Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

(на+службу)

  • 1 служба

    ж
    1. (по знач. гл. служить 1, 2, 4, 5, 6) хизмат; нести службу хизмат кардан
    2. хизмат, кор; поступить на службу ба хизмат (ба кор) даромадан; уйти со службы аз кор баромадан; действительная служба воен. хизмати дар сафҳои қушун; двигаться по службе дар хизмат пеш рафтан, ба мансаби баландтаре расидан
    3. разг. идора, ҷои хизмат (кор); моя служба недалеко от дома ҷои корам ба хона наздик аст
    4. умур; служба движения ж.-д. умури нақлиёти роҳи одан; служба времени астр. умури вақт; служба погоды умури обу ҳаво; служба связи умури алоқа
    5. церк. ибодат, намоз
    6. мн. службы уст. (подсобные помещения) анбор, ҳезумхона <> не в службу, а в дружбу по-гов. служб агар хизмат нашавад, агар бемалол бошад; сослужить \службау кому хизмат кардан

    Русско-таджикский словарь > служба

  • 2 дружба

    ж дӯстӣ, ҷӯрагӣ; многолетняя дружба дӯстии чандинсола; дружба народов дӯстии халқҳо; быть в -дружб е дӯст будан; дружб аи сотрудничество с народами других стран дустӣ ва ҳамкорй ба халқҳои мамлакатҳои дигар; укреплять дружбу и сотрудничество дӯстй ва ҳамкориро мустаҳкам кардан <> не в службу, а в дружбу погов. « ба хотири ҳамдиғар, агар бемалол бошад; не в службу, а в дружбу, принесите мне эту книгу агар бемалол бошад, ин китобро ба ман оварда диҳед

    Русско-таджикский словарь > дружба

  • 3 выслужить

    сов.
    1. разг. хизмат (кор) кардан; выслужить срок муддати муайян хизмат кардан
    2. что (получить за службу) хизмат карда ба даст даровардан, ба ивази хизмат ноил шудан, хизмат карда гирифтан; выслужить пенсию хизмат карда нафақа гирифтан

    Русско-таджикский словарь > выслужить

  • 4 нести

    иесов.
    1. кого-что бурдан, бардошта бурдан; нести чемодан ҷомадонро бардошта бурдан; нести ребёнка на руках кӯдакро ба даст бардошта бурдан; нести мешок на спине тӯрбаро пуштора карда бурдан
    2. кого-что шитобон (зуд) бурдан; конь несёт седока асп савораро шитобон (тир барин) мебарад // (гнать - о вет-ре и т. п.) ронда бурдан; ветер быстро несёт парусную лодку шамол қаиқи бодбондорро тез ронда мебарад //безл, и в сочет. с сущ. «черт», «дявол», «нелёгкая» прост.: несёт кого-то нелёгкая касе аз кадом гӯр омада истодааст
    3. чпго овардан; осень несёт слякоть и ненастье фасли тирамоҳ боронгарию лойгариҳо меоварад
    4. безл. чем вазидан, омадан; от печи несёт жаром аз печка гарми омада истодааст; из-под полу несёт аз таги фарш ҳавои хунук мебарояд; из леса несёт гарю аз беша бӯи сӯхта меояд
    5. что гирифта бурдан, адо (иҷро) кардан; нести обязанности заведующего вазифаи мудириро иҷро кардан; нести службу хизматро адо кардан; нести ответственность ҷавобгар (масъул) будан
    6. что дидан, кашидан; нести наказание ҷазо дидан; нести урон зарар кашидан
    7. что разг. лаққидан; нести чепуху гапҳои беҳуда гуфтан
    8. что перен. (заключать в себе) доштан
    9. что мор. таъмин будан, доштан; судно несёт на себе десять орудий киштӣ даҳ тӯп дорад
    10. что (класть яйца - о птицах) зоидан, тухм мондан
    11. безл. кого прост. дарун рафтан, дарунрав шудан; ребёнка несёт третий день даруни кӯдак се рӯз боз меравад <> высоко (гордо) \нестити голову сарбаланд будан

    Русско-таджикский словарь > нести

  • 5 одределиться

    сов.
    1. таъин, (муайян, муқаррар) шудан; равшан (возеҳ, ошкор) щулан; болёзнь одределилась касалӣ муайян гардид (шуд) // перен. (сформироваться) ташаккул ёфтан
    2. ҷои худро муайян кардан, роҳёфтан; одределиться по солнцу аз рӯи офтоб роҳ ёфтан
    3. уст. и прост. (устроиться на службу и т. п.) ба коре даромадан

    Русско-таджикский словарь > одределиться

  • 6 определить

    сов.
    1. что таъин (муайян, мукаррар) кардан равшан (возеҳ) кардан; - чей-л. возраст синни касеро муайян кардан //, мат. муайян кардан;
    V
    площадь треугрльника сатҳи секӯнҷаро муайян кардан
    2. что (дать, характеристику) таъриф. (таъбир) кардан
    3. что (обозначить, наметить) аломат (нишона, ишорат) кардан, нишон додан
    4. что муқаррар кардан; определить размер заработной платы маблағи музди корро муқаррар кардан
    5. что юр. қарор (ҳукм) кардан; определить меру наказания ҷазоро таъин кардан бопределить кого уст. и лрост. (устроить на службу и т. п.) таъин кардан, ба кор мондан
    7. что, сфаб (боис, сабабгор) шудан; тщательная подготовка определила успех тайёрии хуб боиси муваффақият гашт <> определитьна глаз (на глазок) аз рӯи дид тахмин (муайян) кардан

    Русско-таджикский словарь > определить

  • 7 поступить

    сов.
    1. рафтор (амал) кардан; он поступил правильно ӯ дуруст рафтор кард // с кем-чем муомила (му-носибат) кардан; как поступить с письмом? мактубро чӣ бояд кард?
    2. дохил (ворид) шудан, даромадан; поступить на службу ба кор дохил шудан; поступить на фабрику ба корхона даромадан
    3. расидан, омада расидан, ворид шудан; поступили сообще ния о ходе сева дар бораи рафти киштукор хабар омад; книга поступила в продажу китоб ба фурӯш бар-омад; поступить в производство ба истеҳсолот расидан // гузаштан, омадан; поступить в чье -л. распоряже ние ба ихтиёри касе, чизе гузаштан
    4. (о воздухе, воде и т. п.) омадан, пайдо шудан, ҷорй шудан; ток \поступитьл в провода ба сим қувваи электр ҷорӣ шуд

    Русско-таджикский словарь > поступить

  • 8 призвать

    сов. кого-что
    1. даъват кар­дан, ҷеғ задан, садо кардан, талабидан, призвать на помощь ба ёрӣ ҷеғ задан (даъват кардан); призвать в свидетели ба шоҳидӣ ҷеғ задан; призвать на военную службу ба хизмати харбӣ даъват кардан // ба хизмати харбӣ даъват кардан; его призовут в будущем году ӯро соли оянда ба хизмати ҳарбӣ даъват мекунанд
    2. к чему овардан, талаб (дархост) кардан, даъ­ват кардан; призвать к порядку риоя кардани тартибро талаб кардан; призвать к спокойст­вию ба ором шавӣ даъват кардан
    3. на кого-что уст. хондан, кардан; призвать про­клятия на чью-л. голову ба сари касе лаънат овардан, бар касе лаънат хон­дан (кардан)

    Русско-таджикский словарь > призвать

  • 9 призыв

    м
    1. (по знач. гл. призвать 1) даъват, чеғзанӣ; призыв на военную службу даъват ба хизмати ҳарбӣ
    2. (просьба, мольба) илтимос, илтиҷо, талаб, хоҳиш, зорию тавалло; откликнуться на чёй-л. призыв ба илтиҷои касе ҷавоб додан
    3. (обращение) даъват, хитоб(а), исрор, муроҷиат; шиор; первомайские призывы хитобаҳои ба муносибати иди Якуми Май
    4. собир. воен. даъватшудагон (касони синну соли муайян, ки дар як вақт ба хизмати ҳарбй даъват шудаанд) <> Ленинский призыв Даъвати Ленинӣ

    Русско-таджикский словарь > призыв

  • 10 приткнуться

    сов.
    1. разг. сар халондан, сар даровардан ҷойгир шудан; приткнуться в уголке дар як гӯша ҷойгир шудан, бо илоҷе аз як гӯша ҷой гирифтан // (найти пристанище) паноҳ бурдан, сарпаноҳ (паноҳгоҳ) ёфтан, қароргоҳ пайдо кардан;, приткнуться на ночь ҷои хоб дарёфтан
    2. перен. прост, (на службу и т. п.) илоҷе карда ба кор даромадан

    Русско-таджикский словарь > приткнуться

  • 11 сослужить

    сов.: сослужить службу кому разг. хизмат кардан

    Русско-таджикский словарь > сослужить

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»