-
61 manlike
['mænlaɪk]Общая лексика: мужеподобный (о женщине), мужественно, мужской, подобающий мужчине, решительно, смело, человекообразный, человекоподобный -
62 oblige somebody
Табуированная лексика: (о женщине) отдаться мужчине -
63 power lunch
1) Общая лексика: деловой обед (Официальный обед, часто со спиртными на (Официальный обед, часто со спиртными напитками, выгодный для представителей частного бизнеса, потому что расходы на него могут быть списаны в счет налогов)2) Жаргон: бизнес-ланч, деловой завтрак, официальный обед3) Банковское дело: Телевизионная программа "Power Lunch" (выходит в эфир с 1996г., на телеканале CNBC (Consumer News and Business Channel)), игра "Power Lunch" (игрой руководит Alan Ball, игра о женщине о мужчине, которые встречаются в ресторане и мгновенно соединяются), программа "Power Lunch" -
64 put somebody
Табуированная лексика: (о женщине) отдаться мужчине -
65 spread for somebody
Табуированная лексика: (о женщине) вступить в половую связь с мужчиной, отдаться мужчине -
66 starbolic naked (игра слов на stark-bollock и carbolic)
Табуированная лексика: полностью обнажённый (см. bollocks; обыч. о мужчине, но может употребляться и по отношению к женщине)Универсальный англо-русский словарь > starbolic naked (игра слов на stark-bollock и carbolic)
-
67 stark-bollock naked
Табуированная лексика: полностью обнажённый (см. bollocks; обыч. о мужчине, но может употребляться и по отношению к женщине) -
68 traditional assumptions about sex role
Универсальный англо-русский словарь > traditional assumptions about sex role
-
69 trot out (one's) pussy
Табуированная лексика: (о женщине) отдаться мужчинеУниверсальный англо-русский словарь > trot out (one's) pussy
-
70 turn up (one's) tail
Табуированная лексика: (о женщине) отдаться мужчине -
71 well-endowed
1) Общая лексика: хорошо наделённый(одарённый)2) Разговорное выражение: грудастая3) Эвфемизм: с большим "достоинством"4) Табуированная лексика: (о женщине) имеющая большую грудь, (о мужчине) имеющий большие половые органы -
72 A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
<01> Мужчине столько лет, на сколько он себя чувствует, а женщине – на сколько она выглядит. Proverb (Пословица).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
-
73 starbolic naked
Табуированная лексика: (игра слов на stark-bollock и carbolic) полностью обнажённый (см. bollocks; обыч. о мужчине, но может употребляться и по отношению к женщине) -
74 trot out pussy
Табуированная лексика: (one's) (о женщине) отдаться мужчине -
75 turn up tail
Табуированная лексика: (one's) (о женщине) отдаться мужчине -
76 give
1. verb(past gave; past participle given; usu. употр. с двумя дополнениями, напр.: I gave him the book или I gave the book to him)1) давать; отдавать; to give lessons давать уроки; to give one's word дать слово, обещать; this gives him a right to complain это дает ему право жаловаться;2) дарить; жертвовать; одаривать; жаловать (награду); завещать; to give a handsome present сделать хороший подарок; to give alms подавать милостыню; he gave freely to the hospital он много жертвовал на больницу3) платить; оплачивать; I gave ten shillings for the hat я заплатил за шляпу десять шиллингов4) вручать, передавать; to give a note вручить записку5) передавать; he gives you his good wishes он передает вам наилучшие пожелания6) предоставлять; поручать; he gave us this work to do он поручил нам эту работу7) быть источником, производить; the sun gives light солнце - источник света; the hen gives two eggs a day курица несет два яйца в день8) заражать; you've given me your cold in the nose я от вас заразился насморком9) с различными, гл. обр. отглагольными, существительными образует фразовый глагол, который обыкн. выражает однократность действия и передается русским глаголом, соответствующим по значению существительному во фразовом глаголе: to give cry (вс)крикнуть; to give a look взглянуть; to give encouragement ободрить; to give permission разрешить; to give an order приказать; to give thought to задуматься над10) отдавать, посвящать; to give one's attention to уделять внимание чему-л.; to give one's mind to study полностью отдаваться занятиям (или учебе)11) устраивать (обед, вечеринку)12) причинять; it gave me much pain это причинило мне большую боль; the pupil gives the teacher much trouble этот ученик доставляет учителю много волнений13) высказывать; показывать; to give to the world обнародовать, опубликовать; it was given in the newspapers об этом сообщалось в газетах; he gives no signs of life он не подает признаков жизни; the thermometer gives 25ф in the shade термометр показывает 25ф в тени14) налагать (наказание); выносить (приговор); the court gave him six months hard labour суд присудил его к шести месяцам каторжных работ15) уступать; соглашаться; I give you that point уступаю вам по этому вопросу, соглашаюсь с вами в этом;to give wayа) отступать; уступать; сдаваться;б) сдавать (о здоровье); портиться;в) tech. погнуться;г) падать (об акциях);д) поддаваться (отчаянию, горю); давать волю (слезам)16) подаваться, оседать (о фундаменте); быть эластичным; сгибаться, гнуться (о дереве, металле); to give but not to break сгибаться, но не ломаться17) изображать; исполнять; give us Chopin сыграйте нам Шопена18) выходить (об окне, коридоре; into, (up)on - на, в); вести (о дороге)give awaygive backgive forthgive ingive offgive outgive overgive undergive upto give as good as one gets не остаться в долгуto give smb. the creeps нагнать страху на кого-л.; бросить кого-л. в дрожьto give it smb. (hot and strong) проучить кого-л., всыпать кому-л., задать кому-л. жаруto give one what for всыпать по первое число, задать перцуto give or take с поправкой в ту или иную сторонуit will take you ten hours to go, give or take a few minutes вам придется идти 10 часов, может быть, на несколько минут больше или меньшеto give smb. a piece of one's mind сказать кому-л. пару теплых слов, отругатьto give mouthа) подавать голос;б) высказывать, рассказыватьto give rise toа) давать начало (о реке);б) вызывать, иметь результатыto give smb. rope дать запутаться, дать кому-л. возможность погубить самого себяto give vent to one's feelings отвести душуgive a year or so either way с отклонениями в год в ту или другую сторонуSyn:accord, award, confer, grantAnt:take back, withdraw, withhold2. nounэластичность, податливость; уступчивость* * *(v) выдать; выпустить; давать; дать; отдать; привести* * *(gave, given) давать* * *[ gɪv] n. податливость, уступчивость, смягчение, упругость, эластичность, зазор [тех.] v. давать, подать; дарить, одарять; жертвовать; завещать; преподать; быть источником, производить; уступать, соглашаться; подаваться* * *воздатьвыдаватьвыдатьвыпускатьвыпуститьдаватьдаритьдатыдатьжаловатьиздаватьиздатьиспускатьиспуститьнавестинаводитьнадаватьотдаватьотдатьпередаватьпередатьплатитьподатьпредаватьпредоставитьпредоставлятьпредоставьтепредпослатьпреподатьпривестиприводить* * *1. гл.; прош. вр. - gave, прич. прош. вр. - given 1) а) дарить б) делать благотворительные взносы в) завещать; передавать в качестве наследства 2) а) жаловать, даровать; делать, оказывать б) дарить, давать 3) а) давать б) передавать (информацию и т. п.) 4) а) вручать б) предоставлять 5) давать (в качестве залога); перен. давать (слово, клятву и т. п.) 6) платить 7) а) отдавать, жертвовать (жизнь, имущество и т. п.) б) (о женщине) полностью посвящать себя (мужчине); отдаваться, давать 8) отдавать, посвящать (время, силы чему-л.) 9) а) б) наносить удар в) сленг 10) (без косвенного объекта) сделать особ. внезапно (какое-л. движение или жест), издать (крик, звук и т. п.) 2. сущ. эластичность, податливость -
77 ladylike
adjective1) имеющая вид, манеры леди; воспитанная; изысканная2) изнеженный, женоподобный (о мужчине)Syn:feminine* * *1 (0) с манерами и наружностью леди2 (a) воспитанная; женоподобный; изнеженный; подобающий леди; свойственный; умеющая себя вести* * *обладающая манерами леди; воспитанная* * *adj. воспитанная, элегантная, изысканная* * *воспитаннаяженоподобныйизнеженныйизысканная* * *1) обладающая манерами леди; воспитанная, умеющая себя вести о женщине 2) изнеженный, женоподобный (пренебр.) -
78 palimony
[ˊpælɪmǝnɪ] алименты, которые должны выплачиваться регулярно женщине или мужчине, если они разошлись после совместного проживания в незарегистрированном браке -
79 manlike
мужской, подобающий мужчине; мужеподобный (о женщине) -
80 manly
мужественный, смелый, отважный, подобающий мужчине; мужеподобный (о женщине)
См. также в других словарях:
Правая бровь чешется - кланяться мужчине, левая - женщине. — Правая бровь чешется кланяться мужчине, левая женщине. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Лоб свербит - челом бить; с правой стороны - мужчине, с левой - женщине. — Лоб свербит челом бить; с правой стороны мужчине, с левой женщине. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Любовь женщины к мужчине — – сильная расположенность женщины к мужчине, большая увлеченность им духовного и/или чувственного характера, часто в сочетании с различными другими эмоциональными оттенками. Когда вас нет, я так страдаю, И рвется к вам душа моя… Увидев вас, вся… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Маргарет Митчелл — (Mitchell) Митчелл (Mitchell) Маргарет (1900 1949) Американская писательница. Афоризмы, цитаты Маргарет Митчелл (Mitchell). Биография. • Почему это молодежь должна желать обеспеченности? Предоставьте это старым и усталым... Меня изумляет в… … Сводная энциклопедия афоризмов
ЕНДЕРНЫЕ СТЕРЕОТИПЫ — упрощенные, схематизированные, эмоционально четко окрашенные устойчивые образы мужчин и женщин, распространяемые обычно на всех представителей той или иной гендерной общности, независимо от личных особенностей тех или иных представителей. Г.С.… … Социология: Энциклопедия
СУЕВЕРИЯ - ПРИМЕТЫ — Если невеста под венцом уронит платок, а жених поднимет, то скоро умрет. Кто вербу посадит сам на себя заступ готовит (умрет, когда из вербы можно будет вытесать лопату). Большой урожай рябины к тяжкому году, к оспе (к морозу). Большой иней во… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Холостой — I м. Тот, кто не состоит в браке; неженатый (о мужчине). II прил. 1. Не состоящий в браке; неженатый (о мужчине). 2. Свойственный неженатому мужчине, незамужней женщине, характерный для них. 3. Не имеющий пары (о самце или самке в речи охотников) … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Холостой — I м. Тот, кто не состоит в браке; неженатый (о мужчине). II прил. 1. Не состоящий в браке; неженатый (о мужчине). 2. Свойственный неженатому мужчине, незамужней женщине, характерный для них. 3. Не имеющий пары (о самце или самке в речи охотников) … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Холостой — I м. Тот, кто не состоит в браке; неженатый (о мужчине). II прил. 1. Не состоящий в браке; неженатый (о мужчине). 2. Свойственный неженатому мужчине, незамужней женщине, характерный для них. 3. Не имеющий пары (о самце или самке в речи охотников) … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Политика двойных стандартов — («противоречивая политика», «двойственная политика», «непоследовательная политика») принципиально различное применение принципов, законов, правил, оценок к однотипным действиям различных субъектов (одним из которых может выступать сам… … Википедия
Целомудрие — строгая нравственность, чистота отношений между девушкой и юношей. При таких отношениях сохраняется девственность девушки, непорочность юноши. Основой высокой нравственной чистоты является стыдливость качество, приобретаемое человеком с… … Сексологическая энциклопедия