-
1 МУХ
-
2 мух ловить
• ВОРОН <ГАЛОК, МУХ> СЧИТАТЬ; ВОРОН < МУХ> ЛОВИТЬ all coll, disapprov[VP; subj: human]=====1. [often pres (in questions), neg imper, or infin with хватит, нечего etc]⇒ to look around aimlessly, absent-mindedly, getting distracted from what one is doing:- X ворон считает≈ X stands <sits etc> gaping;- X stands <sits etc> there just looking (around);|| Neg Imper ворон не считай≈ [in limited contexts;- with verbs of motion] look < watch> where you're going.♦ "Чего ворон-то считаете? - закричала Анна и замахала рукой. - Не видите, кто приехал?" (Абрамов 1). "Are you going to stand there just looking?" Anna waved her arms. "Don't you see who's come?" (1b).♦ "Как пройти в управление, к Дудыреву?" - "Топай прямо да ворон не считай. Толкнут ненароком..." Семён направился по обочине дороги, оглядываясь во все стороны (Тендряков 1). "Can you tell me how to get to the Director's office, to Dudyrev?" "Straight ahead, only look where you're going, or there'll be an accident." Simon made his way along the path by the road, looking around him on all sides (1a).2. to spend time aimlessly, lazily, be idle:- X twiddles < sits around twiddling> his thumbs;- X goofs off.♦ Прекрати ворон считать! Сейчас же садись за уроки! Quit goofing off! Sit down and do your homework right now!3. to be inactive (in a situation when some action is required or expected):- X ворон считает≈ X (stands back <by> and) does nothing;- X takes no action.♦ Вопрос о том, какому отделу отдать освободившееся помещение, ещё не решён, но если вы будете ворон считать, то ваш отдел его точно не получит. It has yet to be decided which department will get the offices that have been vacated, but if you don't take action yours certainly won't.Большой русско-английский фразеологический словарь > мух ловить
-
3 мух считать
• ВОРОН <ГАЛОК, МУХ> СЧИТАТЬ; ВОРОН < МУХ> ЛОВИТЬ all coll, disapprov[VP; subj: human]=====1. [often pres (in questions), neg imper, or infin with хватит, нечего etc]⇒ to look around aimlessly, absent-mindedly, getting distracted from what one is doing:- X ворон считает≈ X stands <sits etc> gaping;- X stands <sits etc> there just looking (around);|| Neg Imper ворон не считай≈ [in limited contexts;- with verbs of motion] look < watch> where you're going.♦ "Чего ворон-то считаете? - закричала Анна и замахала рукой. - Не видите, кто приехал?" (Абрамов 1). "Are you going to stand there just looking?" Anna waved her arms. "Don't you see who's come?" (1b).♦ "Как пройти в управление, к Дудыреву?" - "Топай прямо да ворон не считай. Толкнут ненароком..." Семён направился по обочине дороги, оглядываясь во все стороны (Тендряков 1). "Can you tell me how to get to the Director's office, to Dudyrev?" "Straight ahead, only look where you're going, or there'll be an accident." Simon made his way along the path by the road, looking around him on all sides (1a).2. to spend time aimlessly, lazily, be idle:- X twiddles < sits around twiddling> his thumbs;- X goofs off.♦ Прекрати ворон считать! Сейчас же садись за уроки! Quit goofing off! Sit down and do your homework right now!3. to be inactive (in a situation when some action is required or expected):- X ворон считает≈ X (stands back <by> and) does nothing;- X takes no action.♦ Вопрос о том, какому отделу отдать освободившееся помещение, ещё не решён, но если вы будете ворон считать, то ваш отдел его точно не получит. It has yet to be decided which department will get the offices that have been vacated, but if you don't take action yours certainly won't.Большой русско-английский фразеологический словарь > мух считать
-
4 мух давить
navunc. Mäuse schwänzen -
5 мух считать
ngener. papar (cazar) moscas -
6 Мух на уксус не ловят
nDictionnaire russe-français universel > Мух на уксус не ловят
-
7 мух ловить
ncolloq. contare le mosche -
8 до белых мух
• ДО БЕЛЫХ МУХ coll[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ until the weather turns freezing and the snow begins to fall:- till the snowflakes fall.♦ "Когда НАСИНЕЛЬГУ?" - заговорил Егорша... " Скоро". - "...Говорил - просись в кадру. Ну, ума нету - ишачь с бабами до белых мух" (Абрамов 1). "When do you leave for Sinelga?" asked Egorsha...."Soon." "...I told you to ask for a permanent job. Well, if you don't have the gumption, you can just drudge away with the women till the snowflakes fall" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > до белых мух
-
9 липкая бумага от мух
Русско-английский синонимический словарь > липкая бумага от мух
-
10 считать мух
разг., неодобр., ирон.lit. count (catch) flies; gape < about>Скалозуб.
Позвольте, расскажу вам весть: / Княгиня Ласова какая-то здесь есть, / Наездница, вдова, но нет примеров, / Чтоб ездило с ней много кавалеров. / На днях расшиблась в пух; / Жокé не поддержал, считал он, видно, мух. (А. Грибоедов, Горе от ума) — Skalozub: I've got a little tale to tell: / An elderly princess there is, a seasoned belle, / A widow, horse woman - but scant and scanter / The cavaliers who'll take her for a canter. / Last week she had an awful tumble! / The groom was counting flies and so contrived to fumble. -
11 повелитель мух
-
12 (головная) сетка против мух
Agriculture: fly cap (для лошадей)Универсальный русско-английский словарь > (головная) сетка против мух
-
13 cетка от мух и комаров
Australian slang: fly-wire door (используется вместо двери)Универсальный русско-английский словарь > cетка от мух и комаров
-
14 бить мух хлопушкой
Универсальный русско-английский словарь > бить мух хлопушкой
-
15 в комнате было полным-полно мух
Универсальный русско-английский словарь > в комнате было полным-полно мух
-
16 в комнате было тёмно от мух
Универсальный русско-английский словарь > в комнате было тёмно от мух
-
17 головная сетка против мух
Makarov: fly cap (для лошадей)Универсальный русско-английский словарь > головная сетка против мух
-
18 защищённый от мух
-
19 конь отогнал мух взмахом хвоста
General subject: the horse drove off flies with the swing of his tailУниверсальный русско-английский словарь > конь отогнал мух взмахом хвоста
-
20 липкая бумага от мух
General subject: flypaperУниверсальный русско-английский словарь > липкая бумага от мух
См. также в других словарях:
Мух — Коммуна Мух Much Герб … Википедия
Мух давить — МУХА, и, ж. Общее название широко распространённых двукрылых насекомых. Семейство мух. Комнатные мухи. М. цеце. Как сонная м. кто н. (вял и сонлив; разг. неодобр.). Из мухи слона делать (перен.: сильно преувеличивать что н.; неодобр.). Какая тебя … Толковый словарь Ожегова
мух не ловит — ленивый, мышей не ловит, бездельничает Словарь русских синонимов. мух не ловит прил., кол во синонимов: 3 • бездельничавший (148) • … Словарь синонимов
мух ловить — См … Словарь синонимов
мух ловить — (баклуши бить) ничего не делать Ср. У Пелагеи Николавны (муж)... Все так же смирен, так же глух И так же важно ловит мух. А.С. Пушкин. Евг. Онег. 7, 45. Ср. Третий брат все лето мух ловил, И так счастливо, Что диво! Не знаю, прежде он бывал ли в… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Мух не ловить — см.: Мышей не ловить (мух) … Словарь русского арго
Мухівці — множинний іменник населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
Мухін — прізвище … Орфографічний словник української мови
Мух ловить — Мухъ ловить (баклуши бить) ничего не дѣлать. Ср. У Пелагеи Николавны (мужъ) ... Все такъ же смиренъ, такъ же глухъ И такъ же важно ловитъ мухъ. А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг. 7, 45. Ср. Третій братъ все лѣто мухъ ловилъ, И такъ счастливо,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Мух бить. — см. В лапоть звонить … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мух не ловить — Новг. Неодобр. Быть очень пьяным. НОС 5, 33; Сергеева 2004, 146 … Большой словарь русских поговорок