-
1 прежнюю
• dřívější (4.p.) -
2 если связь не установится в течение пяти минут, то возвратиться на прежнюю частоту
Engineering: QMHУниверсальный русско-английский словарь > если связь не установится в течение пяти минут, то возвратиться на прежнюю частоту
-
3 обращение, исправляющее прежнюю ошибку
Advertising: corrective messageУниверсальный русско-английский словарь > обращение, исправляющее прежнюю ошибку
-
4 обрести прежнюю форму
General subject: come backУниверсальный русско-английский словарь > обрести прежнюю форму
-
5 пусть этот успех вознаградит вас за прежнюю неудачу
General subject: may this success compensate for your earlier failureУниверсальный русско-английский словарь > пусть этот успех вознаградит вас за прежнюю неудачу
-
6 сохранить прежнюю красоту
General subject: keep looksУниверсальный русско-английский словарь > сохранить прежнюю красоту
-
7 сохранять прежнюю цену
Makarov: defend the priceУниверсальный русско-английский словарь > сохранять прежнюю цену
-
8 спортсмен обрёл прежнюю форму
Makarov: athlete came back, the athlete came backУниверсальный русско-английский словарь > спортсмен обрёл прежнюю форму
-
9 вернуть шляпе прежнюю форму
vУниверсальный русско-немецкий словарь > вернуть шляпе прежнюю форму
-
10 заёмные обязательства нового займа, погашающего прежнюю задолженность
adjecon. Anleiheablösungsschuld-Titel, AnleiheablösungsschuldtitelУниверсальный русско-немецкий словарь > заёмные обязательства нового займа, погашающего прежнюю задолженность
-
11 заёмные обязательства нового займа, погашающие прежнюю задолженность
Универсальный русско-немецкий словарь > заёмные обязательства нового займа, погашающие прежнюю задолженность
-
12 загладить прежнюю вину
vlaw. eine Schuld wiedergutmachen, eine frühere Verfehlung wiedergutmachenУниверсальный русско-немецкий словарь > загладить прежнюю вину
-
13 заёмные обязательства нового займа, погашающие прежнюю задолженность
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > заёмные обязательства нового займа, погашающие прежнюю задолженность
-
14 приобретать прежнюю красоту
vgener. reflorecerDiccionario universal ruso-español > приобретать прежнюю красоту
-
15 повторить прежнюю ошибку
vgener. récidiverDictionnaire russe-français universel > повторить прежнюю ошибку
-
16 счищать прежнюю покраску
vgener. décaperDictionnaire russe-français universel > счищать прежнюю покраску
-
17 обращаться в прежнюю веру
vgener. riconvertirsiUniversale dizionario russo-italiano > обращаться в прежнюю веру
-
18 К-198
ВХОДИТЬ/ВОЙТИ (ПОПАДАТЬ/ПОПАСТЬ) В СВОЮ (ОБЫЧНУЮ, ПРИВЫЧНУЮ и т. п.) КОЛЕЮ VP fixed WO1. (subj: human to return to one's usual life styleX вошел в (свою) колею - X settled (got back) into the (old) groove (into his (old) routine)X returned to his former routine.Он вернулся в Россию, попытался зажить старою жизнью, но уже не мог попасть в прежнюю колею (Тургенев 2). Не returned to Russia and tried to take up his former life but could not get back into the old groove (2c). He returned to Russia, tried to take up his old life, but found it impossible to return to his former routine (2e).2. Also: ВХОДИТЬ/ВОЙТИ (ВОЗВРАЩАТЬСЯ/ ВЕРНУТЬСЯ) В (СВОЁ (ОБЫЧНОЕ, ПРИВЫЧНОЕ и т. п.)) РУСЛОsubj: abstr, often жизнь, все) to return to being the way it usu. isX вошел в свою колею - X settled (got back) into the (old) groove (into its (old) routine)X returned to normal (to its normal course) X got (was) back to normal X got (was) back on course.Жизнь снова вошла в свою колею. Дирижер и Гайк уехали, а мы остались на своих, так сказать, местах, при своих занятиях (Рыбаков 1). Life returned to normal. The conductor and Gaik left, and we were, so to speak, back in our proper places, going on as usual (1a).Жизнь вернулась в прежнюю колею: день неизбежно сменялся тьмой ночи (Обухова 1). Life had returned to its normal course: the day was inevitably followed by the darkness of the night (1a).Всё ерунда, не обращайте внимания. Все объяснится, все войдет в свою колею» (Аржак 2). "The whole thing is nonsense so take no notice of it. Everything will be cleared up and everything will be back to normal" (2a). -
19 вернуться в обычное русло
• ВХОДИТЬ/ВОЙТИ <ПОП А ДАТЬ/ПОПАСТЬ> В (СВОЮ <ОБЫЧНУЮ, ПРИВЫЧНУЮ и т.п.>) КОЛЕЮ[VP; fixed WO]=====1. (subj:- human] to return to one's usual life style: X вошел в (свою) колею≈ X settled (got back) into the (old) groove (into his (old) routine);- X returned to his former routine.♦ Он вернулся в Россию, попытался зажить старою жизнью, но уже не мог попасть в прежнюю колею (Тургенев 2). He returned to Russia and tried to take up his former life but could not get back into the old groove (2c). He returned to Russia, tried to take up his old life, but found it impossible to return to his former routine (2e).2. Also: ВХОДИТЬ/ВОЙТИ (ВОЗВРАЩАТЬСЯ/ВЕРНУТЬСЯ) В (СВОЕ <ОБЫЧНОЕ, ПРИВЫЧНОЕ и т. п.>) РУСЛО [subj: abstr, often жизнь, все]⇒ to return to being the way it usu. is:- X got (was) back on course.♦ Жизнь снова вошла в свою колею. Дирижер и Гайк уехали, а мы остались на своих, так сказать, местах, при своих занятиях (Рыбаков 1). Life returned to normal. The conductor and Gaik left, and we were, so to speak, back in our proper places, going on as usual (1a).♦ Жизнь вернулась в прежнюю колею: день неизбежно сменялся тьмой ночи (Обухова 1). Life had returned to its normal course: the day was inevitably followed by the darkness of the night (1a).♦ "Всё ерунда, не обращайте внимания. Все объяснится, все войдет в свою колею" (Аржак 2). "The whole thing is nonsense so take no notice of it. Everything will be cleared up and everything will be back to normal" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вернуться в обычное русло
-
20 вернуться в привычное русло
• ВХОДИТЬ/ВОЙТИ <ПОП А ДАТЬ/ПОПАСТЬ> В (СВОЮ <ОБЫЧНУЮ, ПРИВЫЧНУЮ и т.п.>) КОЛЕЮ[VP; fixed WO]=====1. (subj:- human] to return to one's usual life style: X вошел в (свою) колею≈ X settled (got back) into the (old) groove (into his (old) routine);- X returned to his former routine.♦ Он вернулся в Россию, попытался зажить старою жизнью, но уже не мог попасть в прежнюю колею (Тургенев 2). He returned to Russia and tried to take up his former life but could not get back into the old groove (2c). He returned to Russia, tried to take up his old life, but found it impossible to return to his former routine (2e).2. Also: ВХОДИТЬ/ВОЙТИ (ВОЗВРАЩАТЬСЯ/ВЕРНУТЬСЯ) В (СВОЕ <ОБЫЧНОЕ, ПРИВЫЧНОЕ и т. п.>) РУСЛО [subj: abstr, often жизнь, все]⇒ to return to being the way it usu. is:- X got (was) back on course.♦ Жизнь снова вошла в свою колею. Дирижер и Гайк уехали, а мы остались на своих, так сказать, местах, при своих занятиях (Рыбаков 1). Life returned to normal. The conductor and Gaik left, and we were, so to speak, back in our proper places, going on as usual (1a).♦ Жизнь вернулась в прежнюю колею: день неизбежно сменялся тьмой ночи (Обухова 1). Life had returned to its normal course: the day was inevitably followed by the darkness of the night (1a).♦ "Всё ерунда, не обращайте внимания. Все объяснится, все войдет в свою колею" (Аржак 2). "The whole thing is nonsense so take no notice of it. Everything will be cleared up and everything will be back to normal" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вернуться в привычное русло
См. также в других словарях:
утрачивавший прежнюю хрупкость — прил., кол во синонимов: 1 • огрубевавший (16) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
начавший терять прежнюю силу — прил., кол во синонимов: 1 • зашатавшийся (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
утрачивавший прежнюю изящество — прил., кол во синонимов: 1 • огрубевавший (16) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
утрачивавший прежнюю стройность — прил., кол во синонимов: 1 • огрубевавший (16) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
начавший терять прежнюю устойчивость — прил., кол во синонимов: 1 • зашатавшийся (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
терявший прежнюю силу — прил., кол во синонимов: 1 • колебавшийся (73) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Прийти на прежнюю стать — Яросл. Возвратиться в прежнее положение, состояние. ЯОС 8, 87 … Большой словарь русских поговорок
Россия. История: История России — I Приднепровская Россия IX XII вв. земель , занятых племенами, определились частью естественными пределами линиями водораздельных волоков, частью перекрестным столкновением отдельных волн колонизационного потока. Быть может, взаимная борьба… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Интерференция — (физ.) содействие или противодействие двух или большего числа волн, происходящих от колебательных, периодически повторяющихся движений. Волны (см.) могут происходить в жидкостях, твердых телах, газах и эфире. В первом случае И. волн видима… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
огрубевавший — прил., кол во синонимов: 16 • грубевший (8) • становившийся более низким (4) • … Словарь синонимов
Герои Олимпа — «Герои Олимпа» цикл жанра героического подросткового фентези американского писателя Рика Риордана (продолжение цикла «Перси Джексон и боги олимпийцы»). Содержание 1 Начало и развитие 2 Романы 2.1 Пропавший г … Википедия