Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(медленнее)

  • 101 compensate for

    гл.
    1. компенсировать что-либо (о деньгах)

    The firm must compensate you for your travelling costs.

    The city compensates owners for land taken from them for public building.

    2. экон. возмещать убыток
    3. уравнивать, компенсировать (что-л. плохое)

    A beautiful autumn day like this compensates for the wet summer we have had.

    The loss of money is more than compensated for by the joy of having free time.
    Meeting you unexpectedly certainly compensates for missing the train!
    Nothing could ever compensate me for losing my husband.

    4. техн. компенсировать, сглаживать

    By varying the dimmer profile, you can compensate for nonlinear characteristics or other time-dependent variations in lighting instruments as well as warm filaments more slowly to increase lamp life. — Изменяя профиль диммера, вы можете компенсировать нелинейные характеристики или иные изменения, связанные с временнóй зависимостью, в световом оборудовании, а также нагревать нити накала медленнее, чтобы продлить срок службы ламп.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > compensate for

  • 102 rate override

    освещ. коррекция скорости

    Rate override allows you to play back a cue faster or slower than the rate at which it was recorded. — Коррекция скорости позволяет Вам воспроизводить команду быстрее или медленнее по сравнению со скоростью, на которой она была записана.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > rate override

  • 103 slacken

    [`slæk(ə)n]
    ослаблять, уменьшать, снижать
    слабеть, уменьшаться
    замедлять(ся); идти медленнее

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > slacken

  • 104 лигнины

    Органические вещества, содержащиеся в растительных тканях ( главным образом в древесине) наряду с целлюлозой; разрушаются только микроорганизмами, хотя гораздо медленнее, чем целлюлоза и гемицеллюлозы. К грибам, разрушающим лигнин, относятся Polysticus versicolor, Pleorotus ostreatus, Ganoderma applanatum и другие, а также представители родов Pholiota, Clitocybe, Lenzites, Panus, Poria и другие.

    Русско-английский словарь терминов по микробиологии > лигнины

  • 105 L-Scheibe

    сущ.
    ж.д. ручной сигнальный диск: "двигаться медленнее!"

    Универсальный немецко-русский словарь > L-Scheibe

  • 106 должно быть

    [Invar; sent adv (parenth); fixed WO]
    =====
    presumably:
    - [in pres and past contexts] must [+ infin];
    - [in limited contexts] I suppose;
    - chances are.
         ♦ Должно быть, слова в старину читались медленнее... (Терц 3). In the old days people probably read much more slowly... (3a).
         ♦ [Вошедший] буркнул что-то и, должно быть, сел (Солженицын 12). The man muttered something and then must have sat down (12a).
         ♦ [Анна Петровна:] Где Софья? [Войницев:] Должно быть, у себя... (Чехов 1). [ А Р:] Where's Sophia? [V.:] In her room, I suppose (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > должно быть

  • 107 в сравнении

    ПО СРАВНЕНИЮ с кем-чем; В СРАВНЕНИИ
    [PrepP; these forms only; Prep; the resulting PrepP is adv]
    =====
    when (a person, thing etc is) compared with (another person, thing etc):
    - [in limited contexts] by comparison;
    - [when comparing s.o. or sth. to someone or something else previously encountered] after...
         ♦ Должно быть, слова в старину читались медленнее и произносились значительнее. По сравнению с позднейшей убористой печатью, на странице помещалось мало знаков (Терц 3). In the old days people probably read much more slowly and put much greater meaning into words. Compared to the very close print of a later age, there were fewer letters to a page (3a).
         ♦...В эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нём облаками (Толстой 4)....At that moment Napoleon seemed to him such a small, insignificant creature compared with what was taking place between his soul and that lofty, infinite sky with the clouds sailing over it (4a).
         ♦ Нужно сказать, что все события, сопровождавшие выход предыдущих пьес Мольера, решительно померкли по сравнению с тем, что произошло немедленно после премьеры "Школы жён" (Булгаков 5). It must be said that, whatever incidents attended the presentation of Moliere's previous plays, they dimmed to insignificance in comparison with the things that transpired after the premiere of The School for Wives (5a).
         ♦ Тесть играл [в бильярд] лучше. Сказывалась многолетняя практика, а Игорь, по сравнению с Александром Ивановичем, был почти совсем новичок, хотя и подающий надежды (Ерофеев 3). His father-in-law was a better [billiard] player. He had many years of practice under his belt, and Igor, by comparison, was a novice, albeit a novice who showed promise (3a).
         ♦...[В общежитии] горячей воды... ванной или душа не было. Но всё-таки условия по сравнению с теми, которые мне пришлось испытать до тех пор, были вполне приличными (Войнович 1)....[In the hostel] there was...no hot water, no bath or shower. But after the conditions in which I had been living, these were entirely decent (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в сравнении

  • 108 по сравнению

    ПО СРАВНЕНИЮ с кем-чем; В СРАВНЕНИИ
    [PrepP; these forms only; Prep; the resulting PrepP is adv]
    =====
    when (a person, thing etc is) compared with (another person, thing etc):
    - [in limited contexts] by comparison;
    - [when comparing s.o. or sth. to someone or something else previously encountered] after...
         ♦ Должно быть, слова в старину читались медленнее и произносились значительнее. По сравнению с позднейшей убористой печатью, на странице помещалось мало знаков (Терц 3). In the old days people probably read much more slowly and put much greater meaning into words. Compared to the very close print of a later age, there were fewer letters to a page (3a).
         ♦...В эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нём облаками (Толстой 4)....At that moment Napoleon seemed to him such a small, insignificant creature compared with what was taking place between his soul and that lofty, infinite sky with the clouds sailing over it (4a).
         ♦ Нужно сказать, что все события, сопровождавшие выход предыдущих пьес Мольера, решительно померкли по сравнению с тем, что произошло немедленно после премьеры "Школы жён" (Булгаков 5). It must be said that, whatever incidents attended the presentation of Moliere's previous plays, they dimmed to insignificance in comparison with the things that transpired after the premiere of The School for Wives (5a).
         ♦ Тесть играл [в бильярд] лучше. Сказывалась многолетняя практика, а Игорь, по сравнению с Александром Ивановичем, был почти совсем новичок, хотя и подающий надежды (Ерофеев 3). His father-in-law was a better [billiard] player. He had many years of practice under his belt, and Igor, by comparison, was a novice, albeit a novice who showed promise (3a).
         ♦...[В общежитии] горячей воды... ванной или душа не было. Но всё-таки условия по сравнению с теми, которые мне пришлось испытать до тех пор, были вполне приличными (Войнович 1)....[In the hostel] there was...no hot water, no bath or shower. But after the conditions in which I had been living, these were entirely decent (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по сравнению

  • 109 wrist shot

    EN definition: Highly accurate shot taken on goal that involves a quick flicking or snapping motion of the wrist in the direction the player wishes the shot to go. It is slower but more accurate than a slap shot.
    RU definition: Очень точный бросок, который осуществляется резким движением кисти в направлении ворот или партнера по команде. Этот бросок медленнее, но точнее, чем щелчок.

    English-Russian glossary of hockey terms > wrist shot

  • 110 wrister

    EN definition: Highly accurate shot taken on goal that involves a quick flicking or snapping motion of the wrist in the direction the player wishes the shot to go. It is slower but more accurate than a slap shot.
    RU definition: Очень точный бросок, который осуществляется резким движением кисти в направлении ворот или партнера по команде. Этот бросок медленнее, но точнее, чем щелчок.

    English-Russian glossary of hockey terms > wrister

  • 111 Patients Recruitment Plan

    До начала клинического исследования должна быть спланирована предполагаемая скорость набора пациентов на протяжении всего исследования. Следует иметь в виду, что набор пациентов редко происходит равномерно и его скорость часто носит сезонный характер (напр., в период летних отпусков количество подходящих пациентов обычно сокращается). Фактическая скорость набора пациентов сравнивается с предполагаемой скоростью набора, которая была определена до начала исследования. Если фактическое включение происходит медленнее, чем было запланировано, то следует немедленно принять меры по ускорению набора.

    English-Russian dictionary of terms used in the conduct of clinical trials on medicinal products > Patients Recruitment Plan

  • 112 підтупцем

    нар.
    рысцо́й; ( медленнее) трусцо́й

    Українсько-російський словник > підтупцем

  • 113 підтюпки

    нар.
    рысцо́й; ( медленнее) трусцо́й

    Українсько-російський словник > підтюпки

  • 114 підтюпцем

    нар.
    рысцо́й; ( медленнее) трусцо́й

    Українсько-російський словник > підтюпцем

  • 115 приоставати

    = приоста́ти; диал.
    1) перестава́ть, переста́ть
    2) остана́вливаться, останови́ться
    3) (двигаясь медленнее других, оказываться позади) отстава́ть, отста́ть [немно́го]

    Українсько-російський словник > приоставати

  • 116 αργότερα

    επίρρ.
    1) (по)позже, впоследствии; после; 2) медленнее

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αργότερα

  • 117 βραδύτερον

    επίρρ.
    1) позже, позднее; 2) медленнее

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βραδύτερον

  • 118 piu lento

    нареч.

    Французско-русский универсальный словарь > piu lento

  • 119 ralentir le pas

    гл.
    общ. двигаться медленнее, замедлить ход, идти

    Французско-русский универсальный словарь > ralentir le pas

  • 120 ralentir sa marche

    гл.
    общ. двигаться медленнее, замедлить ход, идти

    Французско-русский универсальный словарь > ralentir sa marche

См. также в других словарях:

  • медленнее — протяжнее Словарь русских синонимов. медленнее нареч, кол во синонимов: 1 • протяжнее (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • работать примерно в тысячу раз медленнее, чем DES-алгоритм — — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=4153] Тематики защита информации EN run about one thousandth as fast as DES …   Справочник технического переводчика

  • ПУЛЬС — ПУЛЬС, pulsus^iaT. толчок), топчкообразные ритмические смещения стенок сосудов, вызванные движением крови, выбрасываемой сзрдцем История учения о П. начинается за 2 6 39 лет до нашей эры, когда китайский император Хоам Ту с придворным врагом Ли… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Чёрная дыра — У этого термина существуют и другие значения, см. Чёрная дыра (значения). Изображение, полученное с помощью телескопа «Хаббл»: Активная галактика M87. В ядре галактики, предположительно, находится чёрная дыра. На сни …   Википедия

  • Семейство Настоящие лягушки (Ranidae) —          Одно из самых больших семейств отряда бесхвостых земноводных, объединяющее более 400 видов, входящих в 32 рода. Чрезвычайно разнообразные амфибии этого семейства характеризуются присутствием зубов на верхней челюсти, цилиндрическими,… …   Биологическая энциклопедия

  • Вода — С древнейших времен стали понимать великое значение воды не только для людей и всяких животных и растительных организмов, но и для всей жизни Земли. Некоторые из первых греческих философов ставили воду даже во главе понимания вещей в природе, и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сыры и сыроварение* — Сущность сыроварения. История сыроварения. Сорта С. Сычужина, приготовление и ее действие. Выделение творога с помощью кислот и самоскисание молока. Окрашивание С. Чаны для варки С. Размельчение сгустка. Формование. Прессование. Соление.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Хлор получение его — (техн.) Обычный способ заводского получения X. состоит в разложении соляной кислоты перекисью марганца при нагревании: 4HCl + MnO2 = Cl2 + MnCl2 + 2H2O. При возникновении хлорного производства, когда соляная кислота еще не была дешева, брали не… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сыры и сыроварение — Сущность сыроварения. История сыроварения. Сорта С. Сычужина, приготовление и ее действие. Выделение творога с помощью кислот и самоскисание молока. Окрашивание С. Чаны для варки С. Размельчение сгустка. Формование. Прессование. Соление.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Хлор (техн.) — Обычный способ заводского получения X. состоит в разложении соляной кислоты перекисью марганца при нагревании: 4HCl + MnO2 = Cl2 + MnCl2 + 2H2O. При возникновении хлорного производства, когда соляная кислота еще не была дешева, брали не готовую… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ТЯГОТЕНИЕ — или гравитация, свойство материи, которое состоит в том, что между любыми двумя частицами существуют силы притяжения. Тяготение универсальное взаимодействие, охватывающее всю доступную наблюдению Вселенную и потому называемое всемирным. Как мы… …   Энциклопедия Кольера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»