-
1 ПЬЯНЫХ
-
2 с пьяных глаз
• С ПЬЯНЫХ ГЛАЗ coll[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ in a state of intoxication:- (being <when, because one is>) drunk (smashed, loaded, tight, in his cups etc).♦ "Ну что ж, идти как идти, - сказал Мольер, - но вот в чём дело, друзья. Нехорошо топиться ночью после ужина, потому что люди скажут, что мы сделали это с пьяных глаз" (Булгаков 5). "Well, if that's what we are going to do, let's do it," said Moliere. "But there's one thing that troubles me, my friends. It isn't right for us to drown ourselves at night, after supper. People will say we did it because we were drunk" (5a).♦ "Бока ему наломать надо! С пьяных глаз зашел к нам - Лизавету за него отдайте" (Абрамов 1). "I've got to crack a few ribs for him! He comes to our house in his cups: 'Give me Lizaveta to marry,' he says" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с пьяных глаз
-
3 с пьяных глаз
прост., неодобр.being drunk (tight, tipsy, etc.); in a drunken conditionЯ думаю, что он с пьяных глаз мне такую грубость сказал - да и говорю: ты, дескать, пьян, мужик ты этакой. (Ф. Достоевский, Бедные люди) — I could not believe that he was sober: 'You are drunk, you stupid lout!'
-
4 буянящий с пьяных глаз
General subject: roaring drunkУниверсальный русско-английский словарь > буянящий с пьяных глаз
-
5 вор, грабящий пьяных
American: jackroller, jackrollerУниверсальный русско-английский словарь > вор, грабящий пьяных
-
6 вор, промышляющий среди пьяных
Jargon: jackrollУниверсальный русско-английский словарь > вор, промышляющий среди пьяных
-
7 вор, специализирующийся на пьяных
Jargon: lush-rollerУниверсальный русско-английский словарь > вор, специализирующийся на пьяных
-
8 камера для пьяных
Colloquial: drunk tank (подобранных полицией) -
9 карманник, промышляющий за счёт пьяных
Универсальный русско-английский словарь > карманник, промышляющий за счёт пьяных
-
10 пьяный, в пьяных слезах
Jargon: crying drunkУниверсальный русско-английский словарь > пьяный, в пьяных слезах
-
11 расчувствоваться с пьяных глаз
Makarov: feel all mops and broomsУниверсальный русско-английский словарь > расчувствоваться с пьяных глаз
-
12 тот, кто грабит пьяных
Jargon: mug-hunterУниверсальный русско-английский словарь > тот, кто грабит пьяных
-
13 у пьяных дней есть своё завтра
Set phrase: drunken days have all their tomorrowУниверсальный русско-английский словарь > у пьяных дней есть своё завтра
-
14 с пьяных глаз
in a drunken condition, drunk -
15 с пьяных глаз
-
16 Г-40
С ПЬЯНЫХ ГЛАЗ coll PrepP Invar adv fixed WOin a state of intoxication: (being (when, because one is)) drunk (smashed, loaded, tight, in his cups etc).«Ну что ж, идти как идти, - сказал Мольер, — но вот в чём дело, друзья. Нехорошо топиться ночью после ужина, потому что люди скажут, что мы сделали это с пьяных глаз» (Булгаков 5). "Well, if that's what we are going to do, let's do it," said Moliere. "But there's one thing that troubles me, my friends. It isn't right for us to drown ourselves at night, after supper. People will say we did it because we were drunk" (5a).«Бока ему наломать надо! С пьяных глаз зашел к нам - Лизавету за него отдайте» (Абрамов 1). "I've got to crack a few ribs for him! He comes to our house in his cups: 'Give me Lizaveta to marry,' he says" (1a). -
17 воровать
1) General subject: cabbage, finger, gyp, liberate, mooch, mouch, nobble, pilfer, prig, purloin, steal, thieve, plunder, shoplift (steal from a shop while it's open), lift (to "lift" something is to steal it surreptitiously (with light fingers - pickpocket, shoplift etc))2) Colloquial: crib, touch for, screw out of, gaffle4) Rare: rape5) Law: strike7) Jargon: gonef, goniff, hoist, jostle, promote, snaffle, snare, sting, boost (boost a car - steal a car. Two typewriters were boosted from the shop yesterday - Shoplift), buzz, hooky, jackroll (обычно у пьяных), knock off, put the snatch on (someone or something), rip, rip off, rip-off, ripoff, snipe8) Makarov: poach -
18 идти
1) General subject: be in progress, draw upon, drift, drive, drizzle (о мелком дожде), fare (о жизни или делах), fetch, flow, fly, follow (за кем-л., чем-л.), foot (пешком), gang, go, go along, go for, hail (о граде), hail impers (о граде), head, heave (to heave ahead - продвинуть(ся) вперёд), leave, move (о делах), pass, pop, proceed, quickstep, rain, sail, scuff, scuffle, set forward, sleet (о дожде со снегом), snow, spire, steam (о поезде и т. п. обыкн. steam out, steam across, steam along), steer, stem, step, straggle, strike off, suit, take place, tick (о времени, тж. tick by), to be on (о войне, битве), tread, troop, wade, wade through (по грязи, снегу и т. п.), walk, become (например, об одежде), go the pace, join (идти в армию), step it, take (мы готовы идти этим путём вместе - we are ready to take this path together), steam up (о дожде), be a good fit (об одежде), come down the pike (it's coming down the pike - к этому всё идёт), hoof, sit (с указанного направления - о ветре: The wind sits in the west tonight.)2) Biology: run (на нерест)3) Naval: ride (о корабле), run (о судне), skirt (вдоль моря, берега и т.п.), stand (о судне), stand, stand towards, steam (о паровом судне)5) Dialect: rake6) Obsolete: wend7) Military: go up the line, (плыть о судах) sail8) Engineering: extend, operate, profile, progress, reach, ride (о судне), run, start, travel, traverse9) Commerce: sell11) Mining: work12) Diplomatic term: come13) Scottish language: gae14) Jargon: barge, navigate (обычно иронически, о пьяных), sagway, segway, roll (let's roll outta here - сваливаем/погнали отсюда), boot it, hit the grit15) Makarov: fall (о дожде, снеге), rain (о дожде), run (о времени), snow (о снеге), tend (о дороге, цепи событий), trace (по следам и т.п.), traipse (по улицам), come along, draw on (о времени), come along (о делах), come out (о дыме паре воде и т. п.)16) Taboo: gan -
19 плестись
1) General subject: daddle, drag, jog, lag, loiter, shuffle off, trail, tag behind (зе кем-л.), drag oneself2) Colloquial: dodder, linger (медленно идти)3) American: navigate (преим. о пьяных)4) Graphic expression: limp along5) Makarov: limp, dodder along, drag along, follow in the rear (за кем-л.) -
20 пьяный скачет, а проспится плачет
Set phrase: drunken days have all their tomorrow (дословно: у пьяных дней есть свое завтра)Универсальный русско-английский словарь > пьяный скачет, а проспится плачет
См. также в других словарях:
Пьяных — Пьяных русская фамилия. Ареал распространения бассейн Северной Двины, треугольник Воронеж Курск Орёл. В основе лежит, вероятно, финно угорское слово pien (пиен), что означает «малый».[1] От этого же слово происходят названия… … Википедия
Пьяных, Глеб Валентинович — Глеб Валентинович Пьяных Род деятельности: журналист, телеведущий Дата рождения: 15 апреля 1968(1968 04 15) (44 года) Мест … Википедия
Пьяных — ПЬЯНКОВ ПЬЯНИЧЕНКО ПЬЯНОВ ПЬЯНЫХ Фамилии из запросов посетителей. В основе прозвище или некрестильное имя Пьянко. И не обязательно прозвище пьющего, часто пьянеющего человека, пропойцы. Было еще несколько названий растений пьяника, пьяничка от… … Русские фамилии
Пьяных, Михаил Федорович — Литературовед, критик, доцент Российского педагогического университета им. А. И. Герцена (г. Санкт Петербург); родился в 1929 г.; член Союза писателей России … Большая биографическая энциклопедия
ПЬЯНЫХ — Иван Емельянович (1863 21.II.1929) участник революц. движения в России, крестьянин. Род. в д. Васютино Щигровского у. Курской губ. Революц. работу начал с 1903 в партии эсеров. Был избран депутатом 2 й Гос. думы от Курской губ.; примыкая к… … Советская историческая энциклопедия
с пьяных глаз — в состоянии опьянения, в нетрезвом виде, по пьяному делу, спьяна, во хмелю, по пьяной лавочке, с упоя, в пьяном образе, с перепою, с перепоя, по пьяни, под пьяную руку, по пьянке Словарь русских синонимов. с пьяных глаз нареч, кол во синонимов:… … Словарь синонимов
С пьяных глаз — ПЬЯНЫЙ, ая, ое; пьян, пьяна, пьяно, пьянШы и пьяны. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
У баб да у пьяных слезы дешевы. — У баб да у пьяных слезы дешевы. См. БАБА ЖЕНЩИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ваши пьют, а наших пьяных бьют. — Ваши пьют, а наших пьяных бьют. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
С пьяных глаз — Прост. Будучи пьяным. Я думаю, что он с пьяных глаз мне такую грубость сказал да и говорю: ты, дескать, пьян, мужик ты этакой (Достоевский. Бедные люди) … Фразеологический словарь русского литературного языка
страна пьяных медведей с балалайками — сущ., кол во синонимов: 6 • рашка (8) • роисся (7) • россия (20) • … Словарь синонимов