-
81 падна
вж. падам* * *па̀дна,па̀дам гл.1. fall (на on, to); ( бързо) drop; (за самолет) crash (to earth/to the ground); (за бомба) hit (на -); (за копче и пр.) come off; (за коса, зъб, пломба) fall out; (за дъжд) fall; (за мазилка) fall off; (за покрив) come/fall down; (за утайка) settle; (за шапка) fall off; пада ми косата/обувка lose o.’s hair/a shoe; пада ми подкова cast/throw a shoe; \падна в морето (от кораб) fall/tumble overboard; \падна в пропаст (за кола) plunge over a precipice; \падна в пропаст и се убивам drop to death over a precipice; \падна върху лицето на (за къдрица) hang across o.’s face; \падна мъртъв fall down dead, drop dead; \падна на слоеве exfoliate; \падна от мост (за кола) go over the side of a bridge, crash over a bridge; \падна от прозореца fall out of the window; \падна от скала fall over a cliff; tumble over a rock; \падна от стол fall off a chair; \падна от стълбите fall downstairs; \падна от умора drop down with fatigue; \падна по очи fall forward on o.’s face, fall prone; \падна победен bite the dust; \падна с главата надолу fall head foremost; разг. come/take a purler;2. прен. fall, sink; (за дух) sink low; (за теория) fall down; (за отговорност, подозрение) fall (on); (за ударение) fall, rest (on); (за възражение, обвинение) fall to the ground; (за цени и пр.) drop, go down; журн. tumble; акциите падат the shares are depreciating, the price of the shares is dropping; барометърът пада the barometer is falling/sinking; вината пада върху the blame falls upon; не \падна духом keep cheerful, keep o.’s chin up, keep a stiff upper lip; \падна в лапите на fall into the clutches of; \падна в очите на fall in s.o.’s estimation; \падна в собствената си клопка overreach o.’s; \падна духом sink into dejection, flag; \падна морално degenerate;\падна се 1. ( получавам при делба) fall (to o.’s lot), get; (на лотария) win at/in a lottery; (за задача, чест и пр.) fall (to); (за награда) go (to); ( имам право на) be entitled to; заемам мястото, което ми се пада assume o.’s rightful place; на мене се падна честта да I have the honour to; на него се падна да it fell to/on him to, it fell to his lot to; \падна се по право fall by right (to); падат се по … на човек/ кв. м и пр. there are … per head/to the square metre etc.; получавам каквото ми се пада прен. have/get o.’s due, receive/get o.’s deserts; получавам колкото ми се пада get o.’s fair share (от of); така ти се пада (it) serves you right;3. ( случвам се) happen to be; ако ми се падне път натам if I happen to go that way; Коледа се падна в понеделник Christmas fell/was on Monday; • гледам да падне нещо have an eye on/to the main chance; да не падне по-долу от not to be outfaced by; каквото падне whatever comes my way; мъжете много си падат по нея men fancy her rotten; не \падна на гърба си always fall on o.’s feet; не \падна по-долу от not be inferior to, be no worse than; не \падна по-долу от когото и да е I can do it with the best; от там непрекъснато пада по някой лев it is a dripping roast; пада си малко артист he is something of an actor; \падна малко … be something/a bit of a …; \падна си по ( много обичам) have a soft/warm spot in o.’s heart for s.o.; sl. be nuts on; be crazy about; go a bundle on; flip over; падна ми на мушката now I’ve got/cornered you; падна много работа it was an awful lot of work, it was no end of a job; падна ужасна караница it was an awful row, there were fireworks; работя каквото ми падне do odd-jobs; само да ми падне if only I can get hold of him/lay hand on him; сега ми е паднало now’s my chance, it’s now or never; той повече си пада по млади момичета young girls are more in his line; щях да падна (от учудване) you could have knocked me down with a feather.* * *вж. падам -
82 пре-
1. (за краткотрайно, повтарящо се действие) from time to time, occasionally 2. (напълно, докрай) out 3. (отново) re- 4. (повече, отколкото трябва) over- 5. (пряко, от един край до друг, отвъд, оттатък) over-, over, across, through, out, off 6. (разделяне на две части) in two 7. (спиране на действието) no longer;stop, cease (c ger.) 8. пребърквам search through 9. превалява it rains from time to time, there are occasional showers 10. прежалвам някого cease mourning for, no longer mourn for 11. прелитам fly over 12. премахвам wipe out 13. преразпределям redistribute 14. пресилвам се overstrain o.s. -
83 пречупвам
1. break in two(кост и пр.) fracture2. прен. bend; breakпречупвам волята на някого bend s.o.'s will3. физ. refractпречупвам снага/кръст bend downпречупвам ce4. break, be broken5. (огъвам се) bend, give way6. физ. be refracted* * *пречу̀пвам,гл.1. break in two; ( кост и пр.) fracture;2. прен. bend; break; crack;3. физ. refract; (за лъчи) deflect; diffract;\пречупвам се 1. break, be broken;2. ( огъвам се) bend, give way;3. физ. be refracted; • \пречупвам снага/кръст bend down.* * *break in two; bend (огъвам се); deflect (се); diffract (физ.)* * *1. (като именна представка) ever so;very 2. (кост и пр.) fracture 3. (огъвам се) bend, give way 4. (повече, отколкото трябва) too;over- 5. break in two 6. break, be broken 7. ПРЕЧУПВАМ ce 8. ПРЕЧУПВАМ волята на някого bend s.o.'s will 9. ПРЕЧУПВАМ снага/кръст bend down 10. предоволен ever so pleased 11. прен. bend;break 12. препечен overdone. 13. преселен too salty 14. физ. be refracted 15. физ. refract -
84 разяснение
explanation, elucidation* * *разяснѐние,ср., -я explanation, книж. explication; elucidation.* * *explanation: We do not need further разяснениеs. - Не се нуждаем от повече разяснения.; exegesis* * *explanation, elucidation -
85 сигурно
1. (положително) surely, certainly, for sure/certain, positively, assuredly, undoubtedly, definitely, той сигурно ще дойде he is sure to come, he will certainly comeбавно, но сигурно slowly but surely, slow and sure2. (вероятно, навярно) probably3. (безопасно) securely, safelyза по- сигурно for security's/safety's sake; to be on the safe side, to make assurance double sure; to play it safe* * *сѝгурно,нареч.1. ( положително) surely, certainly, for sure/certain, positively, assuredly, undoubtedly, definitely; бавно, но \сигурно slowly but surely, slow and sure; от \сигурно по-\сигурно surer than sure; a dead certainty/cert; повече от \сигурно е, че it’s a pound to a penny that, амер. sl. it’s dollars to doughnuts that; съвсем не е \сигурно дали ще дойде или не it’s a toss-up whether he comes or not; той \сигурно ще успее he is bound/sure to succeed;2. ( вероятно, навярно) probably; сега той \сигурно е там he must/may/should be there now, he is probably there now;3. ( безопасно) securely, safely; за по-\сигурно for security’s/safety’s sake; to be on the safe side, to make assurance double sure; to play it safe.* * *surely: They will сигурно come. - Те сигурно ще дойдат.; certainly; definitely; safely; sure; (вероятно): probably: He is late, he has сигурно missed the bus. - Той закъснява, сигурно е изпуснал автобуса.; may be; (безопасно): securely; safely: play сигурно - играя на сигурно* * *1. (безопасно) securely, safely 2. (вероятно, навярно) probably 3. (положително) surely, certainly, for sure/certain, positively, assuredly, undoubtedly, definitely, той СИГУРНО ще дойде he is sure to come, he will certainly come 4. бавно, но СИГУРНО slowly but surely, slow and sure 5. за по-СИГУРНО for security's/safety's sake;to be on the safe side, to make assurance double sure; to play it safe 6. от СИГУРНО пo-СИГУРНО surer than sure;a dead certainty/cert 7. потече от СИГУРНО е, че it's a pound to a penny that, ам. sl. it's dollars to doughnuts that 8. той СИГУРНО е там сега he must/may/should be there now, he is probably there now 9. той СИГУРНО ще успее he is bound/sure to succeed -
86 условие
condition(точка в договор) clause(обстоятелство) circumstance(уговорка) provisoусловия на живот conditions of living, living conditionsжилищни условия living conditionsусловия на работа conditions of workусловия на договор terms of a treatyфактическите условия the actualitiesпри днешните условия under the conditions of today, as things are nowпри износни условия on easy termsпри равни условия under equal conditions, ( при преговори) on even/equal terms; on an equal footing, on a basis of equalityеднакви условия за всички (при състезание и пр.) fair field and no favourпри еднакви условия във всяко друго отношение other things being equalпоставям условия lay down conditionsпоставям като условие stipulateпри дадените условия under existing circumstancesпри никакво условие under no circumstanceима условия за there are favourable conditions forкакви са вашите условия? what are your terms?* * *усло̀вие,ср., -я condition; ( точка в договор) clause; ( обстоятелство) circumstance; ( уговорка) caveat, proviso; еднакви \условиея за всички ( при състезание и пр.) fair field and no favour; какви са вашите \условиея? what are your terms? облекчени \условиея preferential terms; поставям като \условиее stipulate; поставям \условиея lay down conditions; при взаимноприемливи \условиея under mutually acceptable conditions; при днешните \условиея under the conditions of today, as things are now; при еднакви \условиея във всяко друго отношение other things being equal; при износни \условиея on easy terms; при никакво \условиее under no circumstance; при равни \условиея under equal conditions, ( при преговори) on even/equal terms; on an equal footing, on a basis of equality; при \условиее, че on condition that, provided; on the understanding that; \условиее на кредитиране credit terms; \условиея на договор terms of a treaty; \условиея на работа conditions of work; фактическите \условиея the actualities.* * *condition: on условие that - при условие, че; under equal условиеs - при равни условия, There is nothing more to do under the existing условиеs. - Нищо повече не може да се направи при дадените условия.; circumstance (обстоятелство); provision ; term {tq;rm} (на договор); clause (в договор)* * *1. (обстоятелство) circumstance 2. (точка в договор) clause 3. (уговорка) proviso 4. condition 5. еднакви условия за всички (при състезание и пр.) fair field and no favour: при еднакви условия във всяко друго отношение оther things being equal 6. жилищни условия living conditions 7. има условия за there are favourable conditions for 8. какви са вашите условия? what are your terms? 9. поставям като УСЛОВИЕ stipulate 10. поставям условия lay down conditions 11. при дадените условия under existing circumstances 12. при днешните условия under the conditions of today, as things are now 13. при износни условия on easy terms 14. при никакво УСЛОВИЕ under no circumstance 15. при равни условия under equal conditions, (при преговори) on even/equal terms;on an equal footing, on a basis of equality 16. приУСЛОВИЕ,че on condition that, provided;on the understanding that 17. условия на договор terms of a treaty 18. условия на живот conditions of living, living conditions 19. условия на работа conditions of work 20. фактическите условия the actualities -
87 артисам
артѝсам,артѝсвам гл.2. разг. ( изоставам) be left behind; remain/stay behind; • яденето не стига, докато не артиса there’s enough food only when there’s plenty left over. -
88 задоволя
задоволя̀,задоволя̀вам гл.1. ( правя доволен) satisfy, content, give satisfaction (to), make do (with s.th.); нищо не го задоволява he is hard to please; човек не може да задоволи всички one cannot please everybody;2. ( удовлетворявам) gratify; \задоволя глада си satisfy/appease/assuage o.’s hunger/appetite; ( нужда) meet, satisfy; \задоволя нуждите на някого meet/satisfy the need of s.o.; attend/minister to s.o.’s needs, supply the needs of; \задоволя потребностите на населението satisfy the public’s needs/requirements; \задоволя страстта си gratify o.’s passion; стоки, които задоволяват всеки вкус goods that suit every taste, goods that cater for/to all tastes;4. ( любопитство, каприз) gratify, satisfy;5. ( съответствам на) meet, answer, satisfy; \задоволя нечии изисквания answer s.o.’s demands, come up to s.o.’s standards/requirements; -
89 надпиша
надпѝша,надпѝсвам гл.2. ( пиша повече отколкото трябва) счет. write up; надписахте ми сметката you’re overcharging me (с -); \надпиша сметка overcharge an account, разг. salt an account. -
90 натякна
натя̀кна,натя̀квам гл. reproach, upbraid (s.o. with s.th.); nag (about), rub it in; harp (on); разг. bleat/bang on (about), hassle, niggle; crib; bent s.o.’s ears; има да ни натякват за това we shall never hear the last of it; \натякна някому (за) нещо reproach/upbraid s.o. with s.th., cast s.th. up against s.o., cast s.th. in s.o.’s teeth; не ми го натяквай повече! don’t rub it in! никой не обича да му се натяква (за грешките му) no one likes his faults being rubbed in; той все натяква за това he is always casting back to it; тя все натяква на мъжа си, че не се прибира навреме she’s always at her husband for being late. -
91 оставя
оста̀вя,оста̀вям гл.1. leave; ( изоставям) abandon, forsake, desert; ( любовник, любовница) jilt; ( позволявам) let; (не прибирам, не измитам) leave about/around; не \оставя някого да работи keep s.o. from work; не \оставя някого да спи keep s.o. awake; не \оставя някого да умре от глад keep s.o. from starvation; нищо не е останало от него he is a mere shadow of his former self; остави ме leave me alone; \оставя всичко quit all, drop everything; \оставя електричеството да гори leave a light burning, leave a light on; \оставя зад себе си outdistance, outstrip, surpass; \оставя на сухо leave out in the cold, leave high and dry; \оставя на съхранение deposit for safe-keeping; \оставя нещата да се развиват сами let things take their course; \оставя някого да прави каквото ще leave s.o. to himself/to his own devices, give s.o. a free hand; \оставя някого да си блъска сам главата leave s.o. to his own devices/resources; \оставя някого да умре allow s.o. to die; \оставя огъня да угасне let the fire go out; \оставя по наследство leave (to), devise (на on); \оставя след себе си leave behind (one), (за буря и пр.) leave in its train/wake; \оставя след себе си поражения (за буря и пр.) leave a trail of damage; \оставя храна/трохи за птичките put out food/crumbs for the birds; \оставя чешмата да тече leave the tap running;2. ( запазвам, отлагам) keep, leave; ( въпрос, решение) hold over; \оставя за накрая leave for the end; \оставя най-хубавото за най-после leave the best till the last;4. ( преставам да се занимавам с, отказвам се от) leave, give up; drop; да оставим това let that pass; остави let it alone, let it/things be, never mind; \оставя лъжливата скромност shed false modesty; \оставя навик drop a habit; \оставя настрана lay aside; \оставя преструвките put aside pretence; \оставя пушенето cut out tobacco, give up smoking; \оставя работата leave off work; • \оставя жив spare the life of; \оставя костите си lay o.’s bones; \оставя работата там (не правя нищо повече) let it go at that, leave it at that; \оставя си брада grow a beard;\оставя се let o.s. (с inf. без to); не се \оставя на stand up against; не се \оставя така fight back, stick to o.’s guns; остави ме намира! get off my back! \оставя се на провидението trust in providence; • не се оставяй don’t give in; остави се oh dear, oh dear; \оставя се на отчаянието abandon o.s. to despair; остави се от тая работа let (it) be. -
92 пийна
пѝйна,пѝйвам гл. take a drink/drop/glass; \пийна малко повече have one over the eight; \пийна си редовно tipple; crook the little finger; пийни нещо! take a drop of something! -
93 позволя
позволя̀,позволя̀вам гл. allow, permit; let; ( давам възможност на) enable; няма да позволя да се подиграват с мен I won’t let/have them make a fool of me; той харчи повече отколкото му позволяват средствата he spends more than he can afford;\позволя си presume, dare, take the liberty; ( осмелявам се) venture; allow o.s.; как си позволяваш! how dare you! не мога да си позволя I cannot afford, I can ill afford; \позволя си волности с make free with; \позволя си лукса да indulge in the luxury (c ger.), afford o.s. the pleasure of (c ger.); \позволя си много carry it too far; presume, go too far; take liberties; take too much for grants. -
94 позволявам
( позволя) allow, permit; let; ( давам възможност на) enableпозволявам си afford, indulge* * *позволя̀вам,гл. allow, permit; let; ( давам възможност на) enable; няма да позволя да се подиграват с мен I won’t let/have them make a fool of me; той харчи повече отколкото му позволяват средствата he spends more than he can afford;\позволявам си presume, dare, take the liberty; ( осмелявам се) venture; allow o.s.; как си позволяваш! how dare you! не мога да си позволя I cannot afford, I can ill afford; \позволявам си волности с make free with; \позволявам си лукса да indulge in the luxury (c ger.), afford o.s. the pleasure of (c ger.); \позволявам си много carry it too far; presume, go too far; take liberties; take too much for grants. -
95 прехраня
прехра̀ня,прехра̀нвам гл.1. provide for, maintain; keep; feed;\прехраня се live, subsist (с by), make a living (out of); от какво се прехранвате? what do you do for a living? -
96 убедя
убедя̀,убежда̀вам гл. convince (в of), bring over (в of), bring round; get (s.o.) round; bring (s.th.) home (to s.o.); (да направи нещо) persuade (s.o. to do s.th.), prevail (on/upon s.o. to do s.th.), talk/argue/reason (s.o. into doing s.th.); \убедя някого, че няма от какво да се бои talk s.o.’s fears away;\убедя се convince o.s., be convinced, come round (to the opinion that); ( проверявам) make sure/certain (of, that); все повече се \убедя, че it has been borne in (up)on me that. -
97 харесам
харѐсам,харѐсвам гл. like, have a liking for, fancy, take a fancy to, enjoy, care for; take to; децата веднага го харесаха the children took to him at once; много ми хареса I was much taken with it; най-много \харесам prefer, like best; не \харесам dislike; никак не \харесам have a strong dislike (of); повече \харесам prefer, like better; това не ми харесва that’s not to my fancy, I don’t like that; това харесва ли ви? do you like it? is it to your liking?;\харесам се be liked; appeal; take/catch/tickle (s.o.’s) fancy; (за неща) go down well; правя каквото ми се харесва suit o.s., do as one likes; тази книга не се харесва this book is not a success; те веднага се харесаха they took to each other at once; той се харесва на хората he is well liked. -
98 пре
1. (пряко, от един край до друг, отвъд, оттатък) over-, over, across, through, out, offпрелитам fly overпребърквам search through2. (напълно, докрай) outпремахвам wipe out3. (повече, отколкото трябва) over-пресилвам се overstrain o.s.4. (отново) re-преразпределям redistribute5. (за краткотрайно, повтарящо се действие) from time to time, occasionallyпревалява it rains from time to time, there are occasional showers6. (спиране на действието) no longer; stop, cease (c ger.)прежалвам някого cease mourning for, no longer mourn for7. (разделяне на две части) in two
См. также в других словарях:
повече́рять — повечерять, яю, яешь … Русское словесное ударение
повече — нар. още, отгоре, на туй отгоре, извън, по много, над, свръх нар. по скоро … Български синонимен речник
повече́рять — яю, яешь и повечерять, яю, яешь. сов. к вечерять … Малый академический словарь
в повече — словосъч. добавъчен, допълнителен, извънреден словосъч. свободен, излишен, неизползуван … Български синонимен речник
все повече — словосъч. от ден на ден, ден след ден, ден из ден, от минута на минута … Български синонимен речник
нещо повече — словосъч. дори, даже, всъщност словосъч. освен това, при това, на това отгоре, в допълнение, още … Български синонимен речник
повечерять — повечерять, повечеряю, повечеряем, повечеряешь, повечеряете, повечеряет, повечеряют, повечеряя, повечерял, повечеряла, повечеряло, повечеряли, повечеряй, повечеряйте, повечерявший, повечерявшая, повечерявшее, повечерявшие, повечерявшего,… … Формы слов
повечерие — повечерие, повечерия, повечерия, повечерий, повечерию, повечериям, повечерие, повечерия, повечерием, повечериями, повечерии, повечериях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Повечерие — ср. Одна из церковных служб у православных христиан. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Повечерие — Повечерие, у старообрядцев павечерница (греч. Απόδειπνον «после вечери, ужина») в византийском обряде служба суточного богослужебного круга, совершаемая в дни, установленные Типиконом. Различают великое и малое повечерие. В латинском обряде… … Википедия
повечерять — яю, яешь; ПОВЕЧЕРЯТЬ, яю, яешь; св. Нар. разг. Поужинать … Энциклопедический словарь