Перевод: с русского на украинский

с украинского на русский

(под+пашню)

  • 1 починок

    1) см. Почин, Начало;
    2) корчівка, викорчуване на ріллю місце в лісі;
    3) висілок (-лка), новоселиця, хутір (-тора).
    * * *
    диал.
    1) ( расчищенное под пашню место) корчі́вка (уст.)
    2) ( выселок) ви́селок, -сілка; ( хутор) ху́тір, -тора

    Русско-украинский словарь > починок

  • 2 запускать

    запущать) запустить
    1) кого куда (впускать) - упускати, упустити, (о мн.) повпускати кого куди, до чого. -ти-ка телят в сарай - впусти-но телята в повітку (до повітки). -скать, -стить в хлеб (производить потраву) - запускати, запустити що ким, (за)пускати, (за)пустити в спаш, в пашню (коні, корову). [А ми просо засієм. А ми стадом запустим, запустим (Метл.). Не пусти коні в спаш! Пустив коні в пашню (Поділля)];
    2) кого что (оставлять без ухода, в небрежении) - занедбовувати и занедбувати, занедбати, занехаювати, занехаяти и занехати, залишати, залишити кого, що, (редко) запускати, запустити, (о мн.) позанехаювати. [Занехаяла геть усе, і виховання своїх дітей (Звин.) Занедбав поле. Одна жінка запустила діжу, що вона й на діжу не похожа (Грінч. I)]. -скать, - стить дела - занедбувати, занедбати, запускати, запустити и т. д. справи. -скать, -стить корову - запускати, запустити корову. -скать, -стить болезнь - задавнювати, задавнити, (редко) запускати, запустити хоробу. -скать, -стить бороду, кудри - запускати, запустити бороду кучері. -скать, -стить ногти - відпускати, відпустити (ніготь), повідпускати нігті (пагності, пазурі);
    3) (бросать чем-н. в кого) шпурляти, шпурнути, жбурити, пожбурити, пошпурити, (однокр.) жбурнути, шпурнути чим на (в) кого;
    4) (гнать, погнать) пускати, пустити, затинати, затяти. [Пустив коні що-духу. Як затяв коня, аж летить (Звин.)]. -скать, - стить храпенье - (зав)давати, (зав)дати, затинати, затяти хропака, хропти хропака;
    5) (вонзать в кого, во что) запускати, запустити в кого, в що, вгороджувати, вгородити в кого, в що, втереблювати, втеребити, впірити в кого, в що; см. ещё Вонзать. [Як на ляха козак налітав, в нього спис запускав (Мог.). І запустить пазурі в печінки Шевч.). Та вгородила в своє серденько гострий ніж (Пісня)]. -стить руку в карман - закласти (засунути, застромити) руку в кишеню. -стить куда-л. руки (воспользоваться ч.-н. чужим) - простягти лапу, сунути руку куди, погріти руки чим. -стить кому (в нос) гусара - запустити пинхву кому. -скать, -стить глаз (глазуна, глазенапа) - закидати, закинути оком, зиркати, зир(к)нути (кутиком ока) куди, на кого. -скать, -стить в паз - запускати, запустити в жолоб (паз, бурт), забуртовувати, забуртувати, (вколачивать) за[у]саджувати, за[у]садити, забивати, забити, вбивати, вбити;
    6) (класть закваску) заквашувати, заквасити що, запускати, запустити що чим (дріжджами). -скать, -стить дрожжами (квас, пиво) - запускати, запустити дріжджами (квас, пиво);
    7) -скать, -стить за галстук (выпивать) - заливати, залити и залляти очі, пити-непроливати;
    8) (сильно ругать) загинати, загнути кому;
    9) -скать змея - пускати змія. -кать кубарь (волчка) - пускати дзиґу. -стить шарманку - завести катеринку. Запущенный - впущений; занехаяний, занедбаний, (редко) неприкоханий, (о болезни) задавнений; (вонзённый) запущений, угороджений. -ные дела - занедбані справи. Дела -щены - справи занедбано.
    * * *
    I несов.; сов. - запуст`ить
    ( приводить в движение) запуска́ти, запусти́ти и мног. позапуска́ти, пуска́ти, пусти́ти; ( бросать чем в кого-что) ки́дати, ки́нути, шпурля́ти, шпурну́ти и пошпу́рити, диал. шпуря́ти, шпу́рити и пошпурну́ти; ( когти) упина́ти, уп'ясти́ (упне́)

    \запускать ти́ть слове́чко (словцо́) — заки́нути слівце́ (слове́чко)

    II несов.; сов. - запуст`ить
    ( доводить до запустения) запуска́ти, запусти́ти и мног. позапуска́ти; ( оставлять без ухода) зане́дбувати, занедба́ти, занеха́ювати, -ха́юю, -ха́юєш, занеха́яти; ( болезнь) зада́внювати, зада́внити; ( отпускать) відпуска́ти, відпусти́ти

    \запускатьть дела́ — запуска́ти, запусти́ти и мног. позапуска́ти (зане́дбувати, занедба́ти, занеха́ювати, занеха́яти) спра́ви (діла́)

    Русско-украинский словарь > запускать

  • 3 ляда

    -дина
    1) (пустошь) пустівщина, запуст (-ту);
    2) (заросли) чагарі (-рів), чагарник (- ку);
    3) (пожог) паленина;
    4) (мочажина) мочар (-ра), (зап.) млака.
    * * *
    диал.
    1) луг, -у; ( буерак) байра́к, -а и -у; ( заросли) чагарі́, -рі́в, чага́р, -я, чагарни́к, -у, за́пуст, -у
    2) (место, расчищенное под луг или пашню) пустище; ( пожог) палени́на; ( вырубка) зруб, -у, пору́бка, по́руб, -у
    3) ( овраг) яр, род. п. я́ру, увел. яру́га; ( балка) ба́лка

    Русско-украинский словарь > ляда

См. также в других словарях:

  • Брать под пашню — что. Жарг. угол. Продавать товар, который ещё не украден, который предполагается украсть в будущем. ТСУЖ, 24; Балдаев 1, 45 …   Большой словарь русских поговорок

  • Сдать под пашню — что. Жарг. арест., угол. 1. Продать что л. Балдаев 2, 32. // Продать ещё не полученный паёк. СРВС 3, 112. 2. Обменять что л. Балдаев 2, 32. 3. Проиграть в карты паёк. Балдаев 2, 32 …   Большой словарь русских поговорок

  • Брать под пашню — Запродать еще не украденный товар …   Словарь криминального и полукриминального мира

  • Лес* — Под этим именем подразумевают более или менее значительное пространство, заросшее деревьями, и всю ту растительность, что покрывает почву между деревьями, состоя из кустарников, трав, папоротников, грибов и т. д., которая преимущественно или… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Поземельная община — Содержание: I. П. община в Западной. Европе. II. П. община в Византии. III. П. община во внеевропейских странах. IV. П. община в Древней Руси и в Великороссии. V. П. община в Малороссии и в Литве. VI. П. община (современное положение; вопрос о П …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Поземельная община — Содержание: I. П. община в Западной. Европе. II. П. община в Византии. III. П. община во внеевропейских странах. IV. П. община в Древней Руси и в Великороссии. V. П. община в Малороссии и в Литве. VI. П. община (современное положение; вопрос о П …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Крестьяне — Содержание: 1) К. в Западной Европе. 2) История К. в России до освобождения (1861). 3) Экономическое положение К. после освобождения. 4) Современное административное устройство К. I. К. в Западной Европе. Судьбы крестьянского или земледельческого …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Деревня — (древнерусск. деревьня, от корня дар, драти пахать лесную новину) первоначально означало место, очищаемое от леса и зарослей для нивы, а потом происшедшее таким образом пахотное поле. В XVI в. Д. назывался участок земли с одним двором (причем… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ПАШНЯ — Брать под пашню что. Жарг. угол. Продавать товар, который ещё не украден, который предполагается украсть в будущем. ТСУЖ, 24; Балдаев 1, 45. Ломать пашню. Яросл. Пахать. ЯОС 6, 11. На лёгкую пашню. Кар. На поиски лёгкой, беззаботной жизни… …   Большой словарь русских поговорок

  • Охрана природы —         Издавна, используя для своих надобностей растения и животных, человек постепенно стал замечать, что там, где были в прошлом густые леса, они стали редеть, что стада диких промысловых животных уменьшились, а некоторые звери совсем исчезли …   Биологическая энциклопедия

  • Ялуторовск — (Ялуторск, у некоторых местных жителей Бакшанск) уездн. город Тобольской губ., в 339 вер. на ЮЗ от г. Тобольска, на лев. берегу Тобола, который прежде протекал у самого города, но в настоящее время отошел от него на 1,5 вер. Я. основан в 1639 г …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»