-
1 ПЕРЕБРОСИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПЕРЕБРОСИТЬ
-
2 перебросить
перебросить см. также перебрасывать -
3 перебросить
-
4 перебросить
throw over глагол: -
5 перебросить
-
6 перебросить(ся)
сов. см. перебрасывать(ся) -
7 перебросить(ся)
сов. см. перебрасывать(ся) -
8 перебросить
-
9 перебросить
1) throw; 2) belch -
10 перебросить
-
11 перебросить
совер. от перебрасывать -
12 перебросить
св -
13 перебросить
throw over; transfer; shift; lay; exchange -
14 перебросить мост
• ПЕРЕКИДЫВАТЬ/ПЕРЕКИНУТЬ <ПЕРЕБРАСЫВАТЬ/ПЕРЕБРОСИТЬ> МОСТ откуда куда, от чего к чему, (из чего) во что, между чем[VP; subj: usu. human]=====⇒ to tie (two phenomena, time periods, movements etc) together (pointing out what unites them, showing the inherent similarities between them etc):- X перебросил мост от Y-а к Z-y ≈ X built <threw etc> a bridge across (between) Y and Z;♦ Играя самого себя, вешая на гвоздь гороховое пальто, оправляя на себе полосатую кофту, закуривая папиросу, читая свои стихи, Маяковский перебрасывал незримый мост от одного вида искусства к другому... (Лившиц 1). In playing himself, in hanging up his cloak of buffoonery, in adjusting his striped jacket, in lighting up his cigarette and in reading out his verses, Maiakovsky threw an invisible bridge across the two art forms... (1a).♦ Цивилизация Лаолы-Лиал, привнесенная на молодую планету, будет продолжаться во времени, и, может быть, именно тогда удастся, наконец, перекинуть мост в антимир? (Обухова 1). Transferred to a young planet, the civilization of Laola-Lyal would continue to exist in time. And then perhaps it would at last succeed in building a bridge into the antiworld (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перебросить мост
-
15 перебросить словечко
• ПЕРЕКИНУТЬСЯ <ПЕРЕБРОСИТЬСЯ, ПЕРЕМОЛВИТЬСЯ> СЛОВОМ <СЛОВЕЧКОМ, СЛОВЦОМ, ДВУМЯ СЛОВАМИ> с кем coll; ПЕРЕБРОСИТЬ <ПЕРЕКИНУТЬ obs> СЛОВО < СЛОВЕЧКО> с кем substand[VP; subj: human; if there is no obj, subj: pl (variants with reflexive verbs)]=====⇒ to speak with s.o. briefly, make a few remarks back and forth:- X перекинулся словом с Y-ом < X и Y перекинулись двумя словами> ≈ X exchanged a word < а few words> with Y;- X had a quick word with Y.♦ Этап, этап... На этот раз одиночный, так что даже словом переброситься не с кем (Гинзбург 2). One forced march and then another. This time I was all on my own, so there was no other prisoner even to exchange a word with (2a).♦ Дело было именно в том, чтобы был непременно другой человек, старинный и дружественный, чтобы в больную минуту позвать его, только с тем чтобы всмотреться в его лицо, пожалуй переброситься словцом... (Достоевский 1). The thing precisely was that there should be another man, ancient and amicable, who could be summoned in a morbid moment, so that he could look him in the face and perhaps exchange a few words... (1a).♦ Сходил Иван [Лёвушкин] на соседнюю стройку пару раз, перекинулся словом с мастерами, постоял у одного-другого за подручного, - и радуйся, Отто Штабель! - двинулось вверх его жильё от ловкой лёвушкинской руки (Максимов 3). Ivan Lyovushkin went over to a nearby building site once or twice, had a quick word with the bricklayers, did a bit of laboring for one or another, and Otto Stabel was the beneficiary - his home rose steadily under Lyovushkin's clever hands (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перебросить словечко
-
16 перебросить слово
• ПЕРЕКИНУТЬСЯ <ПЕРЕБРОСИТЬСЯ, ПЕРЕМОЛВИТЬСЯ> СЛОВОМ <СЛОВЕЧКОМ, СЛОВЦОМ, ДВУМЯ СЛОВАМИ> с кем coll; ПЕРЕБРОСИТЬ <ПЕРЕКИНУТЬ obs> СЛОВО < СЛОВЕЧКО> с кем substand[VP; subj: human; if there is no obj, subj: pl (variants with reflexive verbs)]=====⇒ to speak with s.o. briefly, make a few remarks back and forth:- X перекинулся словом с Y-ом < X и Y перекинулись двумя словами> ≈ X exchanged a word < а few words> with Y;- X had a quick word with Y.♦ Этап, этап... На этот раз одиночный, так что даже словом переброситься не с кем (Гинзбург 2). One forced march and then another. This time I was all on my own, so there was no other prisoner even to exchange a word with (2a).♦ Дело было именно в том, чтобы был непременно другой человек, старинный и дружественный, чтобы в больную минуту позвать его, только с тем чтобы всмотреться в его лицо, пожалуй переброситься словцом... (Достоевский 1). The thing precisely was that there should be another man, ancient and amicable, who could be summoned in a morbid moment, so that he could look him in the face and perhaps exchange a few words... (1a).♦ Сходил Иван [Лёвушкин] на соседнюю стройку пару раз, перекинулся словом с мастерами, постоял у одного-другого за подручного, - и радуйся, Отто Штабель! - двинулось вверх его жильё от ловкой лёвушкинской руки (Максимов 3). Ivan Lyovushkin went over to a nearby building site once or twice, had a quick word with the bricklayers, did a bit of laboring for one or another, and Otto Stabel was the beneficiary - his home rose steadily under Lyovushkin's clever hands (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перебросить слово
-
17 перебросить (что-л.) через стену
General subject: throw over the wallУниверсальный русско-английский словарь > перебросить (что-л.) через стену
-
18 перебросить информацию
Computers: pingУниверсальный русско-английский словарь > перебросить информацию
-
19 перебросить мост через реку
1) General subject: throw a bridge athwart a riverУниверсальный русско-английский словарь > перебросить мост через реку
-
20 перебросить мяч на сторону
General subject: push the ball back into (smb's) courtУниверсальный русско-английский словарь > перебросить мяч на сторону
См. также в других словарях:
ПЕРЕБРОСИТЬ — ПЕРЕБРОСИТЬ, переброшу, перебросишь, совер. (к перебрасывать), кого что. 1. Бросить через что нибудь, перекинуть через какое нибудь пространство, за какой нибудь предел. Перебросить мяч через забор. 2. Бросить что нибудь далее, чем следует… … Толковый словарь Ушакова
перебросить — перекинуть, переметнуть, перешвырнуть Словарь русских синонимов. перебросить 1. перекинуть 2. см. перевести 1. 3. см. перевезт … Словарь синонимов
ПЕРЕБРОСИТЬ — ПЕРЕБРОСИТЬ, переброс и пр. см. перебрасывать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ПЕРЕБРОСИТЬ — ПЕРЕБРОСИТЬ, ошу, осишь; ошенный; совер. 1. кого (что). Бросить через кого что н. или дальше какого н. предела. П. мяч через сетку. П. шаль через плечо (свесив концами). 2. что. Устроить для переправы. П. понтон через реку. 3. перен., кого (что) … Толковый словарь Ожегова
перебросить — ПЕРЕБРАСЫВАТЬ/ПЕРЕБРОСИТЬ ПЕРЕБРАСЫВАТЬ/ПЕРЕБРОСИТЬ, спец., несов. и сов. передислоцировать, перекиды вать/перекинуть, разг. переметывать/переметнуть, разг. перешвыривать/перешвырнуть … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
перебросить — бро/шу, бро/сишь; св. см. тж. перебрасывать, перебрасываться, перебрасывание, переброска 1) а) кого что Бросить через что л.; перек … Словарь многих выражений
перебросить — брошу, бросишь; св. 1. кого что. Бросить через что л.; перекинуть. П. мяч через сетку, через забор, через канаву, через ручей. // Набросить на что л. так, чтобы одна часть (конец) оказалась по одну сторону, другая по другую. П. плащ через руку. П … Энциклопедический словарь
Перебросить слово (словечко) — Прост. Поговорить с кем либо недолго. Я уж и так опоздал. Только так забежал слово с тобой перебросить (Достоевский. Село Степанчиково и его обитатели). Я, собственно, зашёл на минуту перебросить словечко с Викентием Михайловичем, спешу на поезд… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Перебросить (перекинуть) словечко — См. Перебросить слово (СЛОВО) Прост. Поговорить с кем л. Ф 2, 38, 39 … Большой словарь русских поговорок
Перебросить мост (мостик) — ПЕРЕБРАСЫВАТЬ МОСТ (МОСТИК) откуда куда. ПЕРЕБРОСИТЬ МОСТ (МОСТИК) откуда куда. Разг. Связывать, соотносить друг с другом события разных лет, эпох. Военное поколение писателей, обратившихся в конце пятидесятых начале шестидесятых к тому, что они… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Перебросить — сов. перех. см. перебрасывать I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой