Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

(родиться)

  • 1 родиться

    таваллуд шудан, таваллуд ёфтан, ба дуньё омадан

    Русско-таджикский словарь > родиться

  • 2 родиться

    сов., несов.
    1. зоида (та­валлуд) шудан, таваллуд ёфтан, ба дунё омадан; он родился в 1950 году вай соли 1950 таваллуд ёфт
    2. перен. ба вуҷуд омадан, пайдо шудан
    3. рӯидан, ҳосил додан; здесь хорошо ро­дится хлопок дар ин ҷо пахта хуб мерӯяд <> родиться в рубашке некбахт зои­да шудан; родиться под счастливой звездой некахтар (бахтёр) будан

    Русско-таджикский словарь > родиться

  • 3 рождаться

    несов. к см. родиться;
    2. страд, зоида шудан; пайдо шудан рождёние с
    1. (по знач. гл. родить 1, 2) зоиш, таваллуд; ба вуҷуд овардан(и); (по знач. гл. родиться 1, 2) зоидашавӣ, таваллудшавӣ, таваллудёбӣ; ба вуҷуд омадан(и); с самого рождатьсяя аз рўзи таваллуд; глухой от рождатьсяя кари модарзод
    2. рўзи таваллуд; день рождатьсяя рўзи таваллуд // (празднование) ҷашни рўзи таваллуд; отметить чьё-л рождатьсяе рўзи таваллуди касеро қайд кардан по рождатьсяю аслан; москвич по \рождатьсяю аслан аз Москва, аслан москвагӣ

    Русско-таджикский словарь > рождаться

  • 4 звезда

    ж
    1. ситора, кавкаб, ахтар, наҷм; Полярная звезда Ситораи Қутб; мерцание звезды милт-милти ситора
    2. перен. уст. толеъ, тақдир; счастливая звездк толеи баланд; верить в свою звезду ба толеи баланди худ имон доштан
    3. перен. ситора; звезда экрана ситораи экран
    4. ситора; нарисовать звезду ситора кашидан
    5. ситора; маршальская звезда. ситораи маршалӣ; орден «Красной Звезды» ордени «Ситораи Сурх»; медаль «Золотая Звезда» медали «Ситораи Тилло» // (воинский значок) ситорача
    6. (у животных) қашқа; конь с белой звездой на лоу аспи пешонақашқа <> звезд-а первой величины 1) астр. ситораи дараҷаи якум 2) машъали тобон; восходящая звезде балета ситораи нави балет; морская звезда зоол. ситораи баҳри!; путеводная звезда раҳнамо; ситораи раҳнамо; до звезд ы то шом; родиться под счастлйвой звездой некахтар (бахтёр) будан; считать звёзды даҳоняла (бекорхӯҷа) будан; хватать звёзды с неба заковатманд (соҳибхирад) будан; он звёзд с неба не хватает чандон заковатманд не

    Русско-таджикский словарь > звезда

  • 5 рубашка

    ж
    1. курта, пироҳан; мужская рубашка куртаи мардона; нижняя рубашка куртаи таг; ночная рубашка куртаи хоб; шёлковая рубашка куртаи шоҳӣ
    2. (изнанка игральных карт) пушти қартаҳо (оид ба қартаҳои бозӣ)
    3. спец. (масть) ранг
    4. разг. пардаи чанин
    5. спец. қишр, пӯст; рубашка зерна қишри гандум; рубашка кокона пӯсти пилла; рубашка плода пӯсти мева <> оставить в одной рубашке лублуч монондан; остаться в одной рубашке лублуч мондан; родиться в \рубашкае некбахт зоида шудан

    Русско-таджикский словарь > рубашка

  • 6 произойти

    сов.
    1. рӯй додан, воқеъ шудан, ба вуқӯъ пайвастан, иттифоқ афтодан; произошла ссора ҷанҷол (хархаша) шуд, муноқиша хест; пожар произо шёл от неосторожного обращения с огнём сӯхтор аз [сабаби] муомилаи беэҳтиётона бо оташ рӯй дод
    2. от кого-чего (родиться) ба дунё омадан, таваллуд ёфтан; пайдо шудан

    Русско-таджикский словарь > произойти

  • 7 свет

    I
    м \. нур, шуоъ, зиё; преломление света шиканиши шуоъ; скорость света суръати шуоъ; свет свечи нури шамъ; свет солнца нури офтоб
    2. рӯшной, равшанӣ; дневной свет равшании рӯз
    3. чароғ; зажечь свет чароғро даргирондан; погасить свет чароғро куштан; свет погас чароғ мурд
    4. разг. (рассвет) субҳ, саҳар, баромадани офтоб
    5. иск. рӯшноӣ; контрасты светаи тени тазоди рӯшноӣ ва торикӣ
    6. перен. (сияние глаз, лица) нур, нуронӣ будан(и)
    7. перен. со сл. «мой» фольк. обращ. ҷонам, азизам <> свет истины нури чашм; свет очей моих поэт. нури чашмам; в свете каком ба таври …; в свете чего дар партави; в два света уст. ду қатор тирезадор; на свет муқобили рӯшноӣ, рӯ ба рӯи рӯшной; на свету дар рӯшноӣ; чуть свет, чем свет, ни свет ни заря бисёр барвақт, чашми рӯз накафида; бросить свет на что равшан кардан, фаҳмондан; видеть (представлять) в ложном свете нодуруст дидан, бархато тасаввур кардан; не взвидеть света от чего беҳуш шудан, азоб кашидан, дарди сахт доштан; представить в выгодном свете тарафҳои мусбатро нишон додан; пролить (бросить) свет на что равшан кардан, фаҳмондан, маълум (ошкор, аён) кардан; только и светав окошке у кого ягона тасаллои дил, нури чашм
    II
    м
    1. дунё, олам, ҷаҳон; страны света ҷиҳатҳои дунё; части света қитъаҳои олам; путешествие вокруг света саёҳати даври олам
    2. уст. аҳли башар; покинуть свет аз мардум дур шудан, гӯшанишин шудан; высший свет аъёну ашроф; вывезти в свет кого бо аъёну ашроф ошно кардан; выезжать в свет ба ҷамоаи аъёну ашроф рафтуой кардан <> белый (божий) свет дунё, олам; Новый Свет уст. Олами Нав, Америка; Старый Свет уст. Олами Қадим (тамоми олам ба истиснои Америка); тот свет охират, он дунё; более всего на свете аз ҳар чиз зиёдтар, аз ҳама чиз сахттар; на край света ба аксои олам; на краю света дар ақсои олам; не ближний свет прост: пушти кӯҳи Коф, бисёр дур; нет на свете кого мурд, вафот кард; вывести на свет божий что ба рӯи об баровардан, ошкор (фош) кардан; выйти в свет чоп шудан, нашр гардидан; выпустить в свет нашр (чоп) кардан, баровардан; каких (какого) свет (мир) не производил нестдарҷаҳон, гӯшношунида; на свет [божий] не глядел бы дунё ба назарам наменамояд, дунё дар назарам торик аст; на чём свет стоит ругать дашноми қабеҳ додан; отправить на тот свет кого ба он дунё (дорулбақо) фиристодан; отправиться на тот свет ба он дунё (дорулбако) рафтан, аз олам гузаштан; произвести на свет кого-что уст. зоидан, офаридан, таваллуд кардан; сжить со света кого ба асфалуссофилин фиристодан; явиться (появиться) на \свет 1) (родиться) таваллуд ёфтан, ба олам омадан 2) (возникнуть) ба вуҷуд омадан, пайдо шудан

    Русско-таджикский словарь > свет

  • 8 сорочка

    ж курта, пероҳан, куртаи таг; мужская сорочка куртаи мардона родиться в сорочке шутл. дар рӯзи нек зоида шудан, хушбахт (батолеъ) будан

    Русско-таджикский словарь > сорочка

  • 9 счастливый

    (счастлив, счастлива, счастливо)
    1. хушбахт, хуштолеъ, саодатманд, бахтёр // в знач, сущ. счастливый м; счастливая ж хушбахт
    2. нек, хуш, хушбахтона; счастливое окончание оқибати нек; счастливая мысль фикри нек; счастливый день рӯзи хуш
    3. бахтовар, некбахт; счастливая рука дасти сабук; счастливый жребий қуръаи нек счастливо оставаться! хайр!; счастливого пути! роҳи сафед!, сафар бехатар (бахайр)!, сафар муборак!; счастливо отделаться сиҳату саломат халос шудан; родиться под счастливой звездой некахтар (бахтёр) будан, хуштолеъ будан

    Русско-таджикский словарь > счастливый

  • 10 явиться

    сов.
    1. омадан, ҳозир шудан; он не явился вай наомад (ҳозир нашуд); явиться вовремя дар вақташ ҳозир шудан; явиться с повинной ба иқрори гуноҳ омадан
    2. ҳодис шудан, падид омадаи, пайдо шудан; у меня явилась мысль дар каллаи ман як фикр пайдо шуд
    3. будан, шудан, гаштан, гардидан; это не явилось ни для кого неожиданностью ин барои ҳеҷ кас ҳодисаи ғайричашмдошт набуд; явиться причиной чего-л. боиси чизе гардидан, ба чизе сабабгор гаштан; это явилось серьёзным препятствием ин мамониати ҷиддӣ гардид <> явиться на свет 1) (родиться) таваллуд ёфтан, ба дуньё омадан 2) (возныкнуть) ба вуҷуд омадан, пайдо шудан

    Русско-таджикский словарь > явиться

См. также в других словарях:

  • родиться — (появиться, явиться) на свет, уродиться, народиться Словарь русских синонимов. родиться 1. рождаться, появиться (появляться) на свет, явиться (являться) на свет; уродиться (урождаться), народиться (нарождаться) (разг.); увидеть свет (высок.) 2.… …   Словарь синонимов

  • РОДИТЬСЯ — РОДИТЬСЯ, рожусь, родишься, совер. (к рождаться) и несовер.; прош. вр. совер. родился, родилась, родилось, несовер. родился, родилась, родилось. 1. Появиться (появляться) на свет путем родов. «Онегин, добрый мой приятель, родился на брегах Невы.» …   Толковый словарь Ушакова

  • РОДИТЬСЯ — РОДИТЬСЯ, рожусь, родишься; совер. и несовер. (совер. ился и ился, илась и илась; несовер. ился, илась). 1. Появиться ( вляться) на свет (о человеке, животном). Родился сын. Что ни родится, всё пригодится (посл.: кто бы ни родился, семья будет… …   Толковый словарь Ожегова

  • родиться — родиться, рожусь, родится (неправильно родится); прош. родился и родился, родилась, родилось, родились и допустимо родилась, родилось, родились; прич. родившийся; дееприч. родившись …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • РОДИТЬСЯ — Как родился, так и заразился. Прикам. Шутл. ирон. О приобретении дурных наклонностей или привычек с малых лет. МФС, 86. И родиться и годиться. Пск. Шутл. Странствовать, скитаться, многое испытать в жизни. СПП 2001, 65. Родится не родится. Сиб.… …   Большой словарь русских поговорок

  • РОДИТЬСЯ В СОРОЧКЕ — Выражение родился в сорочке в бытовом просторечии укрепилось как термин, которым обозначалось наличие у новорожденного перепонки, облекающей его тело или части тела (ср. у Помяловского в рассказе «Вукол»: «Вукол родился в сорочке, с длинным… …   История слов

  • родиться в сорочке — <в рубашке> Разг. Только сов. Чаще прош. вр. Быть удачливым, счастливым во всем (о человеке, которому сопутствует удача, счастье, которому везет). С сущ. со знач. лица: брат, юноша, друг… в рубашке родился. Я в сорочке родился, мне во всем… …   Учебный фразеологический словарь

  • родиться в рубашке — родиться в сорочке <в рубашке> Разг. Только сов. Чаще прош. вр. Быть удачливым, счастливым во всем (о человеке, которому сопутствует удача, счастье, которому везет). С сущ. со знач. лица: брат, юноша, друг… в рубашке родился. Я в сорочке… …   Учебный фразеологический словарь

  • родиться заново — ожить, воскреснуть, возродиться, обновиться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Родиться в сорочке — См. Родиться в рубашке (РУБАШКА) …   Большой словарь русских поговорок

  • Родиться в сорочке — Разг. Экспрес. То же, что Родиться в рубашке. Он почти кричал на весь дом, что Вера Павловна неблагодарная, что она в сорочке родилась, удостаивалась счастья сделаться женою Сальникова (Писемский. Богатый жених). От народного поверья у славянских …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»