-
81 обозначение с указанием адреса присоединения своего конца участка цепи
обозначение с указанием адреса присоединения своего конца участка цепи
-
[Интент]Рис. Schneider Electric
Тематики
- проектирование, документация
Обобщающие термины
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обозначение с указанием адреса присоединения своего конца участка цепи
-
82 сигнал, не изменяющий своего значения
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > сигнал, не изменяющий своего значения
-
83 смешанное обозначение с указанием адреса присоединения своего и противоположного конца участка цепи
смешанное обозначение с указанием адреса присоединения своего и противоположного конца участка цепи
-
[Интент]Рис. Schneider Electric
Тематики
- проектирование, документация
Обобщающие термины
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > смешанное обозначение с указанием адреса присоединения своего и противоположного конца участка цепи
-
84 лишиться защиты своего государства и своего гражданства
Diplomatic term: lose the protection of home state and national characterУниверсальный русско-английский словарь > лишиться защиты своего государства и своего гражданства
-
85 хорошо держаться для своего возраста, быть в хорошей форме для своего возраста
General subject: bear (one's) years well (He bears his years well.)Универсальный русско-английский словарь > хорошо держаться для своего возраста, быть в хорошей форме для своего возраста
-
86 в ... раз больше своего объёма
•The solution liberates 20 times its own volume of oxygen when heated.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в ... раз больше своего объёма
-
87 в ... раз больше своего объёма
•The solution liberates 20 times its own volume of oxygen when heated.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в ... раз больше своего объёма
-
88 ожидать своего решения
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > ожидать своего решения
-
89 отклоняться от своего пути
•A shock wave is deflected from its line of travel as it emerges from a material of certain density into...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отклоняться от своего пути
-
90 с начала своего существования
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > с начала своего существования
-
91 устранять со своего пути
•The body moves the fluid out of its way.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > устранять со своего пути
-
92 кушать чужой ланч: ситуация, когда компания успешно отнимает бизнес у своего конкурента с помощью агрессивного маркетинга и лучшего качества услуг или товаров
Finances: eat someone's lunch, eating someone's lunchУниверсальный русско-английский словарь > кушать чужой ланч: ситуация, когда компания успешно отнимает бизнес у своего конкурента с помощью агрессивного маркетинга и лучшего качества услуг или товаров
-
93 мастер своего дела
Jargon: crackerjackУниверсальный русско-английский словарь > мастер своего дела
-
94 (кто-л.) прошедший пик своего физического совершенства
Универсальный русско-английский словарь > (кто-л.) прошедший пик своего физического совершенства
-
95 (что-л.) требующее для своего достижения труда
General subject: bucketloadУниверсальный русско-английский словарь > (что-л.) требующее для своего достижения труда
-
96 Вольтер, властитель дум своего времени
General subject: Voltaire, the uncrowned king of his ageУниверсальный русско-английский словарь > Вольтер, властитель дум своего времени
-
97 Всё, что я могу сделать для своего лучшего друга, — это просто быть его другом
Универсальный русско-английский словарь > Всё, что я могу сделать для своего лучшего друга, — это просто быть его другом
-
98 Ибо так возлюбил Бог мир что отдал Сына Своего Единародного дабы всяк
General subject: For God so loved the world that He gave the one and only Son and whoever believes in Him will not perish but have eternal life. (Евангелие от Иоанна 3:16)Универсальный русско-английский словарь > Ибо так возлюбил Бог мир что отдал Сына Своего Единародного дабы всяк
-
99 Он поднялся со своего места и встал в стороне.
General subject: He quitted his seat, and stood aloof.Универсальный русско-английский словарь > Он поднялся со своего места и встал в стороне.
-
100 Она спустила на меня своего пса
General subject: She sicced her dog on meУниверсальный русско-английский словарь > Она спустила на меня своего пса
См. также в других словарях:
Своего спасиба не жалей, и чужого не жди — Своего спасиба не жалѣй, и чужого не жди. Ср. Кажись бы опричъ ласки да привѣта отъ насъ ничего не видалъ... И онъ хоть бы плюнулъ на прощанье... Вотъ и, выходитъ, что своего спасиба не жалѣй, а чужого и ждать не смѣй. Мельниковъ На горахъ. 2, 10 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
своего не упустит — не промах, пройдошливый, ушлый, оборотливый, продувной, хитрожопистый, изворотливый, ловкий, хитрый, на ходу подметки режет, изворотистый, практический, хитрожопый, оборотистый, сухим из воды выйдет, на ходу подметки рвет, голой рукой не возьмешь … Словарь синонимов
своего поля ягода — подходящий, под пару, под стать, соответствующий, пара, соответственный, нашего поля ягода Словарь русских синонимов. своего поля ягода прил., кол во синонимов: 9 • нашего поля ягода (9) … Словарь синонимов
своего рода — подобие, род, вроде, в некоторой степени, как бы, несколько, что то, что то вроде, своеобразный, нечто сходное, что то сходное, аналог, нечто похожее, нечто вроде, в некотором роде, что то похожее Словарь русских синонимов. своего рода прил., кол … Словарь синонимов
Своего Рода — мест. В некотором роде, в определенном отношении; своеобразный. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Своего спасиба не жалей, а чужого не жди. — Своего спасиба не жалей, а чужого не жди. См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Своего не наживу, а на чужое не гляжу. — Своего не наживу, а на чужое не гляжу. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Своего коня шлепком, чужого коня кругляком. — Своего коня шлепком, чужого коня кругляком. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Своего не забывай, а чужого не замай! — См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
своего изготовления — прил., кол во синонимов: 6 • домашнего изготовления (6) • любительский (13) • … Словарь синонимов
своего рода — I своего ро/да см. род; в зн. нареч. В известной степени, с какой л. точки зрения. Это же своего рода взяточник. Есть в ней и своего рода обаяние. II своего/ рода см. свой; в зн. нареч. С известной точки зрения; в некоторой степени … Словарь многих выражений