-
21 шум от радиоизлучения Солнца
nelectr. ruido solarDiccionario universal ruso-español > шум от радиоизлучения Солнца
-
22 заход
захо́д(солнца) sunsubiro;\заходи́ть 1. см. зайти́;2. (o самолёте): \заходи́ть на цель alveni celpunkton, flugproksimiĝi al celpunkto.* * *м.без захо́да в га́вань — sin hacer escalas
2) (солнца и т.п.) puesta f (del sol, etc.)3) ав. ataque m* * *м.без захо́да в га́вань — sin hacer escalas
2) (солнца и т.п.) puesta f (del sol, etc.)3) ав. ataque m* * *n1) gener. (êóäà-ë.) visita (посещение), (ñîëñöà è á. ï.) puesta (del sol, etc.), escala (судна и т. п.), la puesta del sol, parada (остановка), caìda (солнца), ocaso2) Av. ataque, entrada3) eng. paso inicial (напр., червяка)4) astr. puesta -
23 зонтик
м.я́дерный зо́нтик — paraguas atómico
2) бот. umbela f••как ры́бке зо́нтик (нужен кто-либо, что-либо) разг. шутл. — le sirve como el paraguas para un pez; no sirve a Dios ni al diablo
* * *м.я́дерный зо́нтик — paraguas atómico
2) бот. umbela f••как ры́бке зо́нтик (нужен кто-либо, что-либо) разг. шутл. — le sirve como el paraguas para un pez; no sirve a Dios ni al diablo
* * *n1) gener. paraguas (от дождя), quitasol (от солнца), sombrilla, tirasol (от солнца)2) botan. umbela (цветочный) -
24 буреть
несов.ponerse pardo; tostarse (непр.) ( от солнца)* * *vgener. ponerse pardo, tostarse (от солнца) -
25 корона
коро́наkrono.* * *ж.corona fлиши́ть коро́ны — destronar vt
коро́на воло́с — remolino en el pelo
со́лнечная коро́на астр. — corona (halo) solar
* * *ж.corona fлиши́ть коро́ны — destronar vt
коро́на воло́с — remolino en el pelo
со́лнечная коро́на астр. — corona (halo) solar
* * *ngener. diadema, halo (вокруг солнца, луны), halón (вокруг солнца, луны), corona -
26 сверкать
сверк||а́тьbrili, fulmi;\сверкатьну́ть ekbrili.* * *несов.brillar vi, resplandecer (непр.) vi (о лучах солнца, о свете и т.п.); centellear vi, hacer visos ( переливаться); fulgurar vi, relampaguear vi ( о молнии)глаза́ сверка́ют гне́вом — los ojos relampaguean (centellean) de ira
••то́лько пя́тки сверка́ют — a uña de caballo
* * *несов.brillar vi, resplandecer (непр.) vi (о лучах солнца, о свете и т.п.); centellear vi, hacer visos ( переливаться); fulgurar vi, relampaguear vi ( о молнии)глаза́ сверка́ют гне́вом — los ojos relampaguean (centellean) de ira
••то́лько пя́тки сверка́ют — a uña de caballo
* * *v1) gener. brillar, centellar, centellear, chispear, encandilarse, espeear, fulgurar, rechispear, relucir, relumbrar, rutilar, titilar, fulminar, lucir, relampaguear (о молнии)2) poet. coruscar, esplender -
27 большой зонт
adjgener. (от солнца) quitasol -
28 закат
зака́т1. (солнца) sunsubiro;2. перен. fino (конец);dekadenco (упадок).* * *м.1) ( светила) puesta fзака́т со́лнца — ocaso m, puesta del sol
2) перен. postrimería f, ocaso mна зака́те дней — en el declive (en la postrimería, en el ocaso) de la vida
* * *м.1) ( светила) puesta fзака́т со́лнца — ocaso m, puesta del sol
2) перен. postrimería f, ocaso mна зака́те дней — en el declive (en la postrimería, en el ocaso) de la vida
* * *n1) gener. (ñâåáèëà) puesta2) liter. postrimerìa, ocaso3) eng. pliegue (дефект проката), pliegue de laminado (дефект проката), puesta, lapeado (дефект проката)4) metal. costra de laminado -
29 зонт
-
30 навес
наве́сtegmentita loko, baldakeno.* * *м.1) alero m, tejadillo m; tejavana f, sobradillo m; galerón m (Ц. Ам.)паруси́новый наве́с — toldo m
2) ( нависающая часть) cobertizo m, bóveda f* * *м.1) alero m, tejadillo m; tejavana f, sobradillo m; galerón m (Ц. Ам.)паруси́новый наве́с — toldo m
2) ( нависающая часть) cobertizo m, bóveda f* * *n1) gener. bóveda, cobertizo, galerón (Ö. Àì.), rafe (крыши), sobradillo, sotechado, tejadillo, tejaroz (из черепицы), tejavana, tinglado, umbraculo (для защиты растений от солнца), tolda, alar (крыши), alero (крыши), colgadizo, guardapolvo (над балконом, крыльцом), marquesa, marquesina, sombrero, tienda2) eng. jacalón, teinada, (брезентовый) tendal, toldo3) mexic. manteada, manteado4) Hondur. galera6) C.-R. galerna7) Centr.Am. galerón, galpón -
31 почернеть
почерне́тьnigriĝi.* * *сов.ennegrecerse (непр.)* * *сов.ennegrecerse (непр.)* * *v1) gener. ennegrecerse, ponerse negro2) Chil. alorarse (от солнца) -
32 появление над горизонтом
ngener. orto (солнца или другого светила)Diccionario universal ruso-español > появление над горизонтом
-
33 раннее вставание
adjgener. (обычно перед восходом солнца) madrugón -
34 чёрный
чёрн||ыйnigra;\чёрный хлеб sekala pano;♦ \чёрныйые мета́ллы fermetaloj;\чёрный ход malantaŭa enirejo;\чёрныйая рабо́та kruda (или malpura) laboro;\чёрныйая неблагода́рность nigra maldankemo.* * *1) прил. negro (тж. перен.)чёрный как у́голь, как смоль — negro como el carbón (como el azabache), negro como el betún
чёрная доска́ — cuadro de la vergüenza
чёрная икра́ — caviar negro
чёрный ко́фе — café puro (solo, negro)
чёрная сморо́дина — casis m
чёрное де́рево — ébano m
чёрная меланхо́лия — melancolía negra
чёрные мы́сли — pensamientos negros
чёрная неблагода́рность — negra ingratitud
чёрные го́ды — la noche negra de aquellos años
игра́ть чёрными — jugar con las negras
3) м. ( негр) negro m4) прил. ( служебный) de servicioчёрная ле́стница — escalera excusada (de servicio)
чёрный двор — trascorral m, traspatio m
••чёрный пар с.-х. — barbecho negro
чёрная ба́ня — baño sin chimenea
чёрная металлу́рги́я — siderurgia f, metalurgia ferrosa
чёрные мета́ллы — metales ferrosos
чёрный по́рох — pólvora negra
чёрный то́поль — álamo negro
чёрная рабо́та — trabajo no especializado
чёрная кость ≈≈ gente de escalera abajo
чёрный ры́нок — mercado negro
чёрная смерть уст. ( о чуме) — peste f
чёрное духове́нство — clero regular
чёрные спи́ски — listas negras
чёрная со́тня ист. — centuria negra
напи́сано чёрным по бе́лому — escrito blanco sobre negro
выдава́ть чёрное за бе́лое — hacer pasar lo negro por lo blanco
не отлича́ть чёрное от бе́лого — no distinguir lo blanco de lo negro
отложи́ть (де́ньги) на чёрный день — guardar (ahorrar) el dinero para los malos tiempos (para los días malos)
ви́деть всё в чёрном све́те — verlo todo de color negro
держа́ть в чёрном те́ле — dar mala vida, maltratar vt
ме́жду ни́ми пробежа́ла чёрная ко́шка ≈≈ entre ellos se han roto las amistades, se llevan como el perro y el gato
* * *1) прил. negro (тж. перен.)чёрный как у́голь, как смоль — negro como el carbón (como el azabache), negro como el betún
чёрная доска́ — cuadro de la vergüenza
чёрная икра́ — caviar negro
чёрный ко́фе — café puro (solo, negro)
чёрная сморо́дина — casis m
чёрное де́рево — ébano m
чёрная меланхо́лия — melancolía negra
чёрные мы́сли — pensamientos negros
чёрная неблагода́рность — negra ingratitud
чёрные го́ды — la noche negra de aquellos años
игра́ть чёрными — jugar con las negras
3) м. ( негр) negro m4) прил. ( служебный) de servicioчёрная ле́стница — escalera excusada (de servicio)
чёрный двор — trascorral m, traspatio m
••чёрный пар с.-х. — barbecho negro
чёрная ба́ня — baño sin chimenea
чёрная металлу́рги́я — siderurgia f, metalurgia ferrosa
чёрные мета́ллы — metales ferrosos
чёрный по́рох — pólvora negra
чёрный то́поль — álamo negro
чёрная рабо́та — trabajo no especializado
чёрная кость — ≈ gente de escalera abajo
чёрный ры́нок — mercado negro
чёрная смерть уст. ( о чуме) — peste f
чёрное духове́нство — clero regular
чёрные спи́ски — listas negras
чёрная со́тня ист. — centuria negra
напи́сано чёрным по бе́лому — escrito blanco sobre negro
выдава́ть чёрное за бе́лое — hacer pasar lo negro por lo blanco
не отлича́ть чёрное от бе́лого — no distinguir lo blanco de lo negro
отложи́ть (де́ньги) на чёрный день — guardar (ahorrar) el dinero para los malos tiempos (para los días malos)
ви́деть всё в чёрном све́те — verlo todo de color negro
держа́ть в чёрном те́ле — dar mala vida, maltratar vt
ме́жду ни́ми пробежа́ла чёрная ко́шка — ≈ entre ellos se han roto las amistades, se llevan como el perro y el gato
* * *adj1) gener. (ñëó¿åáñúì) de servicio, atezado (от солнца), negro (тж. перен.), bruno, negregueado2) Chil. cururo -
35 лик
- 1
- 2
См. также в других словарях:
солнца бог — См. солнце (Источник: «Кельтская мифология. Энциклопедия.» Пер. с англ. С. Головой и А. Голова, Эксмо, 2002.) … Энциклопедия мифологии
Солнца нет, так и месяц светит. — Солнца нет, так и месяц светит. См. УМЕРЕННОСТЬ ЖАДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СОЛНЦА ИСТОЧНИК — • Solis fons, Ήλίου κρήνη, источник около Аммонийского оазиса в Ливийской пустыне, вода которого была холодней всего в полдень, а в полночь горяча, как кипяток, и так еще до сих пор. ср.: Aesch. Prom. 808 и особенно Hdt. 4, 181. Diod … Реальный словарь классических древностей
СОЛНЦА ОЗЕРО — • Solis lacus, λίμνη Ήελίοιο, называется у Гомера (Ноm. Od. 3, 1) пруд, из которого каждое утро поднимается солнце, начиная свое течение на небе … Реальный словарь классических древностей
Солнца нет, а голова потеет — шутл. о какой л. абсурдной, странной ситуации, недоразумении и т. п … Словарь русского арго
солнца бог — См. солнце … Кельтская мифология. Энциклопедия
Прохождение Венеры по диску Солнца — У этого термина существуют и другие значения, см. Прохождение Венеры по диску Солнца (повесть). Прохождение Венеры по диску Солнца, случившееся в 2004 году … Википедия
Город Солнца — У этого термина существуют и другие значения, см. Город Солнца (значения). Город Солнца (итал. La città del Sole; Latin: Civitas Solis) философское произведение Томмазо Кампанелла, одна из известных утопий. Ряд элементов своих идей для … Википедия
Прохождение Венеры по диску Солнца 6 июня 2012 года — Прохожден … Википедия
Прохождение Венеры по диску Солнца 8 июня 2004 года — Прохождение Венеры по диску Солнца 8 июня 2004 года астрономическое явление: для земного наблюдателя в течение нескольких часов тёмный диск Венеры (видимый диаметр примерно 1 ) передвигался по диску Солнца (диаметр около 30 ).… … Википедия
Орден Восходящего Солнца — Оригинальное название 旭日章 Девиз {{{Девиз}}} Страна … Википедия