-
81 eiserner Vorrat
прил.общ. неприкосновенный запас (продовольствия), постоянный запас (продовольствия) -
82 food
nтж перен. продовольствие, пища- food is in short supplyto deliver food to smb — доставлять продовольствие кому-л.
- food is running out
- food is scanty
- staple foods
- subsidies for food -
83 importations alimentaires
ввоз продовольствия, импорт продовольствияDictionnaire Français-Russe d'économie > importations alimentaires
-
84 rationner les vivres
гл.общ. нормировать отпуск продовольствия, ограничивать потребление продовольствияФранцузско-русский универсальный словарь > rationner les vivres
-
85 difetto di viveri
сущ.общ. недостаток продовольствия, нехватка продовольствия -
86 fao
(0) фао* * ** * *(Food and Agricultural Organization) Организация ООН по вопросам продовольствия и сельского хозяйства -
87 hoard
I1. nounзапас, скрытые запасы продовольствия и т. п.; что-л. накопленное, припрятанное2. verbзапасать; копить, накоплять, хранить (часто hoard up); тайно хранитьSyn:accumulateIInoun1) временный забор вокруг строящегося здания2) щит для наклейки объявлений и афиш* * *1 (n) запас; запасы; скрытые запасы2 (v) запасать; запасти; копить; тезаврировать* * *1) запас 2) склад, скрытые запасы* * *[hɔrd /hɔːd] n. запас, временный забор вокруг строящегося здания, щит для наклейки объявлений и афиш v. запасать, копить, хранить* * *запасзапасатькладприпрятатьприпрятыватьскарбскрыватьсокровищеутаиватьутаить* * *I 1. сущ. 1) запас 2) склад, скрытые запасы (продовольствия и т. п.) 2. гл. запасать; копить, накоплять, хранить (часто hoard up); тайно хранить II сущ. 1) ограждение вокруг строящегося здания 2) стенд для объявлений и афиш -
88 last
1. I1) how long will the meeting last? сколько [времени] будет продолжаться / длиться/ собрание?; how long does this show /this performance/ last? сколько [часов] идет этот спектакль?, когда кончается этот спектакль?; how long does your leave last? на сколько дней у вас отпуск?; if the good weather (this wet weather, the frost, etc.) lasts если удержится / простоит/ хорошая погода и т.д.; this strike (the fashion, their friendship, etc.) won't last эта забастовка и т. д. долго не продлится; while his life lasts пока он жив; will his strength last? хватит ли ему сил?; it is too good to last это так прекрасно, что не может длиться долго, все прекрасное скоротечно2) while our money lasts пока у нас есть деньги, пока мы не истратили все деньги; how many days will our food last? на сколько дней нам хватит продовольствия?2. II1) last [for] some time last briefly (interminably, etc.) не долго и т. д. продолжаться; the meeting won't last long собрание не будет продолжительным; he won't last long он долго не протянет /не проживет/: could we make this hour last for ever? если бы можно было продлить этот час навечно2) last some time the boots (garments, these fabrics, etc.) will last long эти башмаки и т. д. будут долго носиться; this sole will make your shoes last longer ваши ботинки на этой подошве проносятся дольше; fuel (provisions, etc.) lasted long топлива и т. д. хватало надолго; this soap lasts longer это мыло более экономно этого мыла хватит на более долгий срок; last in some manner these flowers (these cakes, apples, etc.) last very well эти цветы и т. д. хорошо сохраняются /стоят/; this colour (the paint, etc.) lasts well это очень стойкий цвет и т. д.3. III1) last two days (a month, three weeks, full six months, about an hour, all night, etc.) длиться /продолжаться/ два дня и т. д.; the exhibition will last another week выставка продлится еще неделю; the frost lasted three days морозы стояли три дня; the rain lasted all day дождь не переставал /лил/ весь день; this furniture will last a lifetime эта мебель простоит вечность; my hair wave didn't last two days моя прическа не продержалась и двух дней; не прошло и двух дней, как моя завивка разошлась2) the supplies (our food, tobacco, these shoes, etc.) will last another month (a year, three days, ten more days, etc.) запасов и т. д. хватит еще на месяц и т. д.; last some distance do you think you can last another kilometer? вы думаете, вы выдержите еще один километр?; вам хватит сил еще на один километр?; only the strongest runners can last the whole course только сильнейшие бегуны могут пройти всю дистанцию4. Vlast smb. some time last smb. a month (two years, a lifetime, etc.) хватать кому-л. на месяц и т.д.; we have enough food to last us three days у нас запас продовольствия на три дня; а pound of tobacco only lasts me a fortnight фунта табаку мне хватает только на две недели; the dress will last her many years она проносит это платье много лет5. XVI1) last for some time last for a whole week (for ten days, etc.) длиться /продолжаться, не прекращаться/ целую неделю и т. д.; the trial lasted for ten consecutive days судебный процесс длился десять дней подряд; last through some time last through the year (through the winter, etc.) длиться / продолжаться, не прекращаться/ в течение года и т.д., last till /until/ some time last till morning (until three o'clock, etc.) длиться /продолжаться, не прекращаться/ до утра и т.д., he can't last till noon он не проживет /не протянет/ до полудня; last from to /until/ some time last from autumn to spring (from dawn to dusk, from five o'clock until seven, etc.) длиться /продолжаться, не прекращаться/ с осени до весны и т. д.; last into some time last into spring (into January, etc.) продолжаться до весны и т. д.; the heat of a wonderful summer lasted into September летняя жара захватила и сентябрь, еще в сентябре было по-летнему тепло2) last to /till, until/ some time last to the end of the month (till the end of the journey, etc.) хватать до конца месяца и т. д., you must make your money last until next pay-day вы должны экономить, чтобы вам хватило денег /растянуть деньги/ до получки; last for some time last for a year (for a week, etc.) хватать на год и т. д., I have enough tobacco to last for ten more days мне табака хватит еще на десять дней; last through some time we have enough fuel to last through the winter нам хватит /у нас достаточно/ топлива на зиму; he will not last through the night он не переживет эту ночь -
89 controlling food
-
90 cutting a ration
-
91 filling up with provisions and stores
English-Russian dictionary of logistics > filling up with provisions and stores
-
92 handling rations
-
93 modifying the ration
English-Russian dictionary of logistics > modifying the ration
-
94 provisioning a vessel
English-Russian dictionary of logistics > provisioning a vessel
-
95 reprovisioning
-
96 porci·o
порция; паёк \porci{}{·}o{}{·}o da tabako порция табака \porci{}{·}o{}{·}o da glaciaĵo порция мороженого \porci{}{·}o{}{·}o da pano порция хлеба; хлебный паёк; ricevi \porci{}{·}o{}on da batoj получить порцию ударов; ср. manĝ(o)porcio \porci{}{·}o{}{·}a порционный, пайковый \porci{}{·}o{}ig{·}i сомнит. 1. (раз)делить на порции (= dividi en porciojn); 2. см. \porci{}{·}o{}umi \porci{}{·}o{}um{·}i vt порционировать; вводить нормы на продажу, вводить ограничения на отпуск в одни руки (продовольствия и т.п.); вводить талоны, вводить карточки (на продовольствие и т.п.); вводить пайковое распределение, пайковую выдачу, пайковую продажу (продовольствия и т.п.); распределять, выдавать продавать по талонам, по карточкам (продовольствие и т.п.) \porci{}{·}o{}um{·}a: \porci{}{·}o{}uma karto продовольственная, продуктовая карточка \porci{}{·}o{}umaj kuponoj продовольственные, продуктовые талоны. -
97 foraging
получение продовольствия у местного населения; реквизиция продовольствия -
98 an iron ration
воен.неприкосновенный запас ( продовольствия) [калька с нем. die eiserne Ration]In one place Winterbourne found an emaciated Frenchwoman and two starved children living in a cottage with nothing but straw - literally nothing but straw - in the place. He gave them his iron rations and twenty francs. (R. Aldington, ‘Death of a Hero’, part III) — В одной деревне Уинтерборн встретил исхудавшую женщину с двумя умирающими с голоду детьми; они жили в доме, где не осталось буквально ничего, кроме соломы. Он отдал им свой неприкосновенный запас продовольствия и двадцать франков.
-
99 reserve
1. n запас, резерв2. n обыкн. экономические запасы, ресурсы3. n фин. резервный фонд4. n воен. часто запас, резервgeneral reserve — общий резерв; резерв общего назначения
5. n воен. 2-й эшелон6. n воен. резервист; состоящий в запасе7. n воен. воен. ядро, главные силы8. n воен. спорт. запасной игрокreserve capacity — запасная мощность; резервная мощность
9. n воен. заповедник10. n воен. оговоркаwith some reserve — с некоторой оговоркой; осторожно
11. n воен. сдержанность12. n воен. скрытность; осторожность13. n воен. умолчаниеwithout reserve — откровенно, ничего не скрывая
14. n воен. ком. резервированная цена, низшая отправная ценаto place a reserve upon a picture — установить низшую отправную цену на условное присуждение награды
15. a запасный, запасной; резервный16. v откладывать, запасать17. v сберегать, приберегать18. v воен. отделять в резерв, резервировать, оставлять в резерве19. v откладывать; переносить20. v предназначать21. v резервировать, бронировать, заказывать заранееtry to reserve a seat for me, try to reserve me a seat — постарайся занять мне место
22. v юр. сохранять за собой, резервироватьСинонимический ряд:1. emergency (adj.) auxiliary; back-up; emergency; standby; supplemental; supplementary2. aloofness (noun) aloofness; formality; remoteness3. park (noun) park; preserve; reservation; sanctuary4. reticence (noun) coldness; constraint; control; coolness; inhibition; restraint; retention; reticence; self-control; self-restraint; silence; taciturnity5. savings (noun) assets; insurance; resources; savings; security; supply6. stock (noun) backlog; hoard; inventory; nest egg; reservoir; stock; stockpile; store; treasure7. book (verb) bespeak; book; engage; pre-empt; preengage; schedule8. conserve (verb) conserve; preserve; retain9. hoard (verb) hoard; stockpile10. keep (verb) detain; hold; hold back; keep; keep back; keep out; withhold11. save (verb) bank; save; set apart; set aside; store upАнтонимический ряд:boldness; cancel; enthusiasm; freedom; prodigality; rashness; splurge; squander; warmth; waste -
100 shortage
1. нехватка; недостаток; отсутствие2. недостаток; нехваткаdollar shortage — нехватка долларов; долларовый голод
food shortage — недостаток; нехватка продовольствия
Синонимический ряд:lack (noun) dearth; defalcation; defect; deficiency; deficit; destitution; failure; inadequacy; insufficience; insufficiency; lack; paucity; poverty; scant supply; scantiness; scarceness; scarcity; shortfall; underage; wantАнтонимический ряд:
См. также в других словарях:
Список министров продовольствия и сельского хозяйства Германии — Данный список представляет глав федерального министерства продовольствия и сельского хозяйства Германии и учреждений, выполнявших соответствующие функции. Охватывает исторический период со времён кайзеровской Германии по настоящее время.… … Википедия
Министерство сельского хозяйства, продовольствия и мореходства Ирландии — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Всемирный день продовольствия — (на других официальных языках ООН: англ. World Food Day, исп. Día Mundial de la Alimentación, фр. la Journée mondiale de l alimentation ) международная памятная дата, отмечаемая ежегодно 16 октября. Была провозглашена в… … Википедия
День продовольствия — Всемирный день продовольствия Всемирный день продовольствия (на других официальных языках ООН: англ. World Food Day, исп. Día Mundial de la Alimentación, фр. la Journée de Nations Unies pour la coopération Sud Sud ) международная памятная дата,… … Википедия
Международный день продовольствия — Всемирный день продовольствия Всемирный день продовольствия (на других официальных языках ООН: англ. World Food Day, исп. Día Mundial de la Alimentación, фр. la Journée de Nations Unies pour la coopération Sud Sud ) международная памятная дата,… … Википедия
Министерство по делам потребителей, продовольствия и общественного распределения Индии — Общая информация Министерство по делам потребителей, продовольствия и общественного распределения Индии состоит из двух департаментов: Департамент продовольствия и общественного распределения Департамент по делам потребителей. Содержание … Википедия
Всемирный день продовольствия — Ежегодно 16 октября отмечается Всемирный день продовольствия (World Food Day). Этот день был провозглашен в 1979 году Конференцией Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН (ФАО) и отмечается в день основания ФАО – 16 октября … Энциклопедия ньюсмейкеров
Народный комиссариат продовольствия СССР — У этого термина существуют и другие значения, см. Народный комиссариат продовольствия. Народный комиссариат продовольствия СССР центральный государственный орган СССР. Образован в декабре 1922 года на основании Договора об образовании… … Википедия
Народный комиссариат продовольствия РСФСР — У этого термина существуют и другие значения, см. Народный комиссариат продовольствия. Народный комиссариат продовольствия РСФСР центральный государственный орган РСФСР Образован в 1917 Декретом об учреждении Совета Народных Комиссаров от 27… … Википедия
Освежение продовольствия горрезерва — выпуск запасов продовольствия горрезерва в целях недопущения истечения установленного срока его хранения, а также вследствие возникновения обстоятельств, могущих повлечь за собой порчу или ухудшение качества хранимого продовольствия до истечения… … Официальная терминология
Могилёвский государственный университет продовольствия — (МГУП) Оригинальное название белор. Магiлёўскі дзяржаўны ўніверсітэт харчавання Прежние названия … Википедия