Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(марта)

  • 121 Alexandria Conference

    Съезд представителей колоний Вирджинии и Мэриленда по вопросам навигации и торговли в районе Чесапикского залива [ Chesapeake Bay], рек Потомак [ Potomac River] и Покомоук [Pocomoke River]. Было запланировано созвать его в г. Алегзандрии (Александрии) 21 марта 1785, но по приглашению Дж. Вашингтона [ Washington, George] съезд состоялся 28 марта в Маунт-Верноне [ Mount Vernon]. Ратифицируя соглашение, участники призвали другие колонии присоединиться к нему; с этой целью был созван Аннаполийский конвент [ Annapolis Convention]

    English-Russian dictionary of regional studies > Alexandria Conference

  • 122 Confederate Flag

    Государственный флаг Конфедерации [ Confederate States of America]. Трижды утверждался Конгрессом Конфедерации [Confederate Congress] - 4 марта 1861, 1 мая 1863, 4 марта 1865 - и каждый раз имел различный внешний вид. Флаг, который известен как звездный трехполосный флаг [ Stars and Bars], был первым. Он имел три горизонтальных полосы равной ширины (две - красного цвета, средняя полоса - белого), синюю эмблему размером в 2/3 ширины флага с белыми зведочками-штатами. На боевом флаге был изображен крест синего цвета с белыми границами на красном фоне и белыми звездами внутри креста по количеству штатов. Ныне сохранен как элемент флагов нескольких южных штатов.

    English-Russian dictionary of regional studies > Confederate Flag

  • 123 Emergency Banking Relief Act

    Был принят 9 марта 1933, после т.н. "банковских каникул" [ Bank Holiday]. Первый в серии чрезвычайных законов "ста дней" [ Hundred Days] Ф. Д. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)]. Санкционировал закрытие всех банков и другие меры, принятые после дня инаугурации 4 марта. Дал президенту широкие полномочия по контролю за международными финансовыми сделками. Расширил государственное вмешательство в банковскую сферу, установил порядок возобновления деятельности банков после их открытия.

    English-Russian dictionary of regional studies > Emergency Banking Relief Act

  • 124 K-Mart shoppers

    покупатели "Кей-марта"
    Любители дешевизны, люди с небольшим достатком. Выражение вошло в обиход благодаря постоянным радиообъявлениям в универмагах "Кей-март": "Внимание! Покупатели "Кей-марта"!" ["Attention! K-Mart shoppers!"], в которых сообщается о товарах, продающихся со скидкой в данный день.

    English-Russian dictionary of regional studies > K-Mart shoppers

  • 125 Prince William Sound

    Большой залив на юге центральной части штата Аляска, часть Аляскинского залива [ Alaska, Gulf of], к востоку от полуострова Кенай [ Kenai Peninsula]. В заливе множество островов, хорошие гавани. Наиболее крупные населенные пункты на берегах залива - Валдиз [ Valdez] и Кордова [Cordova]. Залив печально известен как место двух крупных катастроф в истории штата: на шельфе залива был эпицентр землетрясения в Страстную пятницу [ Good Friday Earthquake] (27 марта 1964), а 24 марта 1989 в заливе произошел разлив нефти [ Alaska oil spill], уничтоживший местную экосистему, восстановление которой происходит и по сей день.

    English-Russian dictionary of regional studies > Prince William Sound

  • 126 bank holiday

    неприсутственный день, официальный выходной день
    * * *
    1) брит. официальный нерабочий день, установленный законом 2) амер. период с 6 до 13 марта 1933 года, когда по указу президента Ф. Д. Рузвельта все банки США были закрыты (4 марта Рузвельт запретил банкам производить операции и внес законопроект о государственной реогранизации платежеспособных банков, в тот же день обе палаты Конгресса утвердили его; 13 числа Рузвельт разрешил банкам вновь открыться и результат был налицо - сумма внесенных денег превысила сумму снятых, впервые за время Великой Депрессии)

    Новый англо-русский словарь > bank holiday

  • 127 koncem března

    • в конце марта
    * * *

    České-ruský slovník > koncem března

  • 128 nejpozději koncem března

    • не позднее конца марта
    * * *

    České-ruský slovník > nejpozději koncem března

См. также в других словарях:

  • Марта — ы, жен. Заимств.Производные: Марточка; Мара.Происхождение: (Ср. Марфа.) Словарь личных имён. Марта ж Владычица, госпожа (сир.). 19 (6) февраля – мученица Марфа. 17 (4) июня – праведная Марфа, сестра праведного Лазаря Четверодневного. 22 (9) июня… …   Словарь личных имен

  • марта — госпожа, владычица; Марфа Словарь русских синонимов. марта сущ., кол во синонимов: 3 • астероид (579) • имя …   Словарь синонимов

  • МАРТА — малая радиотехническая академия КГТУ образование и наука, связь, техн. Источник: http://www.kai.ru/univer/iret.phtml …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Марта — Марта: Марта  женское имя, в переводе с арамейского языка означает «хозяйка, госпожа, наставница». Марта  река в Краснодарском крае и Адыгее Марта  река в Крыму, правый приток реки Кача Марта река в Италии, впадает в Тирренское… …   Википедия

  • МАРТА — (персонаж поэмы М. А. Кузмина Лазарь ; аллюз. на Марфу из евангельской притчи о Марфе и Марии (Лк. 10, 38 40)) Где наш любимый загородный домик, Сестрица Марта с Моцартом и Гете? РП Куз928 (314); МИЦЦИ И МАРТА Загл. Куз928 (315); …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Марта Шведская — Марта София Ловиса Дагмар Тира Märtha Sofia Lovisa Dagmar Thyra, Princess of Sweden …   Википедия

  • Марта Кетро — Инна Юрьевна Позднышева[1] …   Википедия

  • Марта Вашингтон — Martha Custis Washington Первая леди США …   Википедия

  • Марта Скотт — Martha Scott Марта в фильме «Десять заповедей» (1956) Дата рождения: 22 сентября 1912 …   Википедия

  • Марта (Российская певица) — Марта Полное имя Светлана Марченко Дата рождения 8 мая Место рождения Сибирь, Новокузнецк Годы активности …   Википедия

  • Марта Купер — Martha Cooper Род деятельности: Фотограф, фотожурналист Дата рождения: 1942 Место рождения: Балтимор Гражданство: США …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»