Перевод: с английского на русский

с русского на английский

(самолеты)

  • 81 Baltimore

    Город на севере штата Мэриленд, в устье р. Патапско [Patapsco River], в 24 км от Чесапикского залива [ Chesapeake Bay] и в 56 км к северо-востоку от г. Вашингтона. 651,1 тыс. жителей (2000), с пригородами [ MSA] - 2,5 млн. человек. Один из крупнейших морских портов страны (ввоз нефти, железной руды, руд цветных металлов, каучука, кофе, сахара, чая, удобрений; вывоз стали, цемента, угля, зерна, машин и оборудования). Международный аэропорт [ Baltimore-Washington International Airport]. Промышленный, торгово-финансовый и культурный центр. Судостроение, металлургия, радиоэлектроника, электротехника, железнодорожное оборудование, авиакосмическое оборудование, химическая и фармацевтическая промышленность, продукты нефтепереработки и др. Город основан в 1729 как порт отгрузки табака, статус города с 1745. Ко времени Американской революции [ American Revolution] стал крупным морским портом и центром судостроения, отсюда велась торговля с европейскими странами и Карибским регионом. В декабре 1776 - марте 1777 здесь проходил Континентальный конгресс [ Continental Congresses]. Во время англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812] англичане атаковали Балтимор, но потерпели поражение у форта Макгенри [Fort McHenry]. В первые десятилетия XIX в. город наряду с г. Нью-Йорком служил "воротами" во внутренние районы страны, в его развитии важную роль сыграли такие транспортные артерии, как Национальная дорога [ National Road] и железная дорога "Балтимор - Огайо" [ Baltimore and Ohio Railroad]. К 1850 Балтимор был вторым по численности населения городом США - здесь жили 169 тыс. человек. К началу Гражданской войны [ Civil War] большинство горожан поддерживали Юг [ South], поэтому федеральные войска оккупировали Балтимор уже в 1861. В феврале 1904 большая часть центра города была уничтожена пожаром, но быстро восстановлена; для обновленного Балтимора характерны кирпичные одноквартирные дома [ row house]. Во время первой мировой войны был дан толчок промышленному развитию, в городе появились сталелитейные и нефтеперерабатывающие заводы, в 40-е годы здесь производились военные корабли, самолеты. Численность населения достигла в 1950 цифры 949 тыс. человек, но позднее многие производства закрылись, и количество жителей снизилось за счет миграции в другие регионы. Первоначально значительную часть балтиморцев составляли ирландцы и немцы, ныне (2000) афроамериканцы [ Afro-Americans] составляют 64,3% населения. В северо-западной части города и прилегающих пригородах - крупная еврейская община. Университет Джонса Хопкинса [ Johns Hopkins University] (1876), Балтиморский университет [Baltimore, University of (UB)] (1925), отделение Мэрилендского университета [ Maryland, University of] (1807), несколько колледжей, Консерватория Пибоди [Peabody Conservatory of Music; Peabody Institute] (1868). Стадион, ипподром. Среди достопримечательностей - Национальный памятник "Форт Макгенри" [ Fort McHenry National Monument and Historic Shrine], фрегат "Констеллейшн" [ Constellation, U.S.S.], музеи Г. Л. Менкена [ Mencken, Henry Louis (H. L.)], Э. По [ Poe, Edgar Allan], Базилика Успения [ Basilica of the Assumption], туристический район старого порта Иннер-Харбор [Inner Harbor].

    English-Russian dictionary of regional studies > Baltimore

  • 82 Beechcraft

    "Бичкрафт"
    Название серии моделей небольших (обычно одномоторных) самолетов производства компании "Бич эркрафт" [Beech Aircraft Corp.], г. Уичито, шт. Канзас, филиала компании "Райтион" [ Raytheon Company]. Используются как индивидуальные самолеты бизнесменами, спортсменами, фермерами.

    English-Russian dictionary of regional studies > Beechcraft

  • 83 Coast Guard, U.S.

    Военизированная морская пограничная служба, до создания Министерства национальной безопасности [ Department of Homeland Security, U.S.] в январе 2003 в мирное время подчинялась министерству финансов [ Department of the Treasury, U.S.]; в военное время переходила в подчинение министерства ВМС [ Department of the Navy]. Функции: борьба с контрабандой, охрана кораблей и портов, поисково-спасательные операции, контроль за соблюдением федерального морского законодательства. Использует сторожевые корабли, патрульные катера, буксиры, ледоколы, вертолеты и самолеты. Создана в 1790 как Морская налоговая служба [Revenue Marine], затем преобразована в Службу сбора пошлин при помощи катеров [Revenue Cutter Service]. Современное название носит с 1915, когда Конгресс принял закон о присоединении к ней Спасательной службы [Life-Saving Service]. В 1939 расширена за счет Службы обслуживания маяков [Lighthouse Service], в 1946 - Бюро морской инспекции. Около 40 тыс. служащих. Женщин-военнослужащих Береговой охраны обычно называют [spars] (сокращение от [Semper PARatus] (лат) - "всегда готовы!" - девиза Береговой охраны).

    English-Russian dictionary of regional studies > Coast Guard, U.S.

  • 84 Fokker, Anthony Herman Gerard

    (1890-1939) Фоккер, Энтони Герман Джерард
    Инженер-авиастроитель голландского происхождения. Во время первой мировой войны создавал в Германии военные аэропланы, затем переехал в Нидерланды. В 1922 эмигрировал в США, где построил заводы в штатах Джорджия и Нью-Джерси, создавал транспортные самолеты по заказу Министерства обороны [ Department of Defense, U.S.]. В 1923 его самолет "Фоккер Т-2" [Fokker T-2] совершил первый в США трансконтинентальный беспосадочный перелет

    English-Russian dictionary of regional studies > Fokker, Anthony Herman Gerard

  • 85 General Dynamics Corp.

    "Дженерал дайнэмикс"
    Корпорация, производящая вооружения (тактические ракеты, военные и гражданские самолеты); входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]. Основана в 1952. Правление компании находится в г. Фоллс-Черч, шт. Вирджиния, главные предприятия в г. Сент-Луисе, шт. Миссури

    English-Russian dictionary of regional studies > General Dynamics Corp.

  • 86 Kansas

    Штат Среднего Запада [ Midwest], относится к группе штатов Северо-Западного центра [ West North Central States]. На востоке граничит с штатом Миссури [ Missouri], на западе - с Колорадо [ Colorado], на севере - с Небраской [ Nebraska], на юге - с Оклахомой [ Oklahoma]. Площадь - 213,1 тыс. кв. км. Население - 2,6 млн. человек (2000). Столица - г. Топика [ Topeka]. Крупные города - Уичито [ Wichita], Канзас-Сити [ Kansas City], Атчисон [ Atchison], Эмпория [ Emporia], Хатчинсон [ Hutchinson]. Большая часть западного Канзаса расположена на Великих равнинах [ Great Plains], остальная территория представляет собой холмистые участки и широкие долины рек Канзас [ Kansas River], Арканзас [ Arkansas River] и их притоков. Теплый умеренный континентальный климат с неустойчивым количеством осадков. Важнейшие полезные ископаемые - нефть и природный газ (на юге штата). Первые месторождения газа открыты в 90-е гг. XIX в. До второй мировой войны Канзас был одним из крупнейших в стране производителей цинка. Сегодня экономика штата в целом считается процветающей и сбалансированной с преобладанием сельского хозяйства (по выращиванию пшеницы занимает первое место в стране). В промышленности ведущую роль играют производство транспортных средств (самолеты, автомобили, сельхозтехника) и химикатов, а также полиграфия. В штате имеется развитая транспортная сеть: его пересекают железные дороги Юнион-Пасифик [ Union Pacific Railroad] и Санта-Фе [ Santa Fe Southern Pacific Railroad], а также трансконтинентальные федеральные автострады номер 70 (восток-запад) и 35 (север-юг). Земли будущего штата были впервые исследованы Ф. де Коронадо [Coronado, Francisco Vasquez de] в 1541, когда здесь жили племена осейдж [ Osage], пауни [ Pawnee] и канза [ Kaw]. В конце XVII в. эти места объявила своим владением Франция, уступившая их испанцам в 1762 и восстановившая свое господство в 1800. США получили Канзас в 1803 в результате Луизианской покупки [ Louisiana Purchase]. Через территорию штата прошли многие экспедиции на Запад, в том числе экспедиции З. Пайка [ Pike, Zebulon Montgomery] (1806) и С. Лонга [ Long, Stephen Harriman] (1819-20), однако перспектив для освоения земель они здесь не нашли. Регион стал считаться частью "Великой американской пустыни" [ Great American Desert], непригодной для заселения, поэтому было решено использовать его для создания резерваций. Но уже к 50-м гг. XIX в., когда усилился поток переселенцев по Орегонской тропе [ Oregon Trail] и тропе Санта-Фе [ Santa Fe Trail], Территория Канзас [Kansas Territory] была открыта для заселения. После принятия закона "Канзас-Небраска" [ Kansas-Nebraska Act] (1854) началось массовое заселение штата выходцами как с Севера, так и Юга. Раскол между ними по вопросу о рабстве привел к многочисленным вооруженным столкновениям, и Территорию стали называть "истекающий кровью Канзас" [ Bleeding Kansas]. Избиратели Канзаса отвергли проект Лекомптонской конституции [ Lecompton Constitution], устанавливавшей рабство; в 1861 он вступил в Союз [ Union] согласно Уайандоттской конституции [ Wyandotte Constitution] (1859), которая действует до настоящего времени. В течение Гражданской войны [ Civil War] штат подвергался партизанским набегам с обеих сторон. В 70-е гг. XIX в. началось бурное заселение штата новыми иммигрантами, в основном выходцами из Германии, России и Швеции. Немцы-меннониты из России привезли с собой морозостойкие сорта озимой пшеницы, которые произвели революцию в сельском хозяйстве штата. Серьезной проблемой для фермеров на протяжении многих лет оставался засушливый климат с сильными ветрами и пыльными бурями, которые в середине 30-х годов XX в. несколько раз практически уничтожали посевы. После ряда бурь в 1953-55 власти штата начали программу борьбы с засухой, для чего были разработаны новые методы мелиорации и обработки земель и создана сеть искусственных водоемов. В политическом отношении у жителей штата сохранилась традиция голосовать за республиканцев, что восходит ко времени Закона о гомстедах [ Homestead Act], принятие которого ставилось в заслугу Республиканской партии.

    English-Russian dictionary of regional studies > Kansas

  • 87 Martin, Steve

    (р. 1945) Мартин, Стив
    Комедийный актер. Снимался в фильмах: "Придурок" ["The Jerk"] (1979), "Мертвые не ходят в шотландке" ["Dead Men Don't Wear Plaid"] (1982), "Человек, у которого было два мозга" ["The Man With Two Brains"] (1983), "Всем существом" ["All of Me"] (1984), "Маленькая мастерская ужасов" ["Little Shop of Horrors"] (1986), "Три амиго" ["Three Amigos"] (1986), "Самолеты, поезда и автомобили" ["Planes, Trains and Automobiles"] (1987), "Роксана" ["Roxanne"] (1987), "Отцовство" ["Parenthood"] (1989), "Лос-Анджелесская история" ["L.A. Story"] (1991), "Отец невесты" ["Father of the Bride"] (1992) и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > Martin, Steve

  • 88 McDonnel Douglas Corp.

    "Макдоннел-Дуглас"
    Авиастроительная и аэрокосмическая промышленная корпорация, входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]. Производит самолеты для ВВС и гражданской авиации. Штаб-квартира в г. Сент-Луисе, шт. Миссури. Правопреемница компании "Дуглас эркрафт" [Douglas Aircraft Company], созданной в 1921. В 1997 поглощена компанией "Боинг" [ Boeing Company]

    English-Russian dictionary of regional studies > McDonnel Douglas Corp.

  • 89 National Air and Space Museum

    Часть Смитсоновского института [ Smithsonian Institution] в г. Вашингтоне. Экспозиция посвящена истории авиации и космонавтики и включает самолеты, космические корабли, модели летательных аппаратов, а также большое число документов, посвященных этой тематике. Среди экспонатов аэропланы братьев Райт [ Wright Brothers] и Ч. Линдберга [ Lindbergh, Charles Augustus], комплекс "Союз"-"Аполлон" [ Apollo-Soyuz test project], ракета "Минитмен" [ Minuteman] и др. В состав музея входит кинозал [Langley Theater] и планетарий [Einstein Planetarium].
    тж Air and Space Museum

    English-Russian dictionary of regional studies > National Air and Space Museum

  • 90 National Security Agency

    Создано в 1952 на основе секретной директивы президента Трумэна [ Truman, Harry S.], входит в состав Министерства обороны [ Department of Defense, U.S.], но является в значительной степени автономным. Его основными подразделениями являются службы охраны секретности правительственной и военной связи (шифровальная и дешифровальная) и компьютерных систем и служба электронного наблюдения. АНБ снабжает разведданными все разведывательное сообщество [ Intelligence Community]. Имеет около 2 тыс. "постов прослушивания" по всему миру: в Пуэрто-Рико, Японии, ФРГ, Великобритании, на о. Диего-Гарсия и др., спецкорабли, самолеты и спутники. Штаб-квартира в форте Джордж-Мид [ Fort George G. Meade], шт. Мэриленд

    English-Russian dictionary of regional studies > National Security Agency

  • 91 Purolator Courier

    "Пьюролейтэр куриер"
    Частная почтовая служба, доставляющая посылки. Имеет свои самолеты и парк грузовых автомобилей. Несколько дороже государственной службы, но доставка осуществляется быстрее. Рекламный лозунг: "Стоит пожелать - уже у вас" ["You want it. You got it"]

    English-Russian dictionary of regional studies > Purolator Courier

  • 92 United Airlines

    "Юнайтед эрлайнс"
    Авиакомпания, обслуживающая всю территорию США. Ее самолеты летают в 110 городов страны. Занимает третье место в США по объему пассажирских перевозок (1993). Входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]. Создана при содействии администрации президента Г. Гувера [ Hoover, Herbert Clark]. Среди рекламных лозунгов компании: "Летайте в дружеском небе "Юнайтед" ["Fly the friendly skies of United"]. Правление в г. Чикаго, шт. Иллинойс.
    тж United

    English-Russian dictionary of regional studies > United Airlines

  • 93 airborne

    adjective
    1) переносимый или перевозимый по воздуху
    2) mil. воздушно-десантный
    3) (predic.) оторвавшийся от земли; находящийся в воздухе; to become airborne оторваться от земли; all planes are airborne все самолеты в воздухе
    * * *
    (a) авиационный; перевозимый по воздуху
    * * *
    * * *
    adj. бортовой, авиационный; оторвавшийся от земли; находящийся в воздухе, перевозимый по воздуху, переносимый по воздуху
    * * *
    1) переносимый или перевозимый по воздуху 2) воен. воздушно-десантный 3) оторвавшийся от земли; находящийся в воздухе

    Новый англо-русский словарь > airborne

  • 94 aviation

    noun
    1) авиация
    2) (attr.) авиационный; aviation engine авиационный мотор
    * * *
    1 (a) авиационный
    2 (n) авиация
    * * *
    * * *
    [a·vi·a·tion || ‚eɪvɪ'eɪʃn] n. авиация
    * * *
    авиационный
    авиация
    * * *
    1) авиация 2) военные самолеты 3) производство, конструирование, проектирование самолетов

    Новый англо-русский словарь > aviation

  • 95 craft

    noun
    1) ремесло
    2) ловкость, умение, искусство; сноровка
    3) хитрость, обман
    4) (the Craft) масонское братство
    5) судно; (collect.) суда всякого наименования
    6) самолет(ы)
    7) (attr.) цеховой;
    craft union
    а) профсоюз, организованный по цеховому принципу, цеховой профсоюз;
    б) hist. гильдия
    Syn:
    guile
    * * *
    1 (a) цеховой
    2 (n) гильдия; искусство; китобойные принадлежности; космические летательные аппараты; космический корабль; ловкость; лукавство; масонское братство; мастерство; механизм; обман; приспособление; профессия; работники одной профессии; ремесло; рыболовные принадлежности; самолет; самолеты; суда; судно; умениеы
    3 (v) изготовить искусно; изготовлять искусно; создавать; создать
    * * *
    1) ремесло, ловкость; искусство; 2) судно, суда
    * * *
    [ krɑːft] n. ремесло, умение; ловкость, сноровка; мастерство, искусство; хитрость, обман; масонское братство; судно, самолет
    * * *
    изворотливость
    изделие
    искусство
    ловкость
    находчивость
    обман
    оборотистость
    поделка
    поделку
    промысел
    профессия
    прыткость
    прыть
    ремесло
    самолет
    сноровка
    судно
    умение
    хитрость
    цеховой
    * * *
    1) ремесло 2) а) ловкость б) обман 3) а) (the Craft) масонская ложа б) ист. цех, гильдия

    Новый англо-русский словарь > craft

  • 96 emplane

    verb
    сажать, садиться, грузить(ся) на самолет(ы)
    * * *
    (v) брать на борт самолета; грузить на самолет; грузиться на самолет; производить посадку на самолет; садиться на самолет; сажать на самолет
    * * *
    сажать, грузить на самолет
    * * *
    [em·plane || ɪm'pleɪn] v. садиться на самолет, грузиться на самолет, сажать на самолет, сажать на самолеты, грузить на самолет
    * * *
    1) сажать, грузить на самолет 2) садиться, грузиться на самолет

    Новый англо-русский словарь > emplane

  • 97 planes

    (n) самолеты
    * * *

    Новый англо-русский словарь > planes

  • 98 warcraft

    (n) боевое мастерство; военное искусство; военные корабли; военные самолеты; военный корабль; военный самолет
    * * *
    n. военный корабль

    Новый англо-русский словарь > warcraft

  • 99 all planes are airborne

    Новый англо-русский словарь > all planes are airborne

  • 100 stack

    Англо-русский словарь по авиации > stack

См. также в других словарях:

  • САМОЛЕТЫ И АВИАПУТЕШЕСТВИЯ — Авиалайнер: завтрак в Лондоне, а несварение желудка уже в Нью Йорке. Воздушное путешествие: часы скуки, прерываемые мгновениями панического страха. Эл Болиска Летать самолетом было бы совершенно безопасно, если бы не было земли. Лео Кампьон Если… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • САМОЛЕТЫ-АМФИБИИ — (Amphibian) самолеты, могущие производить взлет и посадку не только на воду, но и на землю. В основном С. А. являются летающими лодками; особенность их конструкции заключается в дополнительном сухопутном шасси с колесами, которые при ненадобности …   Морской словарь

  • САМОЛЕТЫ-РАЗВЕДЧИКИ — предназначены для проведения аэрофоторазведки, электронной и радиоразведки. Впервые самолёты стали использоваться для воздушной разведки ещё до Первой Мировой войны. В начале Первой Мировой войны практически не было вооружённых аэропланов, и они… …   Военная энциклопедия

  • Самолеты Ту-134 и Ан‑24 — Ту 134 ближнемагистральный пассажирский самолет, разработанный в начале 1960 х годов в авиационном конструкторском бюро, которое возглавлял Андрей Туполев. Конструкторами самолета являются Леонид Селяков и Александр Шенгардт. Первый полет Ту 134… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • САМОЛЕТЫ БОЕВЫЕ — пилотируемые (с экипажем на борту) летательные аппараты, использующие для поддержания в воздушной среде аэродинамические силы, функционально ориентированные на выполнение боевых задач с использованием оружия. По основному типажу самолеты ВВС (ВВС …   Война и мир в терминах и определениях

  • САМОЛЕТЫ —    XIX в. Самоходные паромы через Неву …   Словарь Петербуржца

  • ИНОСТРАННЫЕ САМОЛЕТЫ-РАЗВЕДЧИКИ — САМОЛЕТЫ РАЗВЕДЧИКИ предназначены для проведения аэрофоторазведки, электронной и радиоразведки. Впервые самолёты стали использоваться для воздушной разведки ещё до Первой Мировой войны. В начале Первой Мировой войны практически не было… …   Военная энциклопедия

  • Иностранные самолеты-штурмовики — САМОЛЕТЫ РАЗВЕДЧИКИ предназначены для проведения аэрофоторазведки, электронной и радиоразведки. Впервые самолёты стали использоваться для воздушной разведки ещё до Первой Мировой войны. В начале Первой Мировой войны практически не было… …   Военная энциклопедия

  • Иностранные САМОЛЕТЫ-ТРАНСПОРТЫ — САМОЛЕТЫ РАЗВЕДЧИКИ предназначены для проведения аэрофоторазведки, электронной и радиоразведки. Впервые самолёты стали использоваться для воздушной разведки ещё до Первой Мировой войны. В начале Первой Мировой войны практически не было… …   Военная энциклопедия

  • Ракетные самолеты —    самолеты, силовые установки которых представляют собой ракетные двигатели, обычно жидкостные (ЖРД). Эти двигатели имеют постоянную тягу (мощность), не зависящую от внешней среды и условий полета, благодаря чему Р. с. могут производить полеты… …   Краткий словарь оперативно-тактических и общевоенных терминов

  • Реактивные самолеты —    самолеты, силовая установка которых представлена в виде реактивных двигателей различных типов. В реактивных двигателях тепловая энергия топлива при его сгорании превращается в кинетическую энергию вытекающей струи газа, а возникающая при этом… …   Краткий словарь оперативно-тактических и общевоенных терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»