Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

(посылки)

  • 1 вскрытие

    с (по знач. гл. вскрыть) кушодан(и), боз кардан(и); ошкор (фош) кардан(и); чок кардан(и), ташреҳ; (по знач. гл. вскрыться 3) яхкӯчӣ, яхшиканӣ; вскрытие посылки кушодани посилка; вскрытие недостатков ошкор кардани камбудиҳо; вскрытие трупа чок кардани ҷасади мурда; вскрытие рек шикастани яхи дарёҳо

    Русско-таджикский словарь > вскрытие

  • 2 сбить

    сов.
    1. кого-что зада ғалтондан (афтондан, баровардан); сбить с ног кого-л. касеро зада ғалтондан; сбить яблоко с ветки себро зада афтондан; сбить замок с двери қулфи дарро зада баровардан
    2. что кунд (фит, суда, хӯрда) кардан; сбить подковы о камни наълҳоро ба санг зада фит кардан; сбить каблуки пошнаро фит кардащ сбить дорогу роҳро дағарбуғур (вайрон) кардан // разг. (стереть кожу) озурдан; сбить пятку пошнаи поро озурдан
    3. кого-что бо тир зада ғалтондан, бо тир захмдор кардан, бо тир куштан; сбить утку мурғобиро тир зада куштан; сбить самолёт самолётро зада афтондан
    4. кого-что (оттеснить) фишор дода баровардан, танг карда баровардан
    5. кого-что с чего задан, баровардан; сбить с дороги аз роҳ задаи
    6. кого перен. разг. саросема кардан, гап гум кунондан; ученика сбили трудные вопросы саволҳои мушкил талабаро саросема карданд
    7. что кам (паст) кардан, фуровардан; сбить пламя алангаро паст кардан; сбить температуру ҳароратро фуровардан; сбить цену нархро фуровардан
    8. что сохтан; сбить ящик для посылки барои посылка қуттӣ сохтан
    9. кого-что разг. ҷамъ (тӯб) кардан; собаки сбили овец в кучу сагҳо гӯсфандонро ба як ҷо тӯб карданд
    10. что кафк кунондан, гуппӣ задан; кашидан, кофта-кофта ғафстар (қуюқтар) кардан; сбить пену кафк кунондан; сбить масло маска ҷудо кардан <> сбить с толку кого-л. 1) (запутать) майнаи касеро гиҷ кардан, касеро гаранг кардан; 2) (толкнуть на чтосбитьл. плохое) касеро аз роҳ баровардан, касеро гумроҳ (бероҳа) кардан; \сбить с пути то же, что \сбить с толку 2)

    Русско-таджикский словарь > сбить

См. также в других словарях:

  • ПОСЫЛКИ — (лат. praemissae) в логике в широком смысле высказывание (формула), на основании которого делается вывод или умозаключение. Посылками могут служить факты или суждения о фактах, принципы, аксиомы, постулаты и вообще любые события или высказывания …   Философская энциклопедия

  • посылки — ПОСЫЛКИ: на посылках (разг.) то же, что на побегушках. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • посылки — быть на посылках.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 …   Словарь синонимов

  • ПОСЫЛКИ: на посылках — ПОСШЫЛКИ: на посылках (разг.) Ч то же, что на побегушках. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • посылки —   Быть на посылках кого служить кому н., исполняя мелкие и простые поручения.     Охота быть тебе лишь на посылках? рибоедов.     Хочу... чтоб служила мне рыбка золотая и была б у меня на посылках. А. Пушкин …   Фразеологический словарь русского языка

  • Контроль посылки вызова — КПВ (англ. Ringing signal) акустический сигнал, который абонент слышит в телефонной трубке (мобильной трубке, гарнитуре) после набора номера до ответа вызываемого абонента или отбоя, и информирует вызывающего абонента о том, что соединение на… …   Википедия

  • зуммерный сигнал контроля посылки вызова — зуммер контроля посылки вызова — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы зуммер контроля посылки вызова EN ringing tone …   Справочник технического переводчика

  • Проверка распознавания в аппаратуре на входе кодозависимого канала стартовой посылки разной длительности — 11. Проверка распознавания в аппаратуре на входе кодозависимого канала стартовой посылки разной длительности 11.1. Аппаратура 1.1.1. Генератор (Г1). 1.1.2. Осциллограф (О). 1.1.3. Формирователь двухполярных сигналов (Ф). 1.2. Проведение измерения …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • таможенная декларация (почтовые посылки) — Документ, который в соответствии со статьей 106 Соглашения, касающегося почтовых посылок, заключенного в соответствии с Конвенцией Всемирного почтового союза, должен сопровождать почтовые посылки и в котором подробно перечисляется содержимое… …   Справочник технического переводчика

  • НЕРАСПРЕДЕЛЕННОЙ СРЕДНЕЙ ПОСЫЛКИ, ОШИБКА — Аргумент, который ведет к недействительному заключению из за использования нераспределенной посылки Например, если на основании того, что Все коммунисты и Макс – атеист , заключить, что Макс – коммунист , то мы станем жертвами такой ошибки. Чтобы …   Толковый словарь по психологии

  • время посылки вызова — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN ringing time …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»