-
1 feindlich
противника, принадлежащий противнику -
2 feindlich
противника, принадлежащий противнику -
3 Feind
ḿпротивник- am Feind sein (stehen) находиться в (непосредственном) соприкосновении с противником
- den Feind aufrollen выбивать противника (с занимаемых позиций) ударами с флангов
- den Feind stauen вынуждать противника к скапливанию (скучиванию) своих сил
- in den Feind hinein disponieren отдавать распоряжения без учета действий противника
- sich an den Feind heranfühlen сближаться с противником (передовыми подразделениями)
- sich an den Feind heranschießen сближаться с противником под прикрытием своего огня
- Feind hört mit! Не разглашай военную тайну! Противник подслушивает!
- Feind, angenommener условный противник
- Feind, ein nicht voll abwehrbereiter противник, поспешно перешедший к обороне
- Feind, gegenüberliegender (gegenüberstehender) противостоящие силы противника
- Feind, geworfener опрокинутый (разбитый) противник
- Feind, kampfkräftiger боеспособный противник
- Feind, luftgelandeter воздушный десант противника
- Feind, potentieller вероятный противник
- Feind, überlegener превосходящие силы противника
- Feind, unterlegener превосходящие силы своих войск
- Feind, zäh kämpfender ожесточенно сопротивляющийся противник
-
4 Feind
(m)am Feind sein (stehen) — находиться в ( непосредственном) соприкосновении с противником
den Feind aufrollen — выбивать противника ( с занимаемых позиций) ударами с флангов
den Feind stauen — вынуждать противника к скапливанию ( скучиванию) своих сил
in den Feind hinein — в расположение ( глубину расположения) противника
vom Feind (e) besetzt — занятый ( оккупированный) противником
vom Feind(e) freikommen — отрываться от противника
vor dem Feind(e) — на поле боя
Feind, angenommener — условный противник
Feind, ein nicht voll abwehrbereiter — противник, поспешно перешедший к обороне
Feind, gegenüberliegender (gegenüberstehender) — противостоящие силы противника
Feind, geworfener — опрокинутый ( разбитый) противник
Feind, kampfkräftiger — боеспособный противник
Feind, luftgelandeter — воздушный десант противника
Feind, potentieller — вероятный противник
Feind, überlegener — превосходящие силы противника
Feind, unterlegener — превосходящие силы своих войск
Feind, zäh kämpfender — ожесточенно сопротивляющийся противник
-
5 Angriff
ḿнаступление; атака; нападение; ( авиация) налет- den Angriff abschlagen (abwehren) отражать (отбивать) наступление (атаку)
- den Angriff ansetzen предпринимать (начинать, организовать) наступление (атаку)
- den Angriff artilleristisch vorbereiten подготавливать наступление в артиллерийском отношении; проводить артиллерийскую подготовку атаки
- den Angriff aushalten выдержать удар; отражать удар
- den Angriff einleiten подготавливать (организовать) наступление (атаку); начинать наступление (атаку)
- den Angriff einstellen прекращать (приостанавливать) наступление (атаку)
- den Angriff führen вести наступление; атаковать
- den Angriff im Fluss (er)halten поддерживать безостановочное наступление; продолжать наступление
- den Angriff in der Bereitstellung zerschlagen срывать наступление ударом по противнику, занявшему исходное положение
- den Angriff nähren питать наступление (резервами), наращивать силы наступления из глубины
- den Angriff niederschlagen срывать наступление (атаку); отбивать (отражать) наступление (атаку)
- den Angriff zum Erliegen (zum Scheitern) bringen срывать наступление (противника)
- einem bewaffneten Angriff wiederstehen оказывать сопротивление вооруженному нападению (агрессии)
- sich zum Angriff umgliedern перегруппировываться для наступления (атаки)
- zum Angriff ansetzen (antreten, übergehen) переходить в наступление (атаку)
- zum Angriff vorführen вести наступление; выдвигать на рубеж атаки
- Angriff, abgekürzter наступление с ускоренной подготовкой
- Angriff, allseitiger наступление по сходящимся направлениям
- Angriff auf ausgebaute Stellungen наступление на заблаговременно подготовленную оборону
- Angriff auf einen Flussabschnitt наступление с форсированием водной преграды
- Angriff auf einen nicht voll abwehrbereiten Gegner наступление на противника, поспешно перешедшего к обороне
- Angriff auf Erdziele ( авиация) атака наземных целей
- Angriff auf Gegenkursen ( авиация) атака на встречных курсах
- Angriff auf (verstärkte) Stellungen наступление на заблаговременно подготовленную оборону (укрепленные позиции)
- Angriff aus dem Gleitflug ( авиация) атака с планирования
- Angriff aus dem Zielkurs ( авиация) атака под ракурсом
- Angriff aus der Luft атака с воздуха, воздушный налет
- Angriff aus der unmittelbaren Berührung mit dem Gegner наступление на противника из положения непосредственного соприкосновения с ним
- Angriff aus geringen Höhen ( авиация) атака с малых высот
- Angriff aus großen Höhen ( авиация) атака с больших высот
- Angriff, außenirdischer космическое нападение, нападение из космического пространства
- Angriff, beschleunigter наступление с ускоренной подготовкой
- Angriff, bewaffneter вооруженное нападение
- Angriff, bien(en)schwarmartiger наступление со значительным сосредоточением сил на узком участке фронта и глубоким эшелонированием
- Angriff, blinder ложная атака, демонстрация атаки
- Angriff, einheitlicher одновременное наступление; наступление по единому плану
- Angriff, elektronischer ведение наступления с использованием радиоэлектронных средств (с целью введения противника в заблуждение)
- Angriff, entscheidender (entscheidungs-suchender, entschlossener) решительное наступление (атака)
- Angriff, erfolgversprechender (fortschreitender) успешно развивающееся наступление
- Angriff, frontaler фронтальное наступление, атака (наступление) с фронта
- Angriff gegen einen abwehrbereiten Gegner наступление на противника, заблаговременно перешедшего к обороне
- Angriff gegen einen langfristig zur Abwehr eingerichteten Gegner наступление на долговременную оборону противника
- Angriff gegen einen nicht voll abwehrbereiten Gegner наступление на противника, поспешно перешедшего к обороне
- Angriff gegen örtliche Organe террористический акт против местных органов власти
- Angriff, gemeinsamer совместная атака
- Angriff im Steigflug ( авиация) атака с кабрирования
- Angriff im Sturzflug ( авиация) атака с пикирования
- Angriff im Tiefflug ( авиация) атака на бреющем полете (с малой высоты)
- Angriff in Stoßtruppgliederung ведение наступления штурмовыми отрядами (группами)
- Angriff in Verbindung mit Panzerkräften наступление (во взаимодействии) с тапками
- Angriff, konzentrischer наступление по сходящимся направлениям, концентрический удар
- Angriff, liegengebliebener захлебнувшееся наступление
- Angriff, massiver наступление (атака) крупными силами; массированный удар
- Angriff mit begrenztem (beschränktem) Ziel наступление с ограниченной целью
- Angriff mit beschränkten Kräften наступление малыми (ограниченными) силами
- Angriff, örtlich begrenzter наступление на ограниченном участке; наступление (атака) местного значения
- Angriff, örtlicher наступление (атака) местного значения; локальный удар
- Angriff, rasch aufgebauter наступление с ускоренной подготовкой
- Angriff, rollender массированный налет (бомбардировочной авиации)
- Angriff, schwerer атака крупными силами; мощный удар
- Angriff, steckengebliebener захлебнувшееся наступление
- Angriff, überraschender внезапное наступление (атака); внезапное нападение
- Angriff, umfassender наступление с целью охвата
- Angriff, ungepanzerter наступление (атака) без участия танков
- Angriff unter dem Kurswinkel ( авиация) атака под курсовым углом
- Angriff von hinten ( авиация) атака с задней полусферы, атака с тыла
- Angriff von oben ( авиация) атака сверху
- Angriff von unten ( авиация) атака снизу
- Angriff von vorn ( авиация) атака с передней полусферы, атака с фронта
- Angriff, vorschreitender успешно развивающееся наступление
- Angriff, zangenförmig angesetzter наступление с обходом флангов; наступление по сходящимся направлениям
- Angriff, zügiger решительная (стремительная) атака (наступление)
-
6 Angriff
(m)наступление; атака; нападение; ав. налетden Angriff abschlagen (abwehren) — отражать ( отбивать) наступление ( атаку)
den Angriff ansetzen — предпринимать (начинать, организовать) наступление ( атаку)
den Angriff artilleristisch vorbereiten — подготавливать наступление в артиллерийском отношении; проводить артиллерийскую подготовку атаки
den Angriff aushalten — выдержать удар; отражать удар
den Angriff einleiten — подготавливать ( организовать) наступление ( атаку); начинать наступление ( атаку)
den Angriff einstellen — прекращать ( приостанавливать) наступление ( атаку)
den Angriff führen — вести наступление; атаковать
den Angriff im Fluss (er)halten — поддерживать безостановочное наступление; продолжать наступление
den Angriff in der Bereitstellung zerschlagen — срывать наступление ударом по противнику, занявшему исходное положение
den Angriff nähren — питать наступление ( резервами), наращивать силы наступления из глубины
den Angriff niederschlagen — срывать наступление ( атаку); отбивать ( отражать) наступление ( атаку)
zum Angriff ansetzen (antreten, übergehen) — переходить в наступление ( атаку)
zum Angriff vorführen — вести наступление; выдвигать на рубеж атаки
Angriff, abgekürzter — наступление с ускоренной подготовкой
Angriff, allseitiger — наступление по сходящимся направлениям
Angriff auf einen nicht voll abwehrbereiten Gegner — наступление на противника, поспешно перешедшего к обороне
Angriff auf Erdziele — ав. атака наземных целей
Angriff auf Gegenkursen — ав. атака на встречных курсах
Angriff auf Stellungen — наступление на ( укрепленные) позиции противника
Angriff auf ( verstärkte) Stellungen — наступление на заблаговременно подготовленную оборону ( укрепленные позиции)
Angriff aus dem Gleitflug — ав. атака с планирования
Angriff aus dem Zielkurs — ав. атака под ракурсом
Angriff aus der Luft — атака с воздуха, воздушный налет
Angriff aus der unmittelbaren Berührung mit dem Gegner — наступление на противника из положения непосредственного соприкосновения с ним
Angriff aus geringen Höhen — ав. атака с малых высот
Angriff aus großen Höhen — ав. атака с больших высот
Angriff, außenirdischer — космическое нападение, нападение из космического пространства
Angriff, beschleunigter — наступление с ускоренной подготовкой
Angriff, bewaffneter — вооруженное нападение
Angriff, bien(en)schwarmartiger — наступление со значительным сосредоточением сил на узком участке фронта и глубоким эшелонированием
Angriff, blinder — ложная атака, демонстрация атаки
Angriff, einheitlicher — одновременное наступление; наступление по единому плану
Angriff, elektronischer — ведение наступления с использованием радиоэлектронных средств ( с целью введения противника в заблуждение)
Angriff, entscheidender (entscheidungs-suchender, entschlossener) — решительное наступление ( атака)
Angriff, erfolgversprechender (fortschreitender) — успешно развивающееся наступление
Angriff, frontaler — фронтальное наступление, атака ( наступление) с фронта
Angriff gegen einen abwehrbereiten Gegner — наступление на противника, заблаговременно перешедшего к обороне
Angriff gegen einen langfristig zur Abwehr eingerichteten Gegner — наступление на долговременную оборону противника
Angriff gegen einen nicht voll abwehrbereiten Gegner — наступление на противника, поспешно перешедшего к обороне
Angriff gegen Flanke und Rücken — атака ( удар) во фланг и тыл
Angriff, gemeinsamer — совместная атака
Angriff im Steigflug — ав. атака с кабрирования
Angriff im Sturzflug — ав. атака с пикирования
Angriff im Tiefflug — ав. атака на бреющем полете ( с малой высоты)
Angriff in Verbindung mit Panzerkräften — наступление ( во взаимодействии) с тапками
Angriff, konzentrischer — наступление по сходящимся направлениям, концентрический удар
Angriff, liegengebliebener — захлебнувшееся наступление
Angriff, massiver — наступление ( атака) крупными силами; массированный удар
Angriff, örtlich begrenzter — наступление на ограниченном участке; наступление ( атака) местного значения
Angriff, örtlicher — наступление ( атака) местного значения; локальный удар
Angriff, rasch aufgebauter — наступление с ускоренной подготовкой
Angriff, rollender — массированный налет ( бомбардировочной авиации)
Angriff, schwerer — атака крупными силами; мощный удар
Angriff, steckengebliebener — захлебнувшееся наступление
Angriff, überraschender — внезапное наступление ( атака); внезапное нападение
Angriff, umfassender — наступление с целью охвата
Angriff, ungepanzerter — наступление ( атака) без участия танков
Angriff unter dem Kurswinkel — ав. атака под курсовым углом
Angriff von hinten — ав. атака с задней полусферы, атака с тыла
Angriff von oben — ав. атака сверху
Angriff von unten — ав. атака снизу
Angriff von vorn — ав. атака с передней полусферы, атака с фронта
Angriff, vorschreitender — успешно развивающееся наступление
Angriff, zangenförmig angesetzter — наступление с обходом флангов; наступление по сходящимся направлениям
Angriff, zügiger — решительная ( стремительная) атака ( наступление)
-
7 Fühlunghalter
сущ.1) авиа. самолёт, ведущий непрерывное наблюдение за противником2) мор. корабль, поддерживающий соприкосновение с противником, самолёт тактической разведки3) воен. разведывательный корабль, ведущий постоянное наблюдение противника, разведывательный корабль, ведущий постоянную разведку противника, разведывательный орган, ведущий постоянное наблюдение противника, разведывательный орган, ведущий постоянную разведку противника, разведывательный самолёт, ведущий постоянное наблюдение противника, разведывательный самолёт, ведущий постоянную разведку противника4) ВМФ. дозор (корабль, самолёт), поддерживающий контакт с противником, дозор (корабль, самолёт), поддерживающий соприкосновение с противником -
8 Gegner
m -s, =1) противник; оппонентein entschiedener ( entschlossener, scharfer) Gegner — ярый противникj-n als Gegner nicht ernst nehmen — не считать кого-л. серьёзным противником2) воен. противник, неприятель3) спорт. противникden Gegner anspringen — бросаться на противникаden Gegner halten — задерживать противникаden Gegner hindern — спорт. блокировать противникаden Gegner umgehen — обойти противника; обвести противника (напр., в футболе) -
9 Einflug
сущ.1) общ. лётные испытания, прилёт, облёт (самолёта)2) авиа. вторжение в воздушное пространство, выход на орбиту, налёт авиации, подход к аэродрому, проведение лётных испытаний, проникновение в воздушное пространство противника, тренировка (экипажа) в полёте, подход (ЛА к аэродрому), налёт (авиации), вторжение (в воздушное пространство противника), проникновение (в воздушное пространство противника), выход (напр. на цель), проникновение в воздушное пространство (противника), приближение (к аэродрому)3) воен. воздушный налёт4) ВМФ. вторжение в воздушное пространство противника, подход к цели, самолёто-вылет -
10 in das andere Lager übergehen
предл.общ. открыто перебежать на сторону противника, открыто перейти на сторону противника, открыто переметнуться на сторону противника, открыто переходить на сторону противника, переметнуться в стан противникаУниверсальный немецко-русский словарь > in das andere Lager übergehen
-
11 in das andere Lager überlaufen
предл.общ. открыто перебежать на сторону противника, открыто перейти на сторону противника, открыто переметнуться на сторону противника, открыто переходить на сторону противника, переметнуться в стан противникаУниверсальный немецко-русский словарь > in das andere Lager überlaufen
-
12 in das gegnerische Lager übergehen
предл.общ. открыто перебежать на сторону противника, открыто перейти на сторону противника, открыто переметнуться на сторону противника, открыто переходить на сторону противника, переметнуться в стан противникаУниверсальный немецко-русский словарь > in das gegnerische Lager übergehen
-
13 in das gegnerische Lager überlaufen
предл.общ. открыто перебежать на сторону противника, открыто перейти на сторону противника, открыто переметнуться на сторону противника, открыто переходить на сторону противника, переметнуться в стан противникаУниверсальный немецко-русский словарь > in das gegnerische Lager überlaufen
-
14 mit fliegenden Fahnen zum Gegner übergehen
1. нареч. 2. предл. 3. прил.общ. открыто перебежать на сторону противника, открыто переметнуться на сторону противника, открыто переходить на сторону противникаУниверсальный немецко-русский словарь > mit fliegenden Fahnen zum Gegner übergehen
-
15 mit fliegenden Fahnen zum Gegner überlaufen
1. нареч. 2. предл. 3. прил.общ. открыто перебежать на сторону противника, открыто переметнуться на сторону противника, открыто переходить на сторону противникаУниверсальный немецко-русский словарь > mit fliegenden Fahnen zum Gegner überlaufen
-
16 Abwehr
f́оборона (вид боя); отражение (нападения); защита; контрразведка- Abwehr, aktive активная оборона
- Abwehr, aus Verteidigungsräumen geführte ФРГ подвижная оборона из районов обороны
- Abwehr, biologische противобиологичес-кая (противобактериологическая) защита
- Abwehr biologischer Kampfmittel противобиологическая (противобактериологическая) защита
- Abwehr, chemische противохимическая защита
- Abwehr des Funkhorchdienstes des Feindes борьба с радиоразведкой противника; меры радиопротиводействия
- Abwehr durchsickerter feindlicher Kräfte отражение нападения просочившихся сил противника
- Abwehr, elektronische борьба с радиоэлектронными средствами противника, меры радиоэлектронного противодействия
- Abwehr feindlicher Spionagetätigkeit борьба с агентурой противника, контрразведка
- Abwehr, flexible НАТО стратегия «гибкой обороны»; мобильная оборона
- Abwehr, geschlossene круговая оборона; ( авиация) оборона в сомкнутом боевом порядке (строю)
- Abwehr im nichtatomar geführten Gefecht оборона в условиях боя без применения ядерного оружия
-
17 Stellung
f́позиция; расположение; положение- die Stellung wechseln сменять позицию; ( военный жаргон) дезертировать
- eine Stellung einmessen ( артиллерия) определять местоположение (координаты) позиции; привязывать (огневую) позицию
- eine Stellung verraten обнаруживать позицию (свою); выдавать свое расположение
- eine Stellung verstärken укреплять (усиливать) позицию (в инженерном отношении)
- gegen die feindlichen Stellungen vorgehen pl продвигаться к позициям противника
- in einer Stellung liegen занимать позицию, стоять на позиции
- in Stellung gehen выдвигаться на позицию, занимать позицию (свою)
- Stellung innehalten удерживать позицию; соблюдать место в строю
- planmäßig die Stellung räumen совершать планомерный отход с занимаемой позиции
- Stellung, achterliche ( морское дело) позиция за кормой
- Stellung, atomsichere позиция, оборудованная в противоатомном отношении
- Stellung, ausgebaute оборудованная позиция
- Stellung, befestigte укрепленная позиция
- Stellung, befohlene указанная позиция
- Stellung, beherrschende позиция, расположенная на командной высоте
- Stellung, besetzte занятая позиция (противником)
- Stellung, bezogene занятая позиция (своими войсками)
- Stellung, dominierende позиция, расположенная на командной высоте
- Stellung, eingerichtete оборудованная позиция
- Stellung, feste укрепленная позиция
- Stellung, flankierende фланговая позиция
- Stellung für technische Arbeiten ( ракетная техника) техническая позиция
- Stellung, gedeckte закрытая позиция
- Stellung, halbverdeckte полузакрытая позиция
- Stellung, hintere тыловая позиция
- Stellung, offene открытая позиция
- Stellung, rückwärtige тыловая позиция
- Stellung, sturmreife позиция, подготовленная (огнем) к атаке (штурму)
- Stellung, überhöhende (überragende) позиция, расположенная на командной высоте
- Stellung, verdeckte закрытая позиция
- Stellung, verstärkte усиленная (в инженерном отношении) позиция
- Stellung, versteckte скрытая (замаскированная) позиция
- Stellung, vorbereitete подготовленная позиция
- Stellung, vordere (vorgeschobene) передовая позиция
- Stellung, vorliche ( морское дело) позиция по носу
- Stellung, zeitweilige временная позиция
-
18 Abwehr
(f)Abwehr, aktive — активная оборона
Abwehr, aus Verteidigungsräumen geführte — ФРГ подвижная оборона из районов обороны
Abwehr, biologische — противобиологичес-кая ( противобактериологическая) защита
Abwehr, chemische — противохимическая защита
Abwehr des Funkhorchdienstes des Feindes — борьба с радиоразведкой противника; меры радиопротиводействия
Abwehr, elektronische — борьба с радиоэлектронными средствами противника, меры радиоэлектронного противодействия
Abwehr feindlicher Spionagetätigkeit — борьба с агентурой противника, контрразведка
Abwehr, flexible — НАТО стратегия «гибкой обороны»; мобильная оборона
Abwehr, geschlossene — круговая оборона; ав. оборона в сомкнутом боевом порядке ( строю)
-
19 Stellung
(f)позиция; расположение; положениеaus der Stellung werfen — выбивать ( противника) с занимаемых позиций
die Stellung wechseln — сменять позицию; жарг. дезертировать
eine Stellung einmessen — арт. определять местоположение ( координаты) позиции; привязывать ( огневую) позицию
eine Stellung verraten — обнаруживать позицию ( свою); выдавать свое расположение
eine Stellung verstärken — укреплять ( усиливать) позицию ( в инженерном отношении)
in einer Stellung liegen — занимать позицию, стоять на позиции
in Stellung gehen — выдвигаться на позицию, занимать позицию ( свою)
Stellung innehalten — удерживать позицию; соблюдать место в строю
Stellung, achterliche — мор. позиция за кормой
Stellung, atomsichere — позиция, оборудованная в противоатомном отношении
Stellung, ausgebaute — оборудованная позиция
Stellung, befestigte — укрепленная позиция
Stellung, befohlene — указанная позиция
Stellung, beherrschende — позиция, расположенная на командной высоте
Stellung, besetzte — занятая позиция ( противником)
Stellung, bezogene — занятая позиция ( своими войсками)
Stellung, dominierende — позиция, расположенная на командной высоте
Stellung, eingerichtete — оборудованная позиция
Stellung, feste — укрепленная позиция
Stellung, flankierende — фланговая позиция
Stellung für technische Arbeiten — ркт. техническая позиция
Stellung, gedeckte — закрытая позиция
Stellung, halbverdeckte — полузакрытая позиция
Stellung, hintere — тыловая позиция
Stellung, offene — открытая позиция
Stellung, rückwärtige — тыловая позиция
Stellung, überhöhende (überragende) — позиция, расположенная на командной высоте
Stellung, verdeckte — закрытая позиция
Stellung, verstärkte — усиленная ( в инженерном отношении) позиция
Stellung, versteckte — скрытая ( замаскированная) позиция
Stellung, vorbereitete — подготовленная позиция
Stellung, vordere (vorgeschobene) — передовая позиция
Stellung, vorliche — мор. позиция по носу
Stellung, zeitweilige — временная позиция
-
20 die Kräfte des Feindes aufspalten
предл.воен. дробить группировку противника, дробить силы противника, рассекать группировку противника, рассекать силы противникаУниверсальный немецко-русский словарь > die Kräfte des Feindes aufspalten
См. также в других словарях:
Идейное разоружение противника — разоблачение антинародной сущности, реакционности, несостоятельности, лживости классовой идеологии буржуазии и показ превосходства, подлинной научности, гуманности марксистско ленинской идеологии. Идейное разоружение противника организуется… … Контрразведывательный словарь
Оперативное предупреждение подрывной деятельности противника — вид оперативной деятельности органов государственной безопасности, направленный на то, чтобы с помощью оперативных сил, средств и методов предотвратить подрывные действии противника. Методами оперативного предупреждения подрывной деятельности … Контрразведывательный словарь
Выявление подрывной деятельности противника — вид контрразведывательной деятельности органов государственной безопасности, заключающийся в собирании и добывании фактических данных о подрывной деятельности разведывательных и контрразведывательных органов капиталистических государств,… … Контрразведывательный словарь
Диверсионно-разведывательные формирования противника — создаваемые военным командованием и разведкой военные и полувоенные подразделения и оперативные группы, задачей которых является совершение диверсионных и террористически актов, организации повстанческой деятельности и сбор разведывательной… … Контрразведывательный словарь
Перехват нелегальных каналов проникновения агентов противника в СССР — комплекс агентурно оперативных мероприятий органов государственной безопасности, рассчитанный на выявление скрытых действий противника по созданию новых или использованию действующих нелегальных каналов переброски агентов через государственную… … Контрразведывательный словарь
Аэрозольное противодействие средствам разведки и управления оружием противника — Дымовая шашка УДШ Ручная дымовая граната РДГ П Комплекс мероприятий проводимый в РВСН для снижения возможности обнаружения и распознания войск (объектов) и снижения эффективности его ударов высокоточным и другими видами оружия. А.п. с помощью… … Энциклопедия РВСН
Операция по нарушению океанских и морских перевозок противника — (срыву) операция с целью уничтожения транспортных средств противника, осуществляющего перевозки войск, воинских грузов, стратегического сырья и других материалов, на переходе морем и в портах погрузки (выгрузки) с одновременным разрушением… … Морской словарь
Оперативная подготовка открытых мер пресечения подрывной деятельности противника — система мероприятий, проводимых органами государственной безопасности в целях обеспечения возможности открытого пресечения подрывной деятельности противника, включающая: меры по зашифровке оперативных сил и средств, использованных в процессе… … Контрразведывательный словарь
Предупреждение подрывной деятельности противника — один из видов контрразведывательной деятельности, заключающийся в проведении контрразведывательными аппаратами операций и мероприятий, рассчитанных на недопущение совершения противником подрывных акции против СССР. Для предупреждения… … Контрразведывательный словарь
Пресечение подрывной деятельности противника — один из видов контрразведывательной деятельности, заключающийся в проведении контрразведывательными аппаратами операций и мероприятий, рассчитанных на прекращение противником подрывной деятельности против СССР. Для пресечения подрывной… … Контрразведывательный словарь
Наведение астероидов на территорию противника — хорошая идея, недостаток лишь в том, что маленький астероид не эффективен в военном отношении, а большого надо долго ждать, причем в любом случае не ясно, как их наводить; но близкая по духу идея снятия озонового экрана над территорией… … Мир Лема - словарь и путеводитель