Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

(о+мнении)

  • 1 кто

    (кого, кому, кого, кем, о ком) мест.
    1. вопр. кӣ; кто это? ин кӣ?; кто там? кӣ?, кистед?; кто вам это сказал? инро ба шумо кӣ гуфт?; кого вы прислали? киро фиристодед?; кому это нужно? ин ба кӣ даркор?; кого ты там видел? ту дар он ҷо киро дидӣ?; у кого моя книга? китоби ман дар дасти кӣ?; от кого ты это слышал? ту инро аз кӣ шунидӣ?
    2. относ. чаще с частицей «вот» ана ин, ана вай, ана он кас; вот кто знает об этом! инро ана он кас медонад!; вот кому следует помочь ана ба вай мадад расондан лозим аст
    3. разд. яке…, дигаре; кто читал, кто чертил яке мехоид, дигаре нақша мекашид
    4. неопр. разг. (кто-нибудъ) касе, ягон кас; не пойдёт ли кто со мной? оё ягон кас бо ман намеравад?
    5. относ. (тот, который) ҳар кас ки…, касе ки…; кто не плавает, тот не поедет с нами на лодке ҳар кас, ки шино карда натавонад, вай бо мо ба қаик савор шуда намеравад <> кому [только] не лень ҳар касе, ки хоҳад; кто где ҳар кас дар ҳар ҷо; улеглись кто где: кто на лавках, кто прямо на полу ҳар кас дар ҳар ҷо хобид: яке дар рӯи нимкат, дигаре дар рӯи пол; кто как ҳар кас ҳар хел; кто куда ҳар кас ба ҳар куҷо; кто попало касе ки рост ояд, касе ки бошад; кто что ҳар касу ҳар чӣ; кто-кто, а охотник знает эту тропинку ин пайраҳаро ҳар кас надонад ҳам, шикорчӣ медонад; кто кого кӣ киро; ещё неизвестно, кто кого одолеет ҳанӯз маълум нест, кӣ киро мағлуб мекунад; кто бы ни [ҳар] касе ки бошад; кӣ ки бошад; кто бы ни говорил, все сходились в одном мнении касе, ки гап занад, ҳама ба як хулоса меомаданд; кто да кто? киҳо?; кто да кто здесь побывал? киҳо ин ҷо буданд?; кто его (её, тебя, вас, их) знает кӣ медонад?; кто ни на есть ҳар кас, кӣ ки бошад; кто ни на есть пусть сделает кӣ ки бошад, ин корро кунад; мало ли кто! ҳар кас, ҳар кӣ…; хоть кого ҳамаро, ҳар касро; такая дорога утомит хоть кого ин гуна роҳ ҳар касро ҳам хаста мекунад; кто в лес, кто по дрова погов. кто яке аз боғ, дигаре аз роғ; \кто во что горазд ҳар касу ҳар чӣ

    Русско-таджикский словарь > кто

  • 2 особый

    1. махсус, ғайриоддӣ
    2. зиёд, бисёр, калон, казой; без особого желания бе ҳавсалаи казоӣ; проявит-ь особый интерес к чему-л. ба чизе шавқу ҳаваси калон зоҳир кардан
    3. алоҳида, ҷудогона, махсус; остаться при особом мнении фикри махсус доштан; -особая комиссия комиссияи махсус

    Русско-таджикский словарь > особый

  • 3 остаться

    сов.
    1. мондан; остаться дома дар хона мондан; остаться ночевать шаб хоб карда мондан; остаться с больным ҳамроҳи бемор мондан; остаться [на второй год] ду сол дар як синф мондан
    2. (сохраниться) мондан; остаться в памяти дар Хотир мондан; у меня осталось только два рубля фақат ду сӯм пулам монд; до отъезда осталось три дня ба сафар се рӯз монд; ему осталось всё имущество тамоми молу мулк аз ӯ мерос монд
    3. (в какомл. соспгоянии) дар ҳолате мондан; остаться в живых зинда мондан; остаться при своём мнении дар фикри (дар ақидаи) худ мондан
    4. (оказаться) мондан; остаться вдовой бева мондан; остаться без денег (без гроша) бепул мондан
    5. безл. кому с неопр. боз бояд, боз лозим; мне осталось сказать немногое ман боз бояд баъзе чизҳоро гӯям <> остаться позади паси сар шудан, гузаштан; остаться в дураках (дураком) 1) Кирт. бохтан, бой додан 2) фиреб (фанд) хӯрдан; остаться за кем-л. 1) дар их гиёри касе мондан; квартира осталась за ним хона дар ихтиёри ӯ монд 2) дар гардани касе мондан; за ним осталась небольшая сумма як миқдор қарз дар гардани ӯ монд; остаться на бобах ду даст дар бинӣ мондан; остаться на руках у кого-л. дар дасти касе мондан остаться ни при чём ба мурод нарасидан; остаться-ни с чем аз ҳама чиз маҳрум шуда мондан; остаться с носом ду даст дар бинӣ мондан; кор барор нагирифтан; остаться у разбитого корыта ду даст дар бинӣ мондан; не \остаться в долгу перед кем-л. подоши касеро додан; остались рожк и да ножки каллаю поча шуд

    Русско-таджикский словарь > остаться

  • 4 повыситься

    сов.
    1. баланд шудан, боло шудан; уровень воды в реке повысился сатҳи оби дарё баланд шуд; температура днём повысилась рӯзона ҳарорати ҳаво баланд шуд
    2. (увеличиться) зиёд шудан, афзудан; баландтар шудан; доходы повысились даромад зиёд шуд; интерес к занятиям повысился шавқ ба машғулиятҳо зиёд шуд // (улучшиться) беҳтар шудан; баландтар шудан; качество продукции повысилось сифати маҳсулот беҳтар шуд
    3. в чём боло баромадан, мӯътабартар (баландтар) шудан; повыситься в мнении товарищей дар назари рафиқони худ мӯътабартар шудан
    4. разг. (по службе) калонтар шудан, мансаби (вазифаи) баландтар гирифтан, соҳиби мансаби баландтар шудан

    Русско-таджикский словарь > повыситься

  • 5 поднять

    сов.
    1. кого-что бардоштан, баланд кардан; поднять упавший платок рӯмоли ба замин афтодаро бардоштан; поднять чемодан чамадонро бардоштан // что перен. разг. (одолеть) аз ӯҳда баромадан, иҷро карда тавонистан // что перен. разг. тафтиш кардан; поднять архив архивро тафтиш кардан
    2. кого--что бардоштан, боло кардан, баланд кардан, афроштан; поднять флаг байрақ афроштан; поднять занавес пардаро бардош-тан (боло кардан)
    3. кого-что хезондан, бархезондан, бардоштан, рост кардан; поднять лошадь аспро хезондан; поднять забор девор бардоштан (задан) // кого разг. (вылечить) сиҳат кардан, шифо додан // кого разг. (воспитать) тарбия кардан, парвариш додан, ба воя расондан
    4. кого-что хезондан, бархезондан, роҳ равондан, ба роҳ даровардан; поднять отрядь отдыха истироҳати отрядро қатъ кардан // бедор кардан, хезондан; поднять с постели бедор кардан, аз хоб хезондан // охот. тарсондан, рамондан, ҳаросондан, ваҳмондан; поднять зайца харгӯшро рамондан
    5. кого-что перен. барҳезондан, барангехтан, шӯрондан; -поднятьв атаку ба ҳуҷум (ба шӯриш) бархезондан
    6. что в сочет. с сущ. бардоштан, хезондан, кардан; поднять крик мағал бардоштан; поднять мятеж исён кардан
    7. что баланд кардан, баландтар бардоштан; поднять насыпь боз хок рехта теппаро баландтар кардан // кого-что перен. боло бардоштан, баланд кардан; поднять> кого-л. в общественном Мнении нуфузи касеро боло бардоштан, обрӯи касеро дар (байни) ҷамъият боло бардоштан; поднять на должную высоту ба дараҷаи даркорӣ боло бардоштан
    8. что балаид кардан, афзудаӣ, зиёд кардан; поднять урожай ҳосилро зиёд кардан; поднять интерес бештар завқманд кардан // перен. (настроение и т. п.) беҳтар кардан, баланд кардан, болр кардан, хушҳол кардан
    9. что дуруст (соз) кардан, брло бардоштан, ба роҳ мрндан, тараққӣ (ривоҷ) додан; поднять хозийство хоҷагиро ба роҳ мрндан; поднять торговлю савдоро ривоҷ додан
    10. что с.-х. замин гардондан, шудгор кардан, рондан, ҳай (ҷуфт) кардан; <поднять целину замини партавро обод кардан
    11. что муз. як парда болотар соз кардан; поднять скрипқу скрипкаро як парда брлотар соз кардан
    12. что геод., жив. аёнтар (равшантар, возеподнятьҳтар). кардан; поднять карту харитаро аёнтар (равшантар) ранг кардан <> поднять глаза на кого-что-л. ба касе, чизе чашм дӯхтан; чашм бардошта ба касе, чизе нигоҳ кардан; сар бардошта назар афқандан; поднять голову ҷон гирифтан, рӯҳбаланд шудан, фаъол шудан; поднять: голос 1) овоз баланд кардан; овозро сар додан 2) изҳор (баен) кардан 3) ҳуқуқи худро ҳимоя кардан; поднять меч шамшер кашидан, ҷанг эълон кардан, ҷангу ҷидол сар кардан; поднять нос мағрур шудан, кибр кардан; поднять пары фишори буғро баланд кардан; поднять руку на кого-л. 1) бар зидди касе даст бардоштан 2) дасти таадди дароз кардан; поднять из пепла чизи сӯхта харобшударо аз нав барқарор кардан; поднять на ноги 1) сиҳат кардан, дуруст кардан 2) тарбия кардан, ба воя расондан 3) фаъол кардан, ба фаъолият (ба кор) даровардан 4) ба ҳаяҷон овардан, ошуфта кардан; \поднять на щит кого-что таъриф (ситоищ, болобардор) кардан

    Русско-таджикский словарь > поднять

  • 6 подняться

    сов.
    1. баланд (боло) шудан, баромадан; ба боло паридан; подняподняться на гору ба кӯҳ баромадан // баланд шудан, афрощта шудан; поднялея флаг байрақ афрошта шуд
    2. (о светилах) тулӯъ кардан, баланд шудан // (о дыме, паре и т. п.) баланд шудан, баромадан, паҳн шудан
    3. хестан, бархостан баланд (боло) шудан; подняться со стула аз курсӣ хестан; подняться с постели 1) (проснутъся) аз хоб хестан, бедор шудан 2) (выздороветь) аз бистари нотобӣ (бемори) хестан, аз касали хеетан, шифо ёфтан, сиҳат шудан
    II
    перен. (возродиться) аз нав барқарор (нек) шудан, монанди пештара шудан
    4. хестан, ҳаракат кардан, [хеста] равона шудан, ба роҳ дарома-дан; полк поднялся с отдыха полк аз истироҳат хеста ба роҳ даромад.
    5. хестан, барҳостан, ба шӯриш хестан, ба по хестан, сар бардоштан; ба амал шурӯъ қардан; весь народ поднялся тамоми ҳалқ сар бардошт
    6. сар шудан, хестан, бархоетан; поднялся шум мағал хест, ғавғо сар шуд
    7. баланд шудан, дамидан; вода в реке поднялась оби дарё дамидааст, оби дарё баланд шудааст // (о тесте) расидан
    II
    перен. обрӯ пайдо кардан, эътибор зиёд кардан; подняться в общеетвенном мнении дар пеши ҷамъият обрӯ пайдо кардан; дар афкори иҷтимоӣ эътибор зиёд кардан
    8. баланд шудан, афзудан, зиёд шудан; цены поднялись нархҳо баланд шуданд // перен. беҳтар шудан, баланд шудан, боло шудан, хушҳол шудан; настроение поднялось вақташ хуш шуд, димоғаш чбк шуд
    9. тараққи (ривоҷ) кардан, инкишоф ёфтан; хозяйство поднялось хоҷагӣ тараққӣ кард (инкишоф ёфт)
    10. муз. баланд шудан <> подняться на ноги I) сиҳат (дуруст) шудан 2) мустақил (соҳибихтиёр) шудан, калон шудан 3) аҳволи моддии худро беҳтар кардан

    Русско-таджикский словарь > подняться

  • 7 терять

    несов.
    1. что гум кардан, аз даст додан; терять деньги пул гум кардан; терять ключи калидро гум кардан; терять дорогу роҳро гум кардан, аз роҳ баромадан
    2. кого-что аз даст додан, маҳрум шудан; терять друзей ёру дӯстҳоро аз даст додан; терять зрение нобино шудан; терять терпение бетокат шудан
    3. что, в чсм кам шудан, камӣ кардан; терять вес, терять в весе хароб шудан, сабук шудан
    4. что и без доп. (терпеть ущерб)зарар кашидан (дидан)
    5. что сарф кардан, зоеъ кардан; терять время вақтро зоеъ кардан <> терять власть над собой худдорӣ карда натавонистан, худро гум кардан, инони ихтиёр аз даст додан; терять голову саргаранг шудан, ақл гум кардан; терять почву под ногами эътимод аз даст додан, мавқеъ гум кардан; терять силу эътибори худро гум кардан; этот документ теряет силу за давностью ин ҳуҷҷат бинобар кӯҳна шуданаш эътибори худро гум мекунад; -терять сознание аз ҳуш рафтан; терять счет кому-чему ҳисобро гум кардан; терять в чьем-л. мнении (в чьих-л. глазах) обрӯи худро резондан; терять из виду (из вида) 1) кого-что, аз назар гум кардан 2) кого-л. аз касе хабар (дарак) надоштан

    Русско-таджикский словарь > терять

См. также в других словарях:

  • остававшийся при своем мнении — прил., кол во синонимов: 3 • остававшийся при своём мнении (1) • твердо державшийся своего (3) • упрямившийся (55) …   Словарь синонимов

  • выигравший в мнении — прил., кол во синонимов: 2 • выросший в глазах (2) • поднявшийся в мнении (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • поднявшийся в мнении — прил., кол во синонимов: 2 • выигравший в мнении (2) • выросший в глазах (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2 …   Словарь синонимов

  • Терять в мнении — ТЕРЯТЬ, яю, яешь; терянный; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Остаться при своем мнении — С латинского: In sententia manere (ин сэнтэнциа манэрэ). Восходит к речам римского государственного деятеля, оратора и писателя Цицерона (Марк Туллий Цицерон, 106 43 до н. э.). Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • остаться при своем мнении — См …   Словарь синонимов

  • имеющий невысокую оценку в общественном мнении — прил., кол во синонимов: 2 • лишенный престижа (2) • непрестижный (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • во мнении — нареч, кол во синонимов: 2 • в глазах (8) • в представлении (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • повредивший в мнении других — прил., кол во синонимов: 1 • скомпрометировавший (30) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • тенденция в общественном мнении — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN trend of opinion The general movement, drift or direction of change in a viewpoint collectively and purportedly held by a significant number of people. (Source: RHW)… …   Справочник технического переводчика

  • Оставаться/ остаться при своём мнении — Разг. Не изменять своего мнения. БМС 1998, 382 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»