-
61 freezing microscope
2) Холодильная техника: микроскоп со столиком для замораживания препарата -
62 imbedding
1) Биология: имплантация оплодотворённой яйцеклетки2) Математика: вмещение3) Макаров: включающий в себя, вложение, внедрение, вставка, встраивание, заделка, заключающий в себе, погружение, проникновение, заделка (препарата), заливка (препарата) -
63 intraarterial injection
1) Общая лексика: введение (лекарственного препарата) в артерию2) Макаров: введение (лек. препарата) в артериюУниверсальный англо-русский словарь > intraarterial injection
-
64 named-patient use
-
65 non-inferiority trial
Медицина: Исследование, доказывающее, что эффективность препарата ( лечения) не ниже, чем препарата активного контроля -
66 open-label study
Медицина: открытое исследование (исследование свойств лекарственного препарата, в ходе которого пациент, лечащий врач и координатор исследования информированы о названии препарата и дозировке.) -
67 orphan exclusivity
Фармация: срок исключительности пребывания на рынке орфанного препарата (законодательно установленный срок статуса орфанного препарата, в течение которого изготовитель получает преференции) -
68 package insert
2) Фармакология: инструкция по применению препарата, Инструкция по медицинскому применению препарата3) Парфюмерия: листок-вкладыш в упаковке4) Реклама: вкладыш в упаковку, рекламный листок, вложенный в упаковку5) Деловая лексика: рекламный листок, вложенный в упаковку товара7) Фармация: аннотация (This is the pharmacological classification as given on the package insert.) -
69 parent drug
1) Медицина: исходное лекарственное вещество, исходное лекарственное средство, в неизменённом виде (этот термин используется при описании фармакокинетики препарата. Пример...выделяется в...)2) Фармация: исходная субстанция препарата -
70 pharmacy claim
Медицина: заявка на получение лекарственного препарата (имеется в виду заявка на получение лекарственного препарата, предусмотренного программой медицинского страхования пациента, отсюда http://liutiu.narod.ru/VistA_Glossary.htm) -
71 predose concentration
Медицина: концентрация препарата в крови до приёма очередной дозы (т.е. минимальная концентрация, достигаемая между двумя приёмами препарата) -
72 prescribing information
1) Медицина: инструкция – вкладышУниверсальный англо-русский словарь > prescribing information
-
73 product label
1) Медицина: инструкция по медицинскому применению препарата, инструкция по применению лекарственного препарата2) Техника: этикетка изделия3) Фармакология: листок-вкладыш4) Вычислительная техника: торговый ярлык5) Реклама: товарная этикетка -
74 rechallenge
1) Медицина: провокационная проба, повторное назначение препарата (после его отмены ввиду развития нежелательного явления), проба с повторным назначением препарата (при изучении побочных эффектов)2) Иммунология: повторная антигенная стимуляция, повторный антигенный стимул -
75 recovery
[rɪ'kʌv(ə)rɪ]1) Общая лексика: взыскание, возмещение, восстановление, выздоровление, добывание, излечение, исцеление, поправка, фаза оживления, извлечение (металла из руды), возвращение (утраченного), получение вновь (утраченного), выход из кризиса, рост, (of the economy)(of an enterprise or region) оздоровление2) Компьютерная техника: восстановительный3) Геология: восстановительные работы5) Медицина: возвращение к норме, пробуждение, реконвалесценция, восстановление сознания (напр. после обморока или наркоза), реабилитационный, степень восстановления активности (фактора свертывания в крови)6) Спорт: отдых7) Военный термин: восстанавливаемость, приведение в готовность, ремонтно-восстановительные работы, сбор, спасение, эвакуация, выход (из боя), возвращение (на землю), сбор (повреждённых машин или раненых), вывод (самолёта из фигуры), ликвидация последствий (ядерного нападения), возвращение в строй, дезактивация, накат8) Техника: выход регенерированного продукта, использование, получение, реабилитация, упругое последействие, переход (легирующей добавки), усвоение (легирующей добавки), улавливание (с целью дальнейшего использования), рекуперирование, рекуператорный9) Сельское хозяйство: выделение (микроорганизмов)10) Химия: открываемость11) Религия: выздоровление12) Железнодорожный термин: стабилизация, рекуперация (энергии)13) Юридический термин: взимание, взыскание в судебном порядке, виндикация, обращение взыскания на имущество, сумма, взыскиваемая в судебном порядке, сумма, взыскиваемая по решению суда14) Экономика: взыскание, извлечение из отходов (напр. металлов), оздоровление экономики, подъем15) Бухгалтерия: добыча из отходов, инкассирование, оживление, подъём16) Фармакология: коэффициент извлечения17) Страхование: взыскание долгов18) Автомобильный термин: стабилизация управляемых колёс (стремление их возвращаться в нейтральное положение без приложения усилия к рулевому колесу)19) Астрономия: возвращение (кометы)20) Горное дело: выборка, выемка, извлечение (ценных компонентов при переработке ископаемых), процент выемки (полезного ископаемого при добыче), процент использования, отбор (из коллектора), доводка21) Лесоводство: улавливание (волокон)22) Металлургия: процент извлечения, усвоение (напр. легирующей добавки), возврат (напр. свойств), извлечение (напр. ценных компонентов при переработке руд), выход годного (продукта)23) Текстиль: обратимая деформация, регенерация (шерсти из лоскута или угаров), релаксация деформации, упругое восстановление24) Вычислительная техника: возврат к заданному значению25) Нефть: возвращение (к определённому состоянию), восстановление (работоспособности), восстановление после деформации, выход (бурового раствора на поверхность), выход керна, добыча, извлечение, образцы (получаемые при желонировании, откачивании, опробовании по шламу), отбор (нефти, газа из коллектора), отдача (коллектора), подъем (на поверхность) подводного трубопровода, регенерация, рекуперация алмазов (из отработавших коронок), улавливание, подъем на поверхность (подводного оборудования)26) Генетика: репаративный синтез, репарация27) Иммунология: выход препарата28) Рыбоводство: добыча (полезных ископаемых)29) Космонавтика: возвращаемый (об аппарате), возвращение к исходному режиму, возвращение на Землю, вход в плотные слои атмосферы, приведение в готовность к повторному действию30) Банковское дело: остаточная стоимость фиксированного актива после амортизации, подъём рыночной конъюнктуры, получение списанного долга31) Геофизика: возврат в исходное состояние33) Парфюмерия: воссоздание34) Экология: возобновление (растительного сообщества после нарушения), утилизация35) Деловая лексика: возврат, возвращение себе, извлечение из отходов, оживление деловой активности, получение обратно, рекуперация, утилизация отходов36) Бурение: выход (рекуперация) алмазов из отработанных коронок, получаемые при желонировании, откачке, опробовании по шламу и т. д., упругая деформация37) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: нефтеотдача38) Нефтегазовая техника подъём подводного трубопровода39) Менеджмент: возврат, возмещение, восстановление40) Сетевые технологии: исправление41) ЕБРР: возмещение, оживление (экономическое), погашение, подъём (об экономике), регрессная претензия (страх.), экономический подъём, подъем (экономики), регрессная претензия страх. оживление (экономики)42) Полимеры: использование отходов, отгонка, улавливание отходов43) Программирование: откат (восстановление предыдущего состояния)44) Автоматика: выход годного продукта45) Контроль качества: утилизация (отходов)46) Робототехника: возврат (к заданному значению), восстановление (напр информации), подъём (напр. производственных показателей)47) Кабельные производство: переработка, утилизация (переработка)48) юр.Н.П. присуждённая сумма, удовлетворение, взысканная сумма (in this sense)49) Хроматография: степень извлечения50) Макаров: возвращение в исходное положение, вход в плотные слои атмосферы и посадка, вывод или выход самолёта из штопора, вывод самолёта из штопора, выздоравливание, выпрямление, выход самолёта из штопора, компенсация, оздоровление, экстрагирование, добыча (алмазов), возврат (восстановление св-в), отбор проб (грунта), возврат (извлечение в-ва, рекуперация тепла, энергии), спасение (исследовательской ракеты, космонавтов и т.п.), возвращение на Землю (космического корабля), выход препарата (напр. в хроматографии), пробуждение (после наркоза), приход в себя (после обморока), выход (продукта), упругое последействие (разгрузки), восстановление (техники), ремонт (техники), восстановление (характеристик, свойств), переход (элемента в металл шва), регенерация (энергии), (from waste) отделение, (of desired microcomponent in trace analysis) извлечение (определяемого микрокомпонента в примесном анализе)51) Энергосистемы: компенсация налогов52) Электрохимия: открытие (элементов)53) МИД: возвращение на базу, вылавливание мин, эвакуация техники54) Газовые турбины: восстановление (напр., давления)55) Фармация: повторное использование (включение произведённой ранее продукции требуемого качества в другую серию на определенной стадии производства), степень обнаружения (валидация аналитических методик, % обнаружено/заложено)56) Цемент: газоулавливание, пылеулавливание -
76 remote afterloading
-
77 run-in
['rʌnɪn]1) Общая лексика: проблемы (http://media.www.michigandaily.com/media/storage/paper851/news/2003/11/25/News/Activists.Recount.RunIn.With.The.Law-1420679.shtml), стычка2) Медицина: вводный (период исследования от окончания приема предыдущего препарата до начала приема исследуемого препарата)4) Спорт: последняя прямая перед финишем, финишная прямая5) Военный термин: движение штурмовых высадочных средств от транспортов к берегу, заход на бомбометание6) Техника: боевой заход, ведение информационной программы (последовательное), выпуск информационной программы, заход на цель, приработанный, приработка (двигателя; автомобиля), уработка нити (в основовязаном полотне)7) Автомобильный термин: обкатка8) Полиграфия: вставленный кусок текста, вставка (в рукопись, печатный текст, особ. без абзаца)9) Телевидение: выпуск, зачитывание сообщений10) Телекоммуникации: вхождение (в синхронизм)11) Сленг: спор, неприятная встреча (I had a run-in with the boss this morning. У меня была неприятная встреча с шефом этим утром.), арест12) Вычислительная техника: входной14) Полимеры: предварительная обкатка15) Контроль качества: тренировка (напр. электровакуумного прибора)16) Макаров: введение, вступительное слово, подготовительное мероприятие -
78 safety profile
1) Медицина: показатели безопасности, профиль безопасности ( препарата)2) Фармакология: результаты исследования безопасности препарата -
79 shelf life
['ʃelflaɪf]1) Общая лексика: сохраняемость2) Авиация: срок годности при хранении на складе3) Медицина: срок годности4) Техника: долговечность при хранении, срок годности при хранении5) Сельское хозяйство: срок годности (препарата, вакцины и т.п.)7) Математика: период хранения8) Торговля: срок годности товара9) Электроника: срок сохранности10) Нефть: срок хранения11) Иммунология: срок годности (препарата)12) Космонавтика: (guaranteed) гарантийный срок хранения, время хранения13) Пищевая промышленность: лёжкоспособность14) Метрология: срок хранения на складе15) Холодильная техника: сохраняемость (продуктов)17) Складское дело: гарантийный срок хранения18) Полимеры: стабильность при хранении (лакокрасочного материала)19) Пластмассы: предельная продолжительность хранения20) Химическое оружие: срок годности (при хранении)21) Макаров: срок сохранности (продукта), срок хранения (продукции) -
80 skeletonizing
1) Строительство: удаление балластного щебня из межшпальной клетки2) Железнодорожный термин: вывешивание рельсового пути4) Механика: построение скелетного изображения5) Робототехника: построение графического препарата (изображения), построение контурного препарата (изображения)
См. также в других словарях:
Клиническое исследование лекарственного препарата — 41) клиническое исследование лекарственного препарата изучение диагностических, лечебных, профилактических, фармакологических свойств лекарственного препарата в процессе его применения у человека, животного, в том числе процессов всасывания,… … Официальная терминология
Клиническое исследование лекарственного препарата для медицинского применения пострегистрационное — 44) пострегистрационное клиническое исследование лекарственного препарата для медицинского применения клиническое исследование лекарственного препарата для медицинского применения, проводимое производителем лекарственного препарата, гражданский… … Официальная терминология
Многоцентровое клиническое исследование лекарственного препарата для медицинского применения — 42) многоцентровое клиническое исследование лекарственного препарата для медицинского применения клиническое исследование лекарственного препарата для медицинского применения, проводимое разработчиком лекарственного препарата в двух и более… … Официальная терминология
Исследование биоэквивалентности лекарственного препарата — 45) исследование биоэквивалентности лекарственного препарата вид клинического исследования лекарственного препарата, проведение которого осуществляется для определения скорости всасывания и выведения фармацевтической субстанции, количества… … Официальная терминология
Инструкция по применению лекарственного препарата для потребителей (листок - вкладыш) — официальный документ, предназначенный для пациента и содержащий информацию, необходимую для правильного самостоятельного применения лекарственного препарата... Источник: ПРИКАЗ Минздрава РФ от 26.03.2001 N 88 О ВВЕДЕНИИ В ДЕЙСТВИЕ ОТРАСЛЕВОГО… … Официальная терминология
Клинико - фармакологическая статья лекарственного препарата — официальный документ, отражающий совокупность клинико фармакологических данных, характеризующих эффективность и безопасность лекарственного препарата... Источник: ПРИКАЗ Минздрава РФ от 26.03.2001 N 88 О ВВЕДЕНИИ В ДЕЙСТВИЕ ОТРАСЛЕВОГО СТАНДАРТА… … Официальная терминология
Протокол клинического исследования лекарственного препарата — 47) протокол клинического исследования лекарственного препарата документ, в котором определяются цели, формы организации и методология проведения клинического исследования, статистические методы обработки результатов такого исследования и меры по … Официальная терминология
Регистрационное удостоверение лекарственного препарата — 26) регистрационное удостоверение лекарственного препарата документ, подтверждающий факт государственной регистрации лекарственного препарата;... Источник: Федеральный закон от 12.04.2010 N 61 ФЗ (ред. от 25.06.2012) Об обращении лекарственных… … Официальная терминология
Упаковка лекарственного препарата — (лекарства, изделия медицинского назначения) единица отпуска лекарственного препарата потребителю, имеющая определенную стоимость (цену, тариф), является единицей учета и оплаты в системе лекарственного обеспечения отдельных категорий граждан...… … Официальная терминология
Эффективность лекарственного препарата — 24) эффективность лекарственного препарата характеристика степени положительного влияния лекарственного препарата на течение, продолжительность заболевания или его предотвращение, реабилитацию, на сохранение, предотвращение или прерывание… … Официальная терминология
образец препарата — Определенное количество материала, взятое из данной серии препарата. [Англо русский глоссарий основных терминов по вакцинологии и иммунизации. Всемирная организация здравоохранения, 2009 г.] Тематики вакцинология, иммунизация EN product sample … Справочник технического переводчика