитектурно строительные объекты, назначением которых является создание условий (защита от атмосферных явлений и т.п.). Для труда, жилья, социально культурного обслуживания населения и хранения материальных … Справочник технического переводчика