Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(о+злаках)

  • 61 краснозерный

    ( о злаках) red-grained с.-х.

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > краснозерный

  • 62 пыльная головня

    ( на злаках) dust-brand бот.

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > пыльная головня

  • 63 уродиться

    сов.
    1) (о злаках, плодах)

    пшени́ца уроди́лась в э́том году́ — there is a good wheat crop this year, the wheat crop is good this year

    2) разг. (в вн.; о человеке) take (after)

    в кого́ он уроди́лся? — who(m) does he take after?

    таки́м уж я уроди́лся — I was born that way

    Новый большой русско-английский словарь > уродиться

  • 64 уродиться

    совер.
    1) (о злаках, плодах) grow, be born
    2) разг. (в кого-л.; о человеке) take (after); be like

    Русско-английский словарь по общей лексике > уродиться

  • 65 созревший

    1) (о злаках, плодах и т.п.) pişken
    2) (о человеке) quvamına kelgen

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > созревший

  • 66 созревший

    1) (о злаках, плодах и т.п.) пишкен
    2) (о человеке) къувамына кельген

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > созревший

  • 67 фолиевая кислота

    = витамин B9
    [лат. folium — лист]
    химическое соединение (водорастворимый витамин), производное бензола, содержащееся в овощах, злаках и продуктах животного происхождения. Основная функция Ф.к. и ее производных — перенос одноуглеродных групп, напр. метильных и формильных, от одних органических соединений другим; участвует в биосинтезе пуриновых и пиримидиновых оснований. Главная активная форма Ф.к. — тетрагидрофолиевая кислота, образуемая с помощью фермента дигидрофолатредуктазы. Ф.к. необходима для деления клеток, роста и развития всех органов и тканей, нормального развития зародыша, процессов кроветворения. Ф.к., получаемая животным организмом из продуктов питания и синтезируемая микрофлорой кишечника, перед всасыванием в кишечнике претерпевает трансформацию в моноглутаматную форму с помощью фермента коньюгазы, который образуется клетками слизистой оболочки кишечника. Активность этого фермента у человека может быть резко сниженной или вообще отсутствовать, что приводит к нарушению всасывания Ф.к. и создает условия для развития ее дефицита. Первоначально Ф.к. была обнаружена как компонент, необходимый для предотвращения анемии во время беременности Л. Виллсом в 1931 г.; впервые выделена из листьев шпината в 1941 г. Х. Митчеллом с соавт.
    Syn: фолацин, фолат, витамин Bc

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > фолиевая кислота

  • 68 родиться

    1) gebóren sein [wérden], zur Welt kómmen (непр.) vi (s)

    у него́ родила́сь дочь — ihm wúrde éine Tóchter gebóren, er hat éine Tóchter bekómmen

    2) перен. ( возникнуть) entstéhen (непр.) vi (s), áufkommen (непр.) vi (s); erstéhen (непр.) vi (s) ( о чувстве)

    у меня́ родила́сь иде́я — mir kam éine Idée, ich hábe eínen Éinfall

    3) (о злаках, овощах и т.п.) wáchsen (непр.) vi (s), gedéihen (непр.) vi (s)

    здесь хорошо́ роди́тся хлеб — hier gedéiht das Getréide gut

    Новый русско-немецкий словарь > родиться

  • 69 уродиться

    1) (о злаках, плодах) gedéihen (непр.) vi (s)

    хлеб уроди́лся — das Korn steht gut

    2)

    уроди́ться в кого́-либо разг.nach j-m geráten (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > уродиться

  • 70 на корню

    1) (не сжатый, не срубленный (о злаках, лесе и т. п.)) standing; not felled (crops, timber, etc.)
    2) (целиком, полностью) as a whole; completely; altogether

    - Непростительно даже предполагать вашу нелояльность, я с негодованием отметаю такое предположение. Отметаю на корню. (В. Черняк, Час пробил) — 'It would be unforgivable to so much as suggest your disloyalty; I can brush that possibility aside without a moment's hesitation. Discard it altogether.'

    3) ( оптом) wholesale; cf. buy up smth. lock, stock and barrel

    - Из Лондона поступило указание Гюставу повести с вами торг. Воротилы из Лондона задумали купить у вас ваши труды, так сказать, на корню. (Г. Марков, Сибирь) — 'Gustave has received instructions from London to try and strike a deal with you. People in the City have expressed interests in buying up all your works, lock, stock and barrel.'

    Русско-английский фразеологический словарь > на корню

  • 71 уродиться

    совер.
    1. (о злаках, плодах) æрзайын, æрцæуын

    хлеб уродился хороший – хор хорз æрзади

    2. разг. равзæрын, райгуырын

    и в кого это ты такая уродилась? (А. Островский) – кæй хуызæн ахæм равзæрдтæ?

    Русско-иронский словарь > уродиться

  • 72 урождаться

    несовер.
    1. (о злаках, плодах) зайын, цæуын
    2. разг. æвзæрын, гуырын

    Русско-иронский словарь > урождаться

  • 73 яровой


    прил. с.-х.
    1. (о злаках) гъэтхас
    яровая пшеница гъэтхэсэ коц
    2. в знач. сущ. мн. яровые (злаки) гъэтхасэхэр
    уборка яровых гъэтхасэхэр Iухыжьыныр

    Русско-адыгейский словарь > яровой

  • 74 вакшалташ

    вакшалташ
    -ам
    возвр.
    1. стлаться, постлаться, разостлаться, устлаться, подостлаться, подстелиться; настлаться, настелиться

    Тӧшак вакшалтын постелена перина;

    олым вакшалтын подстелена солома;

    кӱвар вакшалтын настелен пол.

    Пушеҥге йымалне пӱтынь мланде оралге лышташ дене вакшалтын. М.– Азмекей. Вся земля под деревьями настлана пожелтевшими листьями.

    2. полегать, полечь ( о злаках)

    Теният южо вере уржа вакшалтын, тушко машина дене пураш огеш лий. М. Шкетан. И в этом году в некоторых местах хлеба полегли, нельзя там убирать машинами.

    3. перен. быть устланным чем-л.

    Мемнан капна дене мостовой-влак вакшалтыч. А. Эрыкан. Нашими трупами устланы мостовые.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > вакшалташ

  • 75 вапталташ

    вапталташ
    -ам
    возвр.
    1. путаться, спутываться, спутаться; приходить, прийти в беспорядок

    Шӱртӧ вапталтын нити спутались;

    мераҥ вапшеш вапталтын заяц спутался в сетях.

    2. полегать, полечь (о злаках, травах)

    Сер воктене вичкыж омыж йӧре кушшо кияк покшым вочмо деч вара кавыскен вапталтын. М.-Азмекей. Осока, растущая у берега, в камышах, после заморозков высохла и полегла.

    Смотри также:

    кукталташ, товаҥаш

    Марийско-русский словарь > вапталташ

  • 76 велаш

    велаш
    I
    Г.: вилӓш
    -ам
    1. разливаться, разлиться, проливаться, пролиться, выливаться, вылиться (о жидкости)

    Вӱд велын вода пролилась.

    Йыван кушташ тӱҥале. Тудын вуйвундаште шинчыше корка гыч кеч ик чӱчалтыш пӱрӧ велже ыле. Н. Лекайн. Иван стал плясать. Хотя бы одна капля браги пролилась из чашки, поставленной не его темя.

    Сравни с:

    йогаш
    2. падать, опадать, опасть; сыпать, осыпать, сыпаться, осыпаться

    Олма велеш яблоки падают.

    Тумо укш гыч лышташ велеш. К. Васин. С дубовой ветки опадают листья.

    Кава гыч тугак лыжган лум велеш. М. Казаков. С неба также мягко надает пушистый снег.

    Сравни с:

    йогаш
    3. сыпаться, рассыпаться, высыпаться (о сыпучих веществах)

    Шурно мешак гыч велеш зерно сыплется из мешка.

    Окоп пырдыж ынже вел манын, изивий дене тодмо. М. Шкетан. Чтобы не осыпались стены окопа, сделан плетень из ивы.

    4. лечь, полечь; сыпаться, осыпаться (о злаках)

    Уржа велаш тӱҥале. С. Чавайн. Рожь начала осыпаться.

    А шурно велын, мардеж дене лапвозын. В. Косоротов. А зерно осыпалось, хлеба полегли от ветра.

    5. бежать, сбежать, уйти (о жидкости при кипении)

    Шӱр велеш суп бежит;

    шӧр велеш молоко бежит.

    Сравни с:

    йогаш

    Составные глаголы:

    II
    Г.: вилӓш
    -ем
    1. разливать, разлить, проливать, пролить что-л. жидкое

    Вӱдым велаш пролить воду;

    чайым велаш пролить чай.

    Шӧрым пырыс велен, эсогыл кӧршӧк-шымат шалатен. Г. Пирогов. Кошка разлила молоко, даже горшок разбила.

    Сравни с:

    йоктараш
    2. плавить, расплавлять, выплавлять, расплавить, выплавить что-л.

    Вулным велаш плавить олово.

    Нуно ик шонымаш дене – чойным велат, кӱртньым левыктат, машиным ыштат. М. Шкетан. Рабочие единодушно плавят чугун, расплавляют железо, строят машины.

    3. лить, отлить что-л.; изготовить литьём (левыктыме вещество дене ышташ)

    Памятникым велаш отлить памятник.

    – Тиде тигр-влакым мрамор дене ыштеныт але гипс дене веленыт? – шоналтыш семынже (Венцов) да пералтенак ончыш. В. Юксерн. Этих тигров изготовили из мрамора или отлили из гипса? – подумал Венцов про себя и постучал по ним.

    4. диал. снимать, снять, фотографировать, сфотографировать

    Пайрем вургемым чиктыктен, мыйым велен ыле, сӱретшым ышат колто... Я. Ялкайн. Попросив надеть праздничную одежду, он сфотографировал меня, а карточки и не выслал.

    5. рассыпать, рассыпать, просыпать, просыпать, осыпать, осыпать (сыпучее)

    Сакырым велаш рассыпать сахар;

    шӱрашым велаш рассыпать крупу.

    Шинчалым велет гын, пӧртыштӧ сӧй лиеш. Рассыплешь соль, в доме будет ссора.

    Тошкалтыш мучко мундырала пӧрдын волен кайышым, шоптыремат чыла велышым. О. Тыныш. Как клубок, скатилась я по лесенкам, рассыпала всю смородину.

    Сравни с:

    йоктараш
    6. терять, сбрасывать; лишиться чего-л.; оставаться, остаться без чего-л.

    Нужгол майын пелыштыже пӱйжым вела. Пале. Щука в середине мая лишается зубов.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > велаш

  • 77 возаш

    возаш
    I
    Г.: вазаш
    -ам
    1. ложиться, лечь

    Кумык возаш лечь ничком;

    комдык возаш лечь на спину;

    малаш возаш лечь спать;

    каналташ возаш лечь отдохнуть;

    мландыш возаш лечь на землю;

    шӧрын возаш лечь на бок;

    кӱзен возаш взобравшись, лечь.

    Тул тӱреш возат – йӱлет, вӱд тӱреш возат – нӧрет. Калыкмут. К огню ляжешь – обгоришь, к воде ляжешь – промокнешь.

    2. падать, упасть; опускаться, валиться на землю вниз

    Лышташыже пушеҥге деч мӱндыркӧ ок воч. Калыкмут. Листья недалеко падают от дерева.

    3. падать, упасть, ложиться на кого-что-л.

    Пыл кечым петырыш, мланде ӱмбак ӱмыл возо. В. Иванов. Туча заслонила солнце, на землю пала тень.

    4. выпадать, выпасть (об осадках)

    Теҥгече кас велеш мамык лум возын. В. Косоротов. Вчера к вечеру выпал пушистый снег.

    5. входить, войти в свои берега (о реке)

    Ташлыше вӱд эркын-эркын шке серышкыже возеш. «Ямде лий!» Паводковая вода подстепенно входит в свои берега.

    Сравни с:

    пураш
    6. перен. ложиться, лечь, падать, выпасть на кого-что-н., приходится на чью-н. долю

    Кертам мо мардежла илен, шоналте, кунам элемын сомыл возын вачышкем. Р.-Горохов. Могу ли я жить беспечно, подумай, когда заботы о Родине легли на мои плечи

    7. перен. падать, пасть на кого-чего-н.; касаться кого-чего-н. (о чем-н предосудительном)

    Уло йолаже Васька ӱмбак вочшаш, – умылтара Роман Матвей. А. Эрыкан. Вся вина должна пасть на Ваську, – объясняет Роман Матвей.

    8. перен. причитаться кому-н., подлежать уплате за что-н

    – Тиде тылзыште пашадар сайынак возеш докан. А. Мурзашев. – В этот месяц, наверно, получим хорошую зарплату.

    9. полегать, полечь (о злаках)

    А шурно велын, мардеж дене лап возын, товаҥын тодышталтын. В. Косоротов. Зерно осыпалось, хлеба от ветра полегли, спутались, погнулись.

    10. сбиваться, сбиться (о масле)

    Ӱй возын масло сбилось.

    Вӱдым шӱшкын, ӱй ок воч. Калыкмут. Из воды масло не сбивается.

    11. отделяться, отделиться (о коре дерева)

    Шошым пушеҥге шӱм сайын возеш. Весной древесная кора отделяется легко.

    12. безл. от возеш приходиться, прийтись кому-л. что-л. делать

    Качын шинчажат йылгыжеш, окса калтажым ончалеш, сатум ончалеш. Мом ышташ, налаш возеш. М. Шкетан. У жениха глаза разгорелись, то на кошелёк посмотрит, то на товар посмотрит. Что поделаешь, придётся покупать.

    – Кызыт илышым угыч тӱҥалаш возеш ыле гынат, мый тиде корнымак сайлен налам ыле. А. Эрыкан. – Если бы мне пришлось теперь начинать жизнь сначала, то я бы выбрал этот же путь.

    Сравни с:

    логалеш
    13. с деепр. др. глагола выступает в роли вспом. глагола, выражает:

    Волен возаш упасть;

    кӱрлын возаш оторваться;

    лектын возаш выпасть,

    шаланен возаш разбиться, разрушиться.

    Черланен возаш заболеть;

    помыжалт возаш проснуться;

    ямдылалт возаш приготовиться.

    Идиоматические выражения:

    II
    -ем
    1. писать, написать

    Йоҥылыш возаш описаться, сделать ошибку в письме;

    угыч возаш переписать.

    Арава чуриян изи ӱдыр предложенийым доскаш воза. В. Бояринова. Веснушчатая девочка пишет на доске предложение.

    2. писать, написать что-н.; сочинять, создавать какое-н. произведение

    Тиде книгам пеш ушан еҥ возен. Н. Лекайн. Эту книгу написал очень умный человек.

    Музыкым композитор кок ий годым возен. «Мар. ком.» Музыку композитор писал в течение двух лет.

    3. писать, написать что-л. о ком-н. о чём-н.; сообщать или выражать что-н. письменно

    Ешарен возаш приписать что-л.

    Чӱчкыдын мемнан нерген газетыш возат, радио дене ойлат. И. Иванов. О нас часто пишут в газете, передают по радио.

    4. писать, написать; обращаться кому-н. письменно, посылать письма

    Кӧлан тыге письмам возет? В. Иванов. Кому это так пишешь письмо?

    5. записывать, записать кого-что, внести в список, включить в состав чего-н

    – Тугеже те фронтовик-влакын спискыштым возынеда. Эн тӱр пӧрт гычын возаш тӱҥалына. М. Казаков. – Так, вы хотите составить список фронтовиков. Начнём записывать с самого крайнего дома.

    6. записывать, записать что-л.; отметить письменно для памяти

    Сакар мынярым пуэн, Чужган тунарымак возен. С. Чавайн. Сколько Сакар отдал, Чужган столько же и записал.

    7. выписывать, выписать что-л.; написать для выдачи кому-н

    Весовщик шофёрлан накладнойым возыш. Весовщик выписал шофёру накладную.

    8. заполнять, заполнить что; вписать нужные сведения во что-н

    Анкетым возаш заполнить анкету.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    -ем
    1. ронять, уронить, выронить, сбить кого-что-н

    Кид гыч возенат оксам, муын угыч ойгым. Г. Микай. Выронив деньги из рук, он снова нашёл себе горе.

    А шошым, манеш, кугу лудым чоҥештыме гыч возенам. М. Шкетан. А весной, говорит, с полёта сбил большую утку

    2. снимать, снять, сдирать, содрать (кору с дерева)

    Нийым возен ик нумалтышым нидымат, каяш тарванышым. М.-Азмекей. Содрав лыко и связав одну вязанку, я собрался идти.

    3. сбивать, сбить, пахтать (масло)

    Шупшылмо шӧр деч «сепаратор» манме машина дене ӱмбалым вигак ойырен, ӱйым возаш лиеш. М. Шкетан. Выделив сепаратором сливки из цельного молока, можно сразу пахтать масло.

    IV
    -ем
    диал. снимать, снять, фотографировать, сфотографировать кого-что-н

    Шарнашлан мемнам ик гана возо. На память сфотографируй нас один раз.

    V
    прил. достаточный на один воз, для одного воза (возлан ситыше)

    Купышто ик возаш шудым ямдылышна. В болоте мы заготовили сено на один воз.

    Сравни с:

    возлык

    Марийско-русский словарь > возаш

  • 78 йӧрлаш

    йӧрлаш
    -ам
    1. падать, упасть; валиться, свалиться, повалиться

    Малаш йӧрльӧ свалился спать;

    кӱварыш йӧрлаш упасть на пол;

    шиждегыч йӧрлаш неожиданно упасть.

    Якуш вондер йымак йӧрлын, йӧршеш шарныдыме лие. К. Васин. Якуш упал под кусты, потерял сознание.

    Кӱкшӧ каван вашке йӧрлеш. Калыкмут. Высокий скирд скорее падает.

    2. полегать, полечь (о злаках)

    Шыдаҥ йӧрлын пшеница полегла.

    Тений йӱрлан кӧра уржа йӧрлын. Нынче из-за дождя рожь полегла.

    Сравни с:

    возаш
    3. перен. погибнуть, погибать; умирать, умереть

    Ачаже мӱндыр вереш йӧрльӧ, шке илышыжым шочмо элже, калыкше, эргыже верч ыш чамане. В. Иванов. Его отец погиб в далёких краях, не пожалел своей жизни за родную землю, за народ, за сына.

    4. перен. рушиться, разрушиться; валиться, развалиться

    Йынаш шонен, колхоз ярнен йӧрлеш, ончет, колхоз вийна, кушкеш. О. Ипай. Йынаш думал, что колхоз развалится, смотришь, колхоз развивается, растёт.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йӧрлаш

  • 79 кӧкӧмаш

    кӧкӧмаш
    -ам
    1 и 2 л. не употр. становиться (стать) серовато-жёлтым, теряя зеленоватый цвет (о злаках)

    Уржа пырче кӧкӧмаш тӱҥалеш. П. Пайдуш. Рожь начинает приобретать серовато-жёлтый цвет.

    Сравни с:

    шышталгаш

    Марийско-русский словарь > кӧкӧмаш

  • 80 лап

    I
    1. сущ. низина, низменность

    Олык лап низина;

    лапыште верланаш расположиться в низине.

    Корно я курыкыш кӱза, я лапыш вола, чашкер почеш кумда нур шарлен возын. А. Эрыкан. Дорога то на горку поднимается, то в низину спускается, за чащей открывается широкое поле.

    Лӱйымӧ йӱк могырыш писын тарванышым. Шопке воктене, лапыште, еҥым ужым. Ю. Артамонов. Я быстро пошёл в сторону выстрела. У осины, в низине, увидел человека.

    2. прил. низменный, низкий, низинный; малый по высоте

    Лап вер низкое место, низменность;

    лап вел низкая сторона.

    У Торьял села кумда лап верыште шинча. Б. Данилов. Село Новый Торъял раскинулось на обширной низкой местности.

    Сравни с:

    лоп
    3. нар. низко

    Лап лияш сгибаться, согнуться; наклоняться, наклониться;

    лап шинчаш приседать, присесть.

    Лыжга мардеж ден лап лӱҥгалтын, толкын семын той вуйжым сава. Г. Ефруш. От тихого ветра низко пригибаясь, кланяются золотые колосья, словно волны.

    Урядник, лап пӱгырнен, шымлен ончышташ пиже. И. Васильев. Урядник, низко наклонившись, стал внимательно рассматривать.

    4. нар. плотно

    Лап возаш плотно прилегать; полечь (о злаках, траве).

    Тудо (Еки) мом ойлымым ынже кол манын, (Ладемыр) омсам лапырак чӱчеш. Д. Орай. Чтобы Еки не расслышал, о чём они говорят, Ладемыр плотнее закрывает дверь.

    Пасушто ужар озым лап возо. В. Иванов. На полях полегла озимь.

    Идиоматические выражения:

    II
    подр. сл. – подражание звуку падения, удара шлёп, бах

    Руш, йыдалжым налдалын, вӱдыш шолен, лап веле шоктен. Ӱпымарий. Русский взял лапоть и кинул в воду, послышался шлёп.

    Марийско-русский словарь > лап

См. также в других словарях:

  • Порядок Спорыньевые или Клавицепсовые (Саvicipitales) —         Спорыньевые образуют перитеции в хорошо развитых стромах, состоящих только из гиф гриба. Стромы обычно мясистые, светло или яркоокрашенные, у некоторых представителей порядка темные. Их форма разнообразна, от распростертых но субстрату… …   Биологическая энциклопедия

  • Хлебная ржавчина — болезнь хлебных злаков, обуславливаемая развитием на их листьях, влагалищах, стеблях и колосьях паразитных грибов из семейства ржавчинных (Uredineae, см.) и рода Puccinia. X. ржавчина известна с самых давних времен, и вред, причиняемый ею, был… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Порядок Ржавчинные (Uredinales) —         Грибы, относящиеся к этому порядку, вызывают заболевания многих растений. Симптомы поражения растений пятна или полосы обычно ржаво бурого цвета (табл. 54).         Отсюда название всей группы грибов этого порядка ржавчинные грибы.… …   Биологическая энциклопедия

  • Ржавчинные — (Uredinei) группа паразитных грибков из отдела протобазидиальных, характеризующихся разветвленным, членистым мицелием, простирающимся в межклетных ходах растения хозяина, и образованием четырехклетных базидий с поперечными перегородками, не прямо …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Хлебный жук — (Anisoplia austriaca Herbst) жук из семейства Lamellicornia s. Scarabaeidae (пластинчатоусые), весьма вредный для полеводства в южной России; под именем хлебного жука подразумевают также и некоторые другие виды рода Anisoplia, о которых см. ниже …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Спорынья — ? Спорынья Спорынья на ржи …   Википедия

  • Маточные рожки — ? Спорынья Спорынья на ржи Научная классификация Царство: Грибы Отдел: Аскомицеты Подотдел …   Википедия

  • Пшеница — (Wheat) Пшеница это широко распространенная зерновая культура Понятие, классификация, ценность и питательные свойства сортов пшеницы Содержание >>>>>>>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • эрготизм — (Ergotismus; от французский ergot — спорынья), злая корча, отравление животных растительными кормами, поражёнными спорыньёй. Э. описан в США, Великобритании и Новой Зеландии. В СССР регистрируется единично.Этиология. Возбудитель Э. —… …   Ветеринарный энциклопедический словарь

  • Злаковые тли —         сосущие растительноядные насекомые подотряда тлей отряда равнокрылых хоботных, вредители злаковых культур. Наиболее вредоносны: обыкновенная З. т. (Schizaphis gramina), распространённая в Южной Европе, Африке, Азии, Америке, в СССР в… …   Большая советская энциклопедия

  • Спорынья —         1) паразитический гриб (Claviceps purpurea) класса сумчатых группы пиреномицетов (См. Пиреномицеты). 2) Болезнь злаков, вызываемая грибом Claviceps purpurea и характеризующаяся образованием в колосках вместо зерновок фиолетовых рожков… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»