-
1 поэмы
-
2 поэмы о Карле Великом
ngener. la geste de CharlemagneDictionnaire russe-français universel > поэмы о Карле Великом
-
3 атрибуция этой поэмы Байрону оказалась ошибочной
General subject: the attribution of that poem to Byron was proved to be wrongУниверсальный русско-английский словарь > атрибуция этой поэмы Байрону оказалась ошибочной
-
4 заключительная строфа поэмы
General subject: envoyУниверсальный русско-английский словарь > заключительная строфа поэмы
-
5 канонический текст поэмы
Makarov: definitive text of a poemУниверсальный русско-английский словарь > канонический текст поэмы
-
6 композитор, сочиняющий симфонические поэмы
General subject: tone poetУниверсальный русско-английский словарь > композитор, сочиняющий симфонические поэмы
-
7 набросок поэмы
Makarov: draft of a poem -
8 не соответствующий духу поэмы
General subject: dissonant from the spirit of the poemУниверсальный русско-английский словарь > не соответствующий духу поэмы
-
9 полный текст поэмы
Makarov: definitive text of a poemУниверсальный русско-английский словарь > полный текст поэмы
-
10 романы и поэмы Артурова цикла
Literature: Arthurian Romances (по легендам о короле Артуре)Универсальный русско-английский словарь > романы и поэмы Артурова цикла
-
11 построение поэмы
ngener. conduite d'un poème -
12 poems
Поэмы -
13 poems
-
14 poems
-
15 canto
ˈkæntəu сущ.
1) лит. песнь (часть длинной поэмы) Syn: canticle
2) муз. сопрано Syn: soprano (литературоведение) песнь (часть поэмы) (музыкальное) пение, песня, напев;
верхний голос, сопрано canto муз. верхний голос;
сопрано ~ (pl os) песнь (часть поэмы) -
16 envoy
̈ɪˈenvɔɪ I сущ.
1) посланник;
дипломатический представитель;
уполномоченный министр( обыкн. о дипломатических представителях второго ранга) an envoy extraordinary Syn: minister plenipotentiary
2) делегат, посланец, представитель, агент, доверенное лицо to dispatch an envoy ≈ посылать делегата a personal envoy ≈ личный агент Syn: agent, deputy, messenger, representative
1. II сущ.
1) заключительная строфа поэмы
2) уст. заключительная часть литературного произведения (обыкн. содержит примечания или посвящение) посланник - * extraordinary adn minister plenipotentiary чрезвычайный посланник и полномочный министр (главный) дипломатический представитель (посол, посланник) - temporary * временный представитель посланец - *s of good will посланцы доброй воли представитель, уполномоченный, доверенное лицо заключающая строфа стихотворения (редкое) заключительная часть прозаического произведения, содержащая посвящение или обращение к читателю envoy агент, доверенное лицо ~ дипломатический представитель, агент ~ доверенное лицо ~ заключительная строфа поэмы ~ посланник;
посланец, эмиссар ~ посланник ~ посол со специальным поручением ~ представитель ~ уполномоченный special ~ посол для специальных поручений -
17 machinery
məˈʃi:nərɪ сущ.
1) машинное оборудование;
машины to operate, run machinery ≈ управлять оборудованием to maintain machinery ≈ обслуживать оборудование
2) механизм (работающая часть машины) the machinery of a watch ≈ механизм часов Syn: mechanism
3) аппарат (государственный и т. п.) administrative machinery ≈ административный аппарат law-enforcement machinery ≈ правоохранительные органы propaganda machinery ≈ пропагандистская машина the machinery of government ≈ правительственный аппарат Syn: system, organization
4) структура( драмы, поэмы) механизмы;
машины;
оборудование - a piece of * механизм детали машины механизм, структура - the complex * of modern society сложная структура современного общества - * of government государственная машина;
правительственная структура;
правительственный аппарат (организационный) аппарат - we need the * to introduce these reforms чтобы ввести эти реформы, нужно создать особый аппарат - to set up * for mediation создать специальный орган для посредничества /посреднический центр/ computing ~ вычислительная техника levy ~ налоговая система machinery вчт. алгоритмы ~ аппарат (государственный и т. п.) ~ аппарат (государственный и т.п.) ~ государственная машина ~ детали машин ~ машинное оборудование, машины ~ машинное оборудование;
машины ~ машинное оборудование ~ машины ~ механизм ~ механизмы ~ организационный аппарат ~ правительственный аппарат ~ станочное оборудование ~ структура (драмы, поэмы) ~ структура ~ of justice структура правосудия operating ~ производственное оборудование production ~ производственное оборудованиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > machinery
-
18 Invīta Minerva
"Без изволения Минервы", "против желания Минервы", т. е. без подлинного мастерства.Гораций, "Наука поэзии", 385:Tú nihil ínvitá dicés faciésve Minérva. "Ты ничего не скажешь и не создашь без изволения Минервы".Цицерон, "Письма к близким", XII, 25, 1:Causam tuam egi non invita Minerva. "Я выступил по твоему делу не без удачи".Здесь [в "Разговоре" И. С. Тургенева ] уже не то, что художественный сюжет борется с идеей, - здесь нет просто никакого художественного сюжета, а есть одна голая идея, и больше ничего. Не удивительно, что вместо "поэмы" получилась безвкусная и нудная рацея, которую даже в первый раз трудно дочитать. "Разговор" писан решительно invita Minerva. (M. О. Гершензон, Поэмы И. С. Тургенева.)Окончил повесть ["Гражина" ] и нынешней ночью (бессонной!) немного переписал. Это первая работа, завершение которой нисколько меня не радует, ибо по большей части я кропал ее invita Minerva. (Адам Мицкевич - Яну Чечоту, 4.(16.)XII 1822.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Invīta Minerva
-
19 Sine mé, liber, íbis in Úrbem
Без меня, книга, пойдешь ты в город.Овидий, "Скорбные элегии", I, 1-4:Párve nec ínvideó sine mé liber íbis in Úrbem:Éi mihi quó dominó non licet íre tuó.Váde, sed íncultús, qualém decet éxulis ésse.Ínfelíx habitúm témporis hújus habé.Так, без хозяина в путь отправляешься, малый мой свиток,В Град, куда мне, увы, доступа нет самому.Не нарядившись иди, как сосланным быть подобает.Бедный! Пусть жизни моей твой соответствует вид.(Перевод С. Ошерова)- Этими словами находящийся в ссылке в городе Томы поэт напутствует написанную им здесь и отправляемую в Рим книгу "Скорбных элегий".Прежде всего останавливает внимание и сочувствие всякого, развертывающего книгу, посвящение: "Sine me, liber, ibis in urbem". Не раз, вероятно, повторял эти слова Овидия французский поэт-изгнанник, приготовляя к печати свое новое произведение. (М. Л. Михайлов, Последняя книга Виктора Гюго.)Читая эти поэмы, мы испытывали глубочайшее волнение и, надо полагать, были в этом Не одиноки. Нам случалось подвергать критическому разбору произведения других поэтов, но на их трудах не лежала печать живой личности сочинителя, его, так сказать, обыденных привычек и чувствований; все или почти все эти поэты могли бы применить к своим творениям, хотя и в несколько ином смысле, l'envoi [ напутствие (фр.) - авт. ] Овидия: Sine me, Liber, ibis in Urbem. (Вальтер Скотт, "Странствования Чайлд-Гарольда", "Шильонский узник", "Сон" и другие поэмы лорда Байрона.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sine mé, liber, íbis in Úrbem
-
20 definitive text of a poem
Макаров: канонический текст поэмы, полный текст поэмыУниверсальный англо-русский словарь > definitive text of a poem
См. также в других словарях:
Поэмы Оссиана — «Оссиан», Николай Абилдгаард Сон Оссиана, Жан Огюст Доминик Энгр, 1813 Оссиан Франсуа Паскаля Симона Жерара, 1801 См. статью о … Википедия
Оссиановы поэмы — Джеймс Макферсон Джеймс Макферсон (англ. James Macpherson, гэльск. Seumas Mac a Phearsain; 27 октября 1736, Рутвен, Инвернесс 17 февраля 1796, поместье Беллвил, там же) шотландский поэт, прославившийся «переводом» с гэльского поэм Оссиана, на… … Википедия
Три поэмы — Композитор Луиджи Даллапиккола Тональность додекафония Время и место сочинения 13 сентября 1949 года, Венеция Первое исполнение 13 марта 1950 года, Театр Верди в Тр … Википедия
Юнкерские поэмы («Гошпиталь», «Петергофский праздник», «Уланша») — ЮНКЕРСКИЕ ПОЭМЫ («Гошпиталь», «Петергофский праздник», «Уланша»), эротич. поэмы в духе П. Скаррона и И. С. Баркова, написанные Л., возможно при участии его товарищей по Школе гвардейских подпрапорщиков и кавалерийских юнкеров (1834). Отражают… … Лермонтовская энциклопедия
Кресценция героиня поэмы — (Crescentia) героиня немецкой поэмы XIII в. (изд. в Gesammt Abenteuer Hagen a, № 7). К., супруга императора Дитриха, становится жертвой клеветы. Брошенная в Тибр, но спасенная, она, после ряда опасностей, при помощи св. Петра исцеляет своего мужа … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кресценция, героиня поэмы — (Crescentia) героиня немецкой поэмы XIII в. (изд. в Gesammt Abenteuer Hagen a, № 7). К., супруга императора Дитриха, становится жертвой клеветы. Брошенная в Тибр, но спасенная, она, после ряда опасностей, при помощи св. Петра исцеляет своего мужа … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Один безупречный сонет стоит длинной поэмы — Из сочинения «Искусство поэзии» французского поэта и теоретика классицизма Никола Буало (1636 1711) (песнь 2, стих 94). Цитируется: как поощрение краткого, выразительного письма (шутливо). Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.:… … Словарь крылатых слов и выражений
Тишина. Лирические поэмы — «Тишина» («Лирические поэмы») поэтический сборник К. Д. Бальмонта, вышедший в августе 1898 году в Санкт Петербурге[1] Содержание 1 История 2 Отзывы … Википедия
Киклические поэмы — др. греч. эпич. поэмы 7 6 вв. до н.э., относящ. к определен. кругу легенд. событий миф. хар ра. Наиболее значит. группа К. п. составляла т.н. Троянский цикл, примыкавший к «Илиаде» и «Одиссее». Так, в поэме «Киприи» излагались легенд.… … Древний мир. Энциклопедический словарь
Переводы и издания произведений Низами Гянджеви — Поэмы Низами Гянджеви переводятся на английский, немецкий, французский и на русский с начала 19 го века [1]. Переводы продолжаются, но не очень интенсивно, в наши дни[источник не указан 658 дней]. Перевода всех произведений… … Википедия
Кирсанов, Семён Исаакович — Семён Кирсанов Кирсанов Семён Исаакович Фото Александра Родченко, 19 … Википедия