-
1 сланина
ж lard m; пушена сланина lard fumé; солена сланина bacon m, lard salé. -
2 сланина
fat; (сушена) bacon* * *bacon -
3 сланина
bacon* * *сланѝна,* * *bacon ; flitch* * *bacon -
4 сланина
слани́н|а ж., -и Speck m, -/-e. -
5 сланина
ж.Сало* * *сало* * *слани́на, мазни́на, мас жсало -
6 сланина ж
Speck {m} -
7 сланина
-
8 обложува со сланина
lard v* * *lard (v) -
9 фаша сланина
(шунка)rasher* * *(шунка)rasher -
10 кожа ж на сланина
Speckschwarte {f} -
11 шарена сланина ж
durchwachsener Speck {m} -
12 bacon
сланина* * *n. сланина; *to bring home the bacon постигнување на успех; сланинаn. сланина; сланинасланина -
13 Speck m
сланина {ж} -
14 bacon
{'beikən}
n пушена сланина, бекон
to bring home the BACON успявам, спечелвам* * *{'beikъn} n пушена сланина, бекон; to bring home the bacon успявам,* * *сланина; бекон;* * *1. n пушена сланина, бекон 2. to bring home the bacon успявам, спечелвам* * *bacon[´beikən] n пушена сланина; бекон; • to bring home the \bacon разг. 1) успявам, постигам успех, напредвам, преуспявам, върви ми; 2) изкарвам прехраната за семейството си; печеля хляба; to save o.'s \bacon отървавам (спасявам) кожата си. -
15 chowder
{'tfauda}
n ам. гъста супа/яхния от риба/миди със сланина, зарзават и пр* * *{'tfauda} n ам. гъста супа/яхния от риба/миди със сланина, за* * *n ам. гъста супа/яхния от риба/миди със сланина, зарзават и пр* * *chowder[´tʃaudə] n кул. задушена риба или миди със сланина, лук и подправки. -
16 lard
{la:d}
I. n свинска мае
II. 1. набождам (месо) с парченца сланина, шпековам
2. намазвам (месо) с мае
3. прен. изпъстрям, украсявам (етила с цитати, метафори и пр., книга с анекдоти)* * *{la:d} n свинска мае.(2) {la:d} v 1. набождам (месо) с парченца сланина, шпековам; 2.* * *шпековам;* * *1. i. n свинска мае 2. ii. набождам (месо) с парченца сланина, шпековам 3. намазвам (месо) с мае 4. прен. изпъстрям, украсявам (етила с цитати, метафори и пр., книга с анекдоти)* * * -
17 rind
{raind}
I. 1. кора (на дърво, плод)
2. външен пласт (на сирене и пр.), външна дебела кожа (на сланина)
II. v беля, обелвам, махам кората на* * *{raind} n 1. кора (на дьрво, плод); 2. външен пласт (на сирене и(2) {raind} v беля, обелвам; махам кората на.* * *кора;* * *1. i. кора (на дърво, плод) 2. ii. v беля, обелвам, махам кората на 3. външен пласт (на сирене и пр.), външна дебела кожа (на сланина)* * *rind [raind] I. n 1. кора (на дърво, плод); 2. външен пласт (на сирене), външна дебела кожа (на сланина); 3. геол., мин. външен пласт на чупливи скали; II. v беля, махам кората на (дърво и пр.). -
18 slush
{slʌʃ}
I. 1. киша, лапавица, (рядка) кал
2. сантиментална измислица, глупава/евтина сантименталност, глупости
3. смазка против ръждясване
4. мор. отпадъци от сланина/мас
II. 1. изцапвам, изкалвам, цапам в кал/лапавица
2. обливам, заливам, плискам
3. изпълвам (фуги) с хоросан
4. тех. смазвам* * *{sl^sh} n 1. киша, лапавица; (рядка) кал; 2. сантиментална измис(2) {sl^sh} v 1. изцапвам, изкалвам; цапам в кал/лапавица; 2. об* * *обливам; плискам; киша; лапавица;* * *1. i. киша, лапавица, (рядка) кал 2. ii. изцапвам, изкалвам, цапам в кал/лапавица 3. изпълвам (фуги) с хоросан 4. мор. отпадъци от сланина/мас 5. обливам, заливам, плискам 6. сантиментална измислица, глупава/евтина сантименталност, глупости 7. смазка против ръждясване 8. тех. смазвам* * *slush[slʌʃ] I. n 1. киша, лапавица; (рядка) кал; тиня; 2. разг. сантиментална измислица (глупост); \slush melodrama сълзлива (сладникава) пиеса; 3. тех. смес от оловно белило и вар; 4. мор. остатъци от мас и сланина (като смазка); 5. ам. sl рушвет; фалшифицирани банкноти; II. v 1. тех., мор. смазвам, намазвам (вж I. 3., 4.); 2. строит. заливам (запълвам) с хоросан; 3. обливам, мия, плискам. -
19 streaky
{'stri:ki}
1. a на резки/ивици/пластове
STREAKY bacon шарена сланина/бекон
2. разтревожен, изплашен
3. непостоянен, променчив, на когото не може да се разчита* * *{'stri:ki} а на резки/ивици/пластове; streaky bacon шарена сланина/* * *1. a на резки/ивици/пластове 2. streaky bacon шарена сланина/бекон 3. непостоянен, променчив, на когото не може да се разчита 4. разтревожен, изплашен* * * -
20 кожа
1. (на човек) skinнауч. cutis, derm(тен) complexionсъс светла кожа fair-skinned/complexionedтя има хубава кожа she has a fine complexion2. (на животно) hide(одрана) skin, hide, pelt(с козина) fur, pelt, ( груба) fell(обработена) leather(като дреха) fur(за прозорци) chamois leather(на печено прасе) crackling(на сланина) rindкожа на барабан drumhead3. (на плод) skin, peel, rindкожа и кости skin and bone, a bag of bones(за добитък) hideboundотървавам/спасявам кожата си save o.'s skin/bacon, get/come off with a whole skinстрахувам се за кожата си fear for o.'s skinвлизам някому под кожата worm o.s. into s.o.'s favour/confidence; lead s.o. by the noseизлизам от кожа та си jump out of o.'s skin, see red, fly into a rage, be beside o.s. (with anger); it makes o.'s blood boilпросто да излезеш от кожа та си it's enough to make a saint swearще ти одера кожата! твойта кожа ! I'll flay you alive! добре са ти одрали кожата! they've fleeced you all right(за син-на баща си) he is a chip of the old block* * *ко̀жа,ж., -и 1. (на човек) skin; cutis, derm; ( тен) complexion; присадена \кожаа skin graft; със светла \кожаа fair-skinned/complexioned;2. (на животно) hide; ( одрана) skin, hide, pelt; (с козина) fur, pelt, ( груба) fell; ( необработена) (raw) hide, (raw) skin; ( обработена) leather; ( като дреха) fur; (за прозорци) chamois leather; (на печено прасе) crackling; (на сланина) rind; \кожаа за обувки, лицева \кожаа shoe leather, upper leather; \кожаа за подвързия morocco, ( цепеняк) skiver; \кожаа на барабан drumhead; съблечена \кожаа на змия slough;3. (на плод) skin, peel, rind; • влизам някому под \кожаата worm o.s. into s.o.’s favour/confidence; lead s.o. by the nose; едва отървавам \кожаата have a near touch; излизам от \кожаата си jump out of o.’s skin, see red, fly into a rage, be beside o.s. (with anger); it makes o.’s blood boil; \кожаа и кости skin and bone, a bag of bones; (за добитък) hidebound; одрал е \кожаата на he is the very spit and image of, he is the spitting image of; (за син — на баща си) he is a chip of the old block; отървавам/спасявам \кожаата си save o.’s skin/bacon, get/come off with a whole skin; просто да излезеш от \кожаата си it’s enough to make a saint swear; страхувам се за \кожаата си fear for o.’s skin; ще ти одера \кожаата! твойта \кожаа! I’ll flay you alive!* * *cutis; fur{fx;}; hide; leather: shoe кожа - кожа за обувки; peel; peeling; pelage; skin (на някои плодове, на човек и на животно): кожа and bones - кожа и кости* * *1. (за добитък) hidebound 2. (за прозорци) chamois leather 3. (за син - на баща си) he is a chip of the old block 4. (като дреха) fur 5. (на животно) hide 6. (на печено прасе) crackling 7. (на плод) skin, peel, rind 8. (на сланина) rind 9. (на човек) skin 10. (необработена) (raw) hide, (raw) skin 11. (обработена) leather 12. (одрана) skin, hide, pelt 13. (с козина) fur, pelt, (груба) fell 14. (тен) complexion 15. КОЖА за обувки, лицева КОЖА shoe leather, upper leather 16. КОЖА за подвързия morocco, (цепеняк) skiver 17. КОЖА и кости skin and bone, a bag of bones 18. КОЖА на барабан drumhead 19. влизам някому под КОЖАта worm o.s. into s.o.'s favour/confidence;lead s.o. by the nose 20. излизам от КОЖА та си jump out of o.'s skin, see red, fly into a rage, be beside o.s. (with anger);it makes o.'s blood boil 21. науч. cutis, derm 22. одрал е КОЖАта на he is the very spit and image of 23. отървавам/спасявам КОЖАта си save o.'s skin/bacon, get/come off with a whole skin 24. просто да излезеш от КОЖА та си it's enough to make a saint swear 25. страхувам се за КОЖАта си fear for o.'s skin 26. съблечена КОЖА на змия slough 27. със светла КОЖА fair-skinned/complexioned 28. тя има хубава КОЖА she has a fine complexion 29. ще ти одера КОЖАта! твойта КОЖА ! I'll flay you alive! добре са ти одрали КОЖАта! they've fleeced you all right
См. также в других словарях:
Сонгайла, Дарюс — Дарюс Сонгайла Darius Songaila Сонгайла в игре … Википедия
Мужская сборная Литвы по баскетболу — Литва … Википедия
Дариус Сонгайла — Дарюс Сонгайла Darius Songaila Сонгайла в игре за «Вашингтон Уизардс», сезон 2007/2008 «Вашингтон Уизардс» №9 Тяжёлый форвард … Википедия
Дарюс Сонгайла — Darius Songaila Сонгайла в игре за «Вашингтон Уизардс», сезон 2007/2008 «Вашингтон Уизардс» №9 Тяжёлый форвард … Википедия
Ясикявичюс, Шарунас — Шарунас Ясикявичюс Барселона №13 … Википедия
Жукаускас, Миндаугас — Миндаугас Жукаускас лёгкий форвард Рост: 201 см Вес: 100 кг Гражданство … Википедия
Salo (food) — Salo ( ru. сало, be. сала, hu. szalonna pl. słonina, bg. сланина ( slanina ) or less often сало ( salo ), mk. сланина ( slanina ), Romanian slănínă or slánă , Serbo Croatian, Czech and Slovak: slanina ) is a traditional Central and Eastern… … Wikipedia
Шишкаускас, Рамунас — Рамунас Шишкаускас … Википедия
Лавринович, Кшиштоф — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Лавринович. Кшиштоф Лавринович К … Википедия
Сирейка, Антанас — Антанас Сирейка Антанас Сирейка (11 мая 1956, Базилёнай близ Шяуляя) литовский баскетболист и тренер. Карьеру игрока Сирейка провёл в родном городе, завершив её в качестве играющего тре … Википедия
бекон — (анг bacon) 1. сланина со слоеви месо, 2. свиња што дава таква сланина … Macedonian dictionary