Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

(совсем)

  • 41 расстроиться

    268 Г сов.несов.
    расстраиваться 1. segamini v segi minema v paiskuma (ridade v. rivi kohta); колонна \расстроитьсялась kolonn läks v paiskus v aeti v paisati segi;
    2. käest ära v raama minema, raamastuma;
    3. korrast ära v rikki v nurja minema, nurjuma; нервы \расстроитьсялись närvid on korrast ära, желудок \расстроитьсялся kõht v seedimine on korrast ära, kõht on lahti, план \расстроитьсялся kavatsus läks nurja v luhta, kavatsus nurjus v luhtus, связь между городами \расстроитьсялась side linnade vahel katkes;
    4. tujust ära minema v langema;
    5. häälest ära minema (pilli kohta); скрипка совсем \расстроитьсялась viiul on täiesti häälest ära

    Русско-эстонский новый словарь > расстроиться

  • 42 расходиться

    313 Г сов. kõnek.
    1. edasi-tagasi käima hakkama; он \расходитьсялся по комнате ta hakkas mööda tuba edasi-tagasi käima;
    2. (käimisega) hoogu sattuma; käimisega harjuma; расходишься и не замечаешь усталости hakkad kord astuma ega tunnegi väsimust, ноги \расходитьсялись jalad hakkasid liikuma (pärast istumist);
    3. ülek. hoogu sattuma, ägedaks minema, ägestuma, vihaseks minema, vihastuma; море \расходитьсялось meri hakkas mässama, буря \расходитьсялась torm tõusis maruks v hakkas marutsema, у неё нервы совсем \расходитьсялись tal on närvid päris käest ära, головная боль \расходитьсялась peavalu läks järjest ägedamaks, всё было не по нём, вот и \расходитьсялся miski polnud talle meeltmööda, seepärast läkski marru

    Русско-эстонский новый словарь > расходиться

  • 43 рядом

    Н
    1. kõrvuti, kõrvu, üksteise v teineteise kõrval, reastikku, ühes reas, ühte ritta, lähestikku; lähedal v siinsamas; сесть \рядом kõrvuti v kõrvu istuma, он живёт совсем \рядом ta elab päris lähedal v siinsamas;
    2.
    рядом с предлог с твор. п. kelle-mille kõrval, kellega kõrvuti, kellega-millega võrreldes; сесть \рядом с отцом isa kõrvale istuma, жить \рядом с театром teatri kõrval elama, \рядом с твоей бедой мои заботы -- ничто sinu hädadega võrreldes on minu mured tühised; ‚
    сплошь и \рядом kõnek. ühtelugu, tihtilugu, ilmast ilma, alailma, alalõpmata, alatasa

    Русско-эстонский новый словарь > рядом

  • 44 смотреть

    239 Г несов.
    1. что, на кого-что, куда, за кем-чем (järele, läbi) vaatama, silmitsema, vahtima, kaema; \смотреть картину pilti v maali vaatama v silmitsema, \смотретьпьесу näidendit vaatama, \смотреть на часы kella vaatama, \смотреть в окно aknast välja vaatama, \смотреть в одну точку ühte punkti vaatama v vahtima, \смотреть в даль kaugusse vaatama, \смотреть в бинокль binokliga vaatama, \смотреть широко раскрытыми глазами pärani silmi vaatama, \смотреть косо viltu vaatama (ka ülek.), \смотреть друг на друга teineteisele v üksteisele otsa vaatama, \смотреть с надеждой на кого keda v kelle poole lootusega vaatama, \смотреть на себя со стороны end kõrvalt vaatama, \смотреть вслед кому-чему kellele-millele järele vaatama, \смотреть вслед поезду rongile järele vaatama, \смотреть больного haiget läbi vaatama, \смотреть за детьми laste järele vaatama, \смотреть за порядком korda pidama, korra järele vaatama, любо \смотреть kena vaadata, срам \смотреть hirmus v häbi vaadata, \смотреть не на что kõnek. pole kelle-mille moodigi, pole ollagi, pole midagi vaadata, на него жалко \смотреть teda on hale näha v vaadata, страшно \смотреть на кого keda on õudne vaadata, смотри, не опоздай vaata, et sa hiljaks ei jää, того и смотри vaata, et, да вы на это не смотрите ärge pange seda tähele v tehke sellest väljagi, не смотри на то, что он молод ära pane tähele v vaata, et ta noor on, ära pane tema noorust tähele, ära tee tema noorusest väljagi, на нас весь мир смотрит meile on kõigi pilgud pööratud, meie peale vaatab kogu maailm, куда смотрит кто kus kelle silmad on;
    2. на кого-что kõnek. kelle järgi joonduma, keda eeskujuks võtma, kellelt mõõtu võtma; \смотреть на старших vanemate inimeste järgi joonduma, не смотрите на лентяев ärge loodreid eeskujuks võtke;
    3. (без страд. прич.) kõnek. suhtuma, arvama; легко \смотреть на детское горе lapsemuresse kergelt suhtuma, как ты на это смотришь kuidas sa sellesse suhtud, mida sa sellest arvad, я смотрю так: надо ехать arvan, et tuleb v on tarvis sõita v peab sõitma;
    4. (без страд. прич.) на что, во что avanema; окна смотрят в сад aknad on aia poole v aeda;
    5. (без страд. прич.) кем-чем, каким, как ülek. kõnek. näima, paistma; он смотрит орлом ta näib kotkana v kui kotkas, \смотреть именинником särab nagu sünnipäevalaps;
    6. смотреть инф.,
    смотрю 1 л. наст. вр.,
    смотришь 2 л. наст. вр. в функции вводн. сл. nagu näha, paistab; ты, смотрю, совсем замёрз nagu näha, oled päris külmunud;
    7. смотря в функции частицы oleneb; смотря как жить oleneb kuidas elada, смотря какой человек oleneb milline inimene, смотря кто oleneb kes, смотря где oleneb kus, смотря по предлог olenevalt, смотря по обстоятельствам olenevalt asjaoludest; ‚
    \смотреть в глаза (1) кому kelle soove silmist lugema, (2) чему millele otse näkku v silma v vastu vaatama;
    \смотреть в корень чего asja sisusse tungima v tuuma nägema v vaatama;
    \смотреть в кусты kõnek. põõsasse pugeda v alt ära hüpata kavatsema;
    \смотреть в оба kõnek. kellel peavad silmad ees ja taga olema, silmi (ja kõrvu) lahti hoidma;
    \смотреть в рот кому kõnek. (1) kelle iga sõna püüdma, silmadega kelle suu v huulte küljes rippuma, (2) kelle suutäisi lugema;
    \смотреть волком v
    зверем altkulmu põrnitsema, tigedalt v kurja näoga vaatama, tigeda v kurja näoga olema;
    \смотреть из чьих
    рук kelle pilli järgi tantsima, kelle tahtmist tegema, kelle tahtmist mööda tegema v talitama;
    \смотреть со своей колокольни на кого-что kõnek. mida oma mätta otsast v vaatevinklist nägema, mida oma mõõdupuuga mõõtma, mida konnaperspektiivis nägema;
    \смотреть сквозь пальцы на что läbi sõrmede vaatama;
    \смотреть в лицо чему millele näkku vaatama;
    \смотреть в гроб v
    в могилу kõnek. haua äärel seisma v olema;
    \смотреть в упор lähedalt v pingsalt v teraselt vaatama, üksisilmi v ainiti vahtima;
    \смотреть правде в глаза tõele näkku vaatama;
    как в воду смотрел kõnek. nagu v justkui oleks selgeltnägija;
    \смотреть сверху вниз на кого kelle peale ülevalt alla vaatama;
    \смотреть другими глазами на кого-что (hoopis) teise piilguga vaatama;
    \смотреть как баран на новые ворота madalk. nagu vasikas uut v vastset väravat vahtima;
    того и смотри kõnek. vaata, et…;; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > смотреть

  • 45 собственно

    вводн. сл. õieti, õigupoolest, õigemini, täpsemalt öeldes, tõele au andes; что, \собственно говоря, вас волнует mis siis teid õieti v õigupoolest muretsema paneb, это, \собственно, не совсем так see õigupoolest ei ole päris nii, \собственно говоря, он прав tõele au andes on tal õigus;
    2. частица nimelt, just, päris-; волжскую систему составляют \собственно Волга и её притоки Volga jõestiku moodustavad Volga ise ja tema lisajõed, \собственно лососевые zool. pärislõhelised ( Salmoninae)

    Русско-эстонский новый словарь > собственно

  • 46 сопливый

    119 П (кр. ф. \сопливыйв, \сопливыйва, \сопливыйво, \сопливыйвы) kõnek. tatine (madalk. ka ülek.); \сопливыйвый нос tatine nina, \сопливыйвый мальчик tatine v tatise v kasimata ninaga poiss, она ещё совсем \сопливыйвая ta on alles päris tattnina

    Русско-эстонский новый словарь > сопливый

  • 47 удобно

    Н
    1. mugavalt, mõnusalt; on mugav v mõnus; \удобно усесться end mugavalt v mõnusalt istuma seadma, здесь не совсем \удобно siin ei ole kuigi mugav;
    2. предик. on sobiv v kohane v sünnis v paslik v paras v soodne v soodus; \удобно ли спросить kas (ikka) on sobiv v sünnis v paslik küsida

    Русско-эстонский новый словарь > удобно

  • 48 чужой

    123 П
    1. võõras; \чужойое письмо võõras kiri, под \чужойим именем võõra nime all, в \чужойой стороне, в \чужойих краях võõrsil, võõral maal, \чужойие вещи võõrad v teiste asjad, \чужойие обычаи võõrad kombed, расплачиваться за \чужойие грехи teiste pattude eest nuhelda saama, вмешиваться в \чужойие дела oma nina võõrastesse v teiste asjadesse toppima, он мне совсем \чужойой ta on mulle täiesti võõras;
    2. ПС
    \чужойой м.,
    \чужойая ж. од. võõras; стесняться \чужойих võõraid häbenema, võõrastama, võõristama;
    3. ПС
    \чужойое с. неод. võõras asi, teiste oma; не бери \чужойое ära võta teiste asju; ‚
    петь с \чужойого голоса kelle laulu laulma, teiste suu järele olema, teistele järele kiitma;
    с \чужойого плеча kantud, teiste seljast pärit;
    есть \чужойой хлеб armuleiba sööma, teiste kulul elama;
    \чужойими руками жар загребать kõnek. teiste turjal v nahal liugu laskma, võõraste pükstega tules istuma, teistel kastaneid tulest välja tuua laskma

    Русско-эстонский новый словарь > чужой

См. также в других словарях:

  • совсем не... — совсем не …   Орфографический словарь-справочник

  • совсем — • совсем бедный • совсем безграмотный • совсем белый • совсем беспечный • совсем беспомощный • совсем бледный • совсем выздороветь • совсем глупый • совсем глухой • совсем забыть • совсем закончить • совсем здоровый • совсем изменить • совсем… …   Словарь русской идиоматики

  • СОВСЕМ — нареч. конец делу, готово, кончено. | Вовсе, сполна. Коли совсем, так молись Богу, да весла на воду! Мы совсем или уж совсем собрались, а вы как? Совсем, только голову приставить! шуточн. Совсем Максим, и шапка с ним! Совсем готово только хомут… …   Толковый словарь Даля

  • СОВСЕМ — СОВСЕМ, нареч. 1. Совершенно, вполне. Совсем новый. Совсем готов к отъезду. «На тебе (роще) не видно ни листка, и мерзнешь ты совсем нагая.» Крылов. «Запел, да только лишь совсем особым складом.» Крылов. «Я не совсем еще рассудок потерял от рифм… …   Толковый словарь Ушакова

  • совсем — См. вовсе, совершенно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. совсем совершенно, вов …   Словарь синонимов

  • совсем — совсем, нареч. (совсем не понял, но местоим. со всем: со всем семейством) …   Орфографический словарь-справочник

  • совсем —     СОВСЕМ, абсолютно, вовсе, нимало, нисколько, ничуть, отнюдь, положительно, решительно, совершенно …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • СОВСЕМ — СОВСЕМ, нареч. 1. Совершенно, вполне. С. новое решение. С. готов. Не с. здоров. Не с. вас понял. 2. перед отриц. Ни в какой степени, нисколько (разг.). С. не смешно. Сказал с. не в насмешку. Ты шутишь? С. нет. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • совсем не — См …   Словарь синонимов

  • совсем — нар., употр. наиб. часто 1. Слово совсем указывает на то, что характеристика, свойство какого либо состояния, действия, явления и т. п., выражается, проявляется в полной степени. Совсем новая вещь. | Совсем темно. | На улице совсем весна. |… …   Толковый словарь Дмитриева

  • совсем — нареч. Совсем готов. Совсем здоров. Ср. предлог с местоим. со всем: Я согласен со всем сказанным …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»