-
61 групповое страхование жизни
групповое страхование жизни
Полис страхования жизни, охватывающий группу людей, обычно группу работающих по найму или членов какого-то клуба или объединения. Часто в этом случае оформляется один полис, а взносы вычитаются из заработной платы или членских взносов. В обмен на согласие всех работников или членов принять участие в таком страховании страховщик удовлетворяется ответом всего на несколько основных вопросов о состоянии здоровья каждого из участников. Однако с распространением СПИДа страховщики стали более требовательно подходить к информации о состоянии здоровья страхующихся.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > групповое страхование жизни
-
62 здоровье
годность по состоянию здоровьяmedical fitnessмедицинское заключение о состоянии здоровья пилотаpilot medical assessmentограничивать по состоянию здоровьяdecrease in medical fitness -
63 акт гражданского состояния
закрытое состояние; состояние "выключено" — OFF condition
выключение; устройство в состоянии "выключено" — off unit
выключенное состояние; состояние "выключено" — off state
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > акт гражданского состояния
-
64 о
акт о нарушении условийirregularity reportакт о повреждении грузаdamage cargo reportввод данных о полетеflight data inputвыпускать информацию о прогнозеissue a forecastданные о магнитном склоненииmagnetic variation dataданные о результатах испытаний воздушного суднаaircraft test dataданные о результатах испытания в воздухеair dataдоклад о развороте на обратный курсturnaround reportдокладывать о занятии заданного эшелона полетаreport reaching the flight levelдокладывать о занятии заданной высотыreport reaching the altitudeдонесение о местоположенииposition reportingдонесение о полетеvoyage reportдонесение о состоянии парка воздушных судовaircraft status reportдонесение о ходе полетаflight reportдоска информации о вылетеdeparture boardдоска информации о прилетеarrival boardдоска информации о рейсахflight information boardинформационный отчет о предпосылке к происшествиюincident data reportинформация о барометрическом давленииbarometric informationинформация о заходе на посадкуapproach informationинформация о летном составеflight personnel informationинформация о летно-технических характеристикахperformance informationинформация о магнитном склоненииisogonic informationинформация о местах остановкиstopping position informationинформация о положенииposition informationинформация о профиле местностиterrain profile informationинформация о скоростиrate informationинформация о ходе полетаflight progress informationквалификационная отметка о допуске к визуальным полетамvisual flying ratingконсультативная информация о воздушном движенииtraffic advisory informationконсультативное сообщение о воздушной обстановкеtraffic advisoryконсультативное сообщение о воздушной обстановке, регистрируемой на первичной РЛСtraffic advisory against primary radar targetsконсультативное сообщение о порядке выдерживания заданных параметровmaintain advisoryконсультативное сообщение о порядке выполнения уклоненияavoidance manoeuvre advisoryмедицинское заключение о состоянии здоровья пилотаpilot medical assessmentнеофициальная информация о полетеunofficial flight informationобъявление о рейсахflight announcementотчет о воздушных перевозкахtraffic reportотчет о полетеflight historyпередача информации о воздушном движенииtraffic information broadcastпередача сведений о барометрической высотеpressure-altitude transmissionпорядок передачи информации о положенииposition reporting procedureпредупреждение о минимальной безопасной высотеminimum safe altitude warningпредупреждение о наличии взрывного устройстваbomb warningпредупреждение о опасностиdanger warningпредупреждение о приближении к сваливаниюstall warningраспечатка сведений о полетеnavigation hard copyсвидетельство о допуске к полетамcertificate of safety for flightсвидетельство о приемке1. approval certificate2. acceptance certificate свидетельство о проведенных испытанияхtest certificateсигнализация о пожареfire warningсигнал о местоположенииposition pulseсигнал о неисправности цепиcircuit alarmсистема информации о состоянии безопасности полетовaviation safety reporting systemсистема оповещения о воздушном движенииtraffic alert systemсистема предупреждения о сдвиге ветраwindshear warning systemсистема предупреждения о сдвиге ветра на малых высотахlow level wind-shear alert systemсистема сигнализации о приближении к сваливаниюstall warning system(на крыло) согласованная статья двустороннего соглашения о тарифахstandard bilateral tariff clauseсоглашение о взаимной коммерческой деятельностиpool agreementсоглашение о воздушном сообщенииair transport agreementсоглашение о прямом транзитеdirect transit arrangementсоглашение о резервировании местаblocked space agreementсоглашение о слиянииmerger agreementсоглашение о совместной эксплуатации авиалинииinterline agreementсоглашение о совместном финансированииjoint support agreementсообщение о передаче пассажировpassenger transfer messageсообщение о положении воздушного суднаaircraft position reportсообщение о прилетеarrival reportсообщение о расчетном времени пролета границыboundary estimate messageсообщение о точном положенииspot reportсообщение о ходе выполнения полетаprogress reportтабло информации о рейсахflight information displayуведомление о предварительной оплате билетаprepared ticket advice advanceудостоверение о регистрацииregistration certificateусловное обозначение в сообщении о ходе полетаflight report identificationустройство кодирования информации о высотеaltitude encoderустройство сигнализации о вторженииintrusion detection device -
65 вредное вещество
вредное вещество
Вещество, которое отрицательно влияет на живые организмы, постройки и (или) на оборудование
[ ГОСТ 22270-76]
вредное вещество
Вещество, которое при контакте с организмом человека в случае нарушения требований безопасности может вызывать производственные травмы, профессиональные заболевания или отклонения в состоянии здоровья, обнаруживаемые современными методами как в процессе работы, так и в отдаленные сроки жизни настоящего и последующих поколений
[ ГОСТ 12.1.007-76]
вредные вещества
Вещества, для которых органами санэпидемнадзора установлена предельно допустимая концентрация (ПДК) вредного вещества.
[СНиП 41-01-2003]1.1. По степени воздействия на организм вредные вещества подразделяются на четыре класса опасности:
1-й - вещества чрезвычайно опасные;
2-й - вещества высокоопасные;
3-й - вещества умеренно опасные;
4-й - вещества малоопасные.
2.1. На предприятиях, производственная деятельность которых связана с вредными веществами, должны быть:
- разработаны нормативно-технические документы по безопасности труда при производстве, применении и хранении вредных веществ;
- выполнены комплексы организационно-технических, санитарно-гигиенических и медико-биологических мероприятий.
2.2. Мероприятия по обеспечению безопасности труда при контакте с вредными веществами должны предусматривать:
- замену вредных веществ в производстве наименее вредными, сухих способов переработки пылящих материалов - мокрыми;
- выпуск конечных продуктов в непылящих формах;
- замену пламенного нагрева электрическим, твердого и жидкого топлива - газообразным;
- ограничение содержания примесей вредных веществ в исходных и конечных продуктах;
- применение прогрессивной технологии производства (замкнутый цикл, автоматизация, комплексная механизация, дистанционное управление, непрерывность процессов производства, автоматический контроль процессов и операций), исключающей контакт человека с вредными веществами;
- выбор соответствующего производственного оборудования и коммуникаций, не допускающих выделения вредных веществ в воздух рабочей зоны в количествах, превышающих предельно допустимые концентрации при нормальном ведении технологического процесса, а также правильную эксплуатацию санитарно-технического оборудования и устройств (отопления, вентиляции, водопровода, канализации);
- рациональную планировку промышленных площадок, зданий и помещений;
- применение специальных систем по улавливанию и утилизации абгазов, рекуперацию вредных веществ и очистку от них технологических выбросов, нейтрализацию отходов производства, промывных и сточных вод;
- применение средств дегазации, активных и пассивных средств взрывозащиты и взрывоподавления;
- контроль за содержанием вредных веществ в воздухе рабочей зоны в соответствии с требованиями п. 4.1;
- включение в стандарты или технические условия на сырье, продукты и материалы токсикологических характеристик вредных веществ;
- включение данных токсикологических характеристик вредных веществ в технологические регламенты;
- применение средств индивидуальной защиты работающих;
- специальную подготовку и инструктаж обслуживающего персонала;
- проведение предварительных и периодических медицинских осмотров лиц, имеющих контакт с вредными веществами;
- разработку медицинских противопоказаний для работы с конкретными вредными веществами, инструкций по оказанию доврачебной и неотложной медицинской помощи пострадавшим при отравлении.3. Требования к с анитарному ограничению содержания вредных веществ в воздухе рабочей зоны
3.1. Предельно допустимые концентрации (ПДК) вредных веществ в воздухе рабочей зоны - обязательные санитарные нормативы для использования при проектировании производственных зданий, технологических процессов, оборудования и вентиляции, а также для предупредительного и текущего санитарного надзора.
3.3. Содержание в организме вредных веществ, поступающих в него различными путями (при вдыхании, через кожу, через рот) не должно превышать биологических предельно допустимых концентраций (ПДК).
3.4. На период, предшествующий проектированию производств, должны временно устанавливаться ориентировочные безопасные уровни воздействия (ОБУВ) путем расчета по физико-химическим свойствам или путем интерполяций и экстраполяций в рядах, близких по строению соединений, или по показателям острой опасности.
В отдельных случаях, по согласованию с органами государственного санитарного надзора, допускается при проектировании производства использование ОБУВ величиной не менее 1 мг/куб.м в воздухе рабочей зоны (умеренно- и малоопасные вещества). В остальных случаях ОБУВ не должны применяться при проектировании производства.
ОБУВ должны пересматриваться через два года после их утверждения или заменяться ПДК с учетом накопленных данных о соотношении здоровья работающих с условиями труда.3.5. В соответствии с устанавливаемыми ПДК или ОБУВ вредных веществ должны разрабатываться методы их контроля в воздухе рабочей зоны.
[ ГОСТ 12.1.007-76]
Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вредное вещество
-
66 максимально (предельно) допустимая доза [облучения]
максимально (предельно) допустимая доза [облучения]
Гипотетический норматив наибольшей эквивалентной дозы, которая не вызывает неблагоприятных изменений здоровья (т.е. равномерное облучение в течение 50 лет не вызывает в состоянии здоровья неблагоприятных изменений, обнаруживаемых современными методами); с 1977 для человека М.д.д. принята равной 5 бэр в год, или 0,05 Зв (Sievert) в год.
[Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > максимально (предельно) допустимая доза [облучения]
-
67 свидетельство
1) General subject: attestation, certificate, diploma, document, evidence, licence, record (чего-л.), report, sign, testimonial, testimony, trophy, verifier, witness, testament, first-hand account2) Medicine: certificate (напр. о состоянии здоровья), (удостоверение, сертификат о прохождении интернатуры) Concession Certificate4) Engineering: certification, license (о наличии определённых прав)5) Mathematics: illustration, indication, (о наличии чего-либо) the evidence of6) Religion: Testimonium ("testimony", сокр. Test.)7) Law: astipulation, bill, testation, testimonial letter8) Economy: equity paper9) Diplomatic term: (письменное) voucher10) Banking: warrant, warrant certificate11) Advertising: seal12) Patents: brevet (?)13) Business: demonstration, voucher14) Sakhalin energy glossary: (чего-то) testament to (smth.)15) Education: Certificate of Completion (awarded to "full name" to certify...)16) Automation: proof18) Makarov: licence (о наличии определённых прав), service certificate, tale -
68 условия допуска к трудоустройству
Sociology: conditions for admission to employment (законодательные положения о минимальном возрасте, гражданстве, квалификации, состоянии здоровья, о трудовых книжках и т. п.)Универсальный русско-английский словарь > условия допуска к трудоустройству
-
69 эффект поколения
Aviation: generation effect (изменение в состоянии здоровья, в основе которого лежат различные причинные факторы, влиянию которых подвергается каждое поколение в результате изменений окружающей среды и общества) -
70 болезненный , queasy stomach - слабый желудок
Jargon: (о состоянии здоровья) quesyУниверсальный русско-английский словарь > болезненный , queasy stomach - слабый желудок
-
71 Что с вами?
n -
72 медицинское заключение
adj1) gener. der ärztliche Befund, ein fachärztliches Urteil, ein ärztliches Attest2) med. Krankenbericht, medizinisches Gutachten, (о состоянии здоровья) ärztliches Gutachten3) law. ärztliches Attest, ärztliches GutachtenУниверсальный русско-немецкий словарь > медицинское заключение
-
73 данные
сущ., мн. ч.data, evidence, information, record- антропометрические данные
- архивные данные
- биографические данные
- входные данные
- выходные данные
- данные анализа
- данные анкетирования
- данные в личном деле
- данные измерения
- данные исследования обмена веществ
- данные лабораторного исследования
- данные наблюдения
- данные о состоянии здоровья
- данные о среде
- данные о статусе
- данные о темпераменте
- данные о характере
- данные о человеке
- данные ощущения
- данные переписи
- демографические данные
- диагностические данные
- исходные данные
- качественные данные
- клинические данные
- количественные данные
- контрольные данные
- косвенные данные
- медико-биологические данные
- медицинские данные
- необработанные данные
- обработанные данные
- общие биографические данные
- объективные данные
- опытные данные
- паспортные данные
- первичные данные
- полученные данные
- психологические данные
- рабочие данные
- рентгенологические данные
- сенсорные данные
- спектрографические данные
- справочные данные
- статистические данные
- субъективные данные
- тестовые данные
- физиологические данные
- физические данные
- цифровые данные
- чувственные данные
- экспериментальные данные -
74 заключение
ср.inference, conclusion- вероятностное заключениеделать заключение — deduce, conclude, infer
- заключение о состоянии здоровья
- заключение специалиста
- медицинское заключение
- нелогичное заключение
- необходимое заключение
- несоответствующее заключение
- предварительное заключение -
75 свидетельство
ср.1) ( удостоверение) certificate, certification2) (доказательство, данные) evidence•- медицинское свидетельство
- свидетельство о браке
- свидетельство о годности подростка к труду
- свидетельство о рождении
- свидетельство о смерти
- свидетельство о состоянии здоровья -
76 бюллетень
м.1. ( краткое официальное сообщение) bulletin2. ( избирательный) ballot-paper3. (отчёт съезда и т. п.) report4. разг. ( больничный лист) sick-leave certificate, medical certificate of unfitness for workон на бюллетене — he is on sick-leave, или on the sick-list
-
77 при
предл. (пр.)1. attached toон живёт при станции — his house* is attached to the station
госпиталь при дивизии — a hospital attached to a division
битва при Бородине и т. п. — the battle of Borodino, etc.
при впадении реки — near the river's mouth*
2. ( в присутствии) in the presence ofпри посторонних, при детях — in front of, или before, strangers, in front of, или before, the children
3. (во время, в эпоху) in the time of; (о правительстве, власти и т. п.) underпри Петре Первом, при Стюартах, при царе — under Peter the First, under the Stuarts, under the tsar
у него при себе все бумаги — he has got all the papers by him; all the documents are in his keeping
у него нет при себе денег — he has no money with / on him
5. ( при обозначении обстоятельств действия) by, when (+ ger.)при электричестве, свечах, дневном свете — by electric light, by candlelight, by daylight
при переходе через улицу — when crossing the street
6. ( при наличии) with; ( несмотря на) forпри таких знаниях, талантах — with such, или so much, knowledge, talent
при таком здоровье — with such health; ( о плохом состоянии здоровья) when one's health is so poor
при всём его уважении, любви, преданности и т. п. он не мог — for all his respect, love, devotion, etc., he couldn't
при всём том — ( кроме того) moreover; ( несмотря на то) for all that
-
78 справка
ж.1. information, referenceнаводить справки — inquire; (о пр.) make* inquiries (about)
обращаться за справкой (к; в вн.) — apply for information (to)
2. ( документ) certificate -
79 чувствовать
адчувацца; адчуваць; пачуваць* * *несовер. адчуваць— як вы сябе пачуваеце (адчуваеце)?, як вы пачуваецеся?, як вы маецеся? -
80 сертификат
сущ.- сертификат качества
- сертификат о происхождении
- сертификат о регистрации
- сертификат о состоянии здоровья
- сертификат юридического лица
- акционерный сертификат
- валютный сертификат
- весовой сертификат
- временный сертификат
- грузовой сертификат
- депозитный сертификат
- именной сертификат
- инвестиционный сертификат
- налоговый сертификат
- официальный сертификат
- подписные сертификаты
- сберегательный сертификат
- торговый сертификат
См. также в других словарях:
Ежегодный государственный доклад о состоянии здоровья населения РФ — официальный правительственный документ, подготавливаемый и распространяемый в целях обеспечения органов государственного управления и населения России объективной систематизированной аналитической информацией: о состоянии здоровья населения,… … Финансовый словарь
Ежегодный государственный доклад о состоянии здоровья населения Российской Федерации — (далее именуется доклад) является официальным правительственным документом, подготавливаемым и распространяемым в целях обеспечения органов государственного управления и населения России объективной систематизированной аналитической информацией о … Словарь юридических понятий
передача информации о состоянии здоровья спортсмена — НОК обеспечивают предоставление своим спортсменам помощи со стороны врачей сборных команд. ОКОИ обязан уважать право пациентов на конфиденциальность. При оказании медицинской помощи спортсмену медицинский персонал ОКОИ может консультироваться с… … Справочник технического переводчика
Медицинское заключение о состоянии здоровья — Медицинское заключение. Документ, подтверждающий соответствие его обладателя требованиям, предъявляемым к годности по состоянию здоровья... Источник: Приказ Минтранса РФ от 12.09.2008 N 147 (ред. от 26.12.2011) Об утверждении Федеральных… … Официальная терминология
Паспорт здоровья школьника — Паспорт здоровья школьника комплексный документ, разработанный Минобразования РФ в 2009 году [1], позволяющий собирать всю информацию о здоровье школьника, его физическом развитии, психо эмоциональном состоянии, данные о ежегодной… … Википедия
СОЦИОЛОГИЯ МЕДИЦИНЫ (СОЦИОЛОГИЯ ЗДОРОВЬЯ, МЕДИЦИНСКАЯ СОЦИОЛОГИЯ) — изучает здоровье населения с социологич. позиций: во первых, на уровне народонаселения земного шара, отдельных стран и регионов; во вторых, в связи с условиями его воспроизводства; в третьих, в связи с образом жизни различн. профессиональных и… … Российская социологическая энциклопедия
Охрана здоровья детей и подростков — в СССР, система государственных и общественных мероприятий, обеспечивающих гармоничное духовное и физическое развитие детей и подростков, предупреждение заболеваний и снижение смертности. Уже в первые дни существования Советской власти по … Большая советская энциклопедия
наблюдение за состоянием здоровья работников — 2.6 наблюдение за состоянием здоровья работников (workers health surveillance): Процедуры и обследования состояния здоровья работников для обнаружения и определения отклонений от нормы. Примечание Результаты наблюдения за состоянием здоровья… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
изучение состояния здоровья населения — исследование состояния здоровья населения Выборочное исследование с целью получения сведений о состоянии здоровья населения. См. также Immunization coverage survey (выборочная оценка охвата населения прививками), Morbidity/mortality survey… … Справочник технического переводчика
Оценка состояния здоровья — В контексте миграции – процесс сокращения негативного влияния и улучшения контроля за воздействием подвижности населения на здоровье населения в принимающих странах, а также содействие интеграции мигрантов с помощью выявления и эффективного… … Международное миграционное право: глоссарий терминов
Электронный паспорт здоровья — ( электронная медицинская карта ) совокупность сведений о состоянии здоровья человека в течение его жизни, включая анамнез жизни и заболеваний, результаты медицинских диагностических исследований, вакцинацию, назначения лекарственных препаратов,… … Официальная терминология