-
41 кружок
кружо́к1. rondeto, disketo;2. (группа людей) rondo, rondeto, grupeto.* * *м.1) уменьш. к круг 1)2) (из дерева, металла и т.п.) círculo m, redondel m; disco m ( диск)3) (группа людей, тж. для совместных занятий) círculo m, grupo m; sociedad fлитерату́рный кружо́к — círculo literario
••стри́чь(ся) в кружо́к уст. — cortar(se) el pelo como (a) San Antonio
* * *м.1) уменьш. к круг 1)2) (из дерева, металла и т.п.) círculo m, redondel m; disco m ( диск)3) (группа людей, тж. для совместных занятий) círculo m, grupo m; sociedad fлитерату́рный кружо́к — círculo literario
••стри́чь(ся) в кружо́к уст. — cortar(se) el pelo como (a) San Antonio
* * *n1) gener. corrillo, cìrculo, disco (äèñê), grupo, sociedad, tertulia, nucleo, corro, rueda2) eng. redondel -
42 очередь
о́черед||ь1. vico, atendantaro;быть на \очередьи esti en vico;по \очередьи laŭvice, laŭorde;\очередь за ва́ми estas via vico;в свою́ \очередь siavice;miaflanke (с моей стороны);2. (людей) vico, atendantaro;стоя́ть в \очередьи stari en vico;стать в \очередь stariĝi en vicon, enviciĝi;3. воен. multopa pafado.* * *ж.1) (очерёдность, последовательность) turno m, sucesión fсоблюда́ть о́чередь — observar (mantener) el turno
в поря́дке о́череди — en orden de sucesión, por turno
2) (место, право по очерёдности) turno mо́чередь за ва́ми — es su turno, le ha tocado el turno
3) ( отдельная часть в порядке очерёдности) etapa f, fase fпе́рвая, втора́я о́чередь строи́тельства — primera, segunda etapa de la construcción
строи́тельство пе́рвой о́череди — construcción de primer orden
4) ( людей) cola fстоя́ть в о́череди — hacer (guardar) cola
стать в о́чередь — ponerse en la cola
заня́ть о́чередь — pedir la vez
5) воен.пулемётная о́чередь — ráfaga f
стреля́ть о́чередя́ми — disparar a ráfagas
••в пе́рвую о́чередь — en primer lugar
в свою́ о́чередь — a su vez, por su orden
быть на о́череди — estar en el orden del día
стоя́ть на о́череди — estar en la cola ( figurar en la lista para recibir algo)
поста́вить на о́чередь — poner en la cola ( incluir en la lista para recibir algo)
стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)
* * *ж.1) (очерёдность, последовательность) turno m, sucesión fсоблюда́ть о́чередь — observar (mantener) el turno
в поря́дке о́череди — en orden de sucesión, por turno
2) (место, право по очерёдности) turno mо́чередь за ва́ми — es su turno, le ha tocado el turno
3) ( отдельная часть в порядке очерёдности) etapa f, fase fпе́рвая, втора́я о́чередь строи́тельства — primera, segunda etapa de la construcción
строи́тельство пе́рвой о́череди — construcción de primer orden
4) ( людей) cola fстоя́ть в о́череди — hacer (guardar) cola
стать в о́чередь — ponerse en la cola
заня́ть о́чередь — pedir la vez
5) воен.пулемётная о́чередь — ráfaga f
стреля́ть о́чередя́ми — disparar a ráfagas
••в пе́рвую о́чередь — en primer lugar
в свою́ о́чередь — a su vez, por su orden
быть на о́череди — estar en el orden del día
стоя́ть на о́череди — estar en la cola ( figurar en la lista para recibir algo)
поста́вить на о́чередь — poner en la cola ( incluir en la lista para recibir algo)
стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)
* * *n1) gener. (отдельная часть в порядке очерёдности) etapa, adra, cola, fase, sucesión, turno, ràfaga (пулемётная), vez2) amer. toque3) econ. fila de espera (напр. в магазине)4) simpl. (желающих попасть куда-л.) expectación5) Chil. mita -
43 скопление
с.acumulación f, amontonamiento m; aglomeración f ( нагромождение); agolpamiento m, concurrencia f ( людей)* * *с.acumulación f, amontonamiento m; aglomeración f ( нагромождение); agolpamiento m, concurrencia f ( людей)* * *n1) gener. acopio, acumulación, aglomeración (нагромождение), agolpamiento, amontonamiento, concurrencia (людей), raudal, ventrada, ventregada2) liter. conglomerado3) eng. aglomeración, agregado4) econ. afluencia, aflujo -
44 кишеть
кише́тьsvarmi;abundi (изобиловать).* * *несов.1) (о множестве животных, людей) pulular vi, hormiguear vi2) твор. п. ( изобиловать) abundar vi, estar lleno (de); pulular vi, hormiguear viкише́ть червя́ми — pulular los gusanos
* * *несов.1) (о множестве животных, людей) pulular vi, hormiguear vi2) твор. п. ( изобиловать) abundar vi, estar lleno (de); pulular vi, hormiguear viкише́ть червя́ми — pulular los gusanos
* * *vgener. estar lleno (de), gusanear, pulular, abundar, bullir, hervir, hormiguear -
45 круг
круг1. rondo;геом. cirklo;спаса́тельный \круг savbalono;2. (среда) rondo;в семе́йном \кругу́ en familia rondo;3. (знаний, интересов) sfero;♦ заколдо́ванный \круг sorĉrondo;поро́чный \круг erara rondo;на \круг meznombre, rondcifere, rondsume.* * *м.1) círculo mпло́щадь круга — área del círculo
круги́ на воде́ — ondas en el agua
стать в круг — ponerse en círculo, hacer un corro
круг сы́ра — queso de bola
спаса́тельный круг — salvavidas m
поворо́тный круг ж.-д. — placa giratoria
3) (сфера, область) esfera f, círculo mкруг де́ятельности, зна́ний — esfera de actividad, de conocimientos
широ́кий круг вопро́сов — gran número de problemas
4) (среда; группа людей) círculo m, medio m, sectores m pl, ambientes m pl; mundo mпра́вящие круги́ — los círculos gobernantes (dirigentes)
прави́тельственные круги́ — esferas gubernamentales (gubernativas)
широ́кие обще́ственные круги́ — amplios círculos sociales
круг знако́мых — círculo de conocimientos
в кругу́ семьи́ — en el seno de la familia
в своём кругу́ — en su medio
в те́сном кругу́ — en estrecha intimidad
••поля́рный круг — círculo polar
поро́чный круг, заколдо́ванный круг — círculo vicioso
(у него́) круги́ под глаза́ми — (él) tiene ojeras
круги́ стоя́т, плыву́т пе́ред глаза́ми (в глаза́х) — se le va la vista
голова́ идёт кругом — da vueltas la cabeza
спи́ться с кругу прост. — estar hecho una lía
ходи́ть по кругу — estar dando vueltas
верну́ться на круги своя́ книжн., уст. — volver a las andadas, volver al pan nuestro de cada día
* * *м.1) círculo mпло́щадь круга — área del círculo
круги́ на воде́ — ondas en el agua
стать в круг — ponerse en círculo, hacer un corro
круг сы́ра — queso de bola
спаса́тельный круг — salvavidas m
поворо́тный круг ж.-д. — placa giratoria
3) (сфера, область) esfera f, círculo mкруг де́ятельности, зна́ний — esfera de actividad, de conocimientos
широ́кий круг вопро́сов — gran número de problemas
4) (среда; группа людей) círculo m, medio m, sectores m pl, ambientes m pl; mundo mпра́вящие круги́ — los círculos gobernantes (dirigentes)
прави́тельственные круги́ — esferas gubernamentales (gubernativas)
широ́кие обще́ственные круги́ — amplios círculos sociales
круг знако́мых — círculo de conocimientos
в кругу́ семьи́ — en el seno de la familia
в своём кругу́ — en su medio
в те́сном кругу́ — en estrecha intimidad
••поля́рный круг — círculo polar
поро́чный круг, заколдо́ванный круг — círculo vicioso
(у него́) круги́ под глаза́ми — (él) tiene ojeras
круги́ стоя́т, плыву́т пе́ред глаза́ми (в глаза́х) — se le va la vista
голова́ идёт кругом — da vueltas la cabeza
спи́ться с кругу прост. — estar hecho una lía
ходи́ть по кругу — estar dando vueltas
верну́ться на круги своя́ книжн., уст. — volver a las andadas, volver al pan nuestro de cada día
* * *n1) gener. (ñôåðà, îáëàñáü) esfera, ambientes pl, derredor, disco (äèñê), medio, mundo, orbe, rodaja (маленький), ruedo, sectores, talla (в азартных играх), cerco, corro, cìrculo, giro, redondel, vuelta2) liter. región3) sports. (этап состязания) vuelta, ronda (шахм.), rueda4) eng. aureola, circulo, disco (напр., полировальный) -
46 множество
мно́жествоmulto;abundo (изобилие).* * *с.gran cantidad, multitud f, infinidad f, pluralidad f; punta f (Лат. Ам.)во мно́жестве — en gran cantidad, a montones
их бы́ло мно́жество — eran una multitud; eran incontables
мно́жество друзе́й — multitud de amigos
вели́кое мно́жество — multitud (de); innumerabilidad (de)
* * *с.gran cantidad, multitud f, infinidad f, pluralidad f; punta f (Лат. Ам.)во мно́жестве — en gran cantidad, a montones
их бы́ло мно́жество — eran una multitud; eran incontables
мно́жество друзе́й — multitud de amigos
вели́кое мно́жество — multitud (de); innumerabilidad (de)
* * *n1) gener. bandada (людей), cosecha, diversidad, golpe, gran cantidad, granizada, hatajo, hato, infinidad, inmensidad, inundación, masa, mirìada, porrada, punta (Лат. Ам.), rato, sinfìn, cantidad, cohorte, granizo, montantada, muchedumbre, multiplicidad, multitud, màquina, nublado, parva, pluralidad, tanda2) colloq. medio mundo (людей, предметов и т.п.), tagajo3) amer. grimillón, porretada, punta4) liter. nube5) math. conjunto6) econ. cuantidad, cuantìa, millares, millón7) Arg. abundancia, manga8) Col. zurria9) Chil. rescoldada -
47 общество
о́бществоsocieto, socio;бескла́ссовое \общество senklasa socio.* * *с.1) sociedad fсоциалисти́ческое (капиталисти́ческое) о́бщество — sociedad socialista (capitalista)
феода́льное о́бщество — sociedad feudal
бескла́ссовое о́бщество — sociedad sin clases
гражда́нское о́бщество — sociedad civil
постиндустриа́льное о́бщество — sociedad postindustrial
о́бщество потребле́ния — sociedad de consumo (consumista)
первобы́тное о́бщество — sociedad primitiva
2) ( круг людей) sociedad f (тж. как сословная группа); compañía f ( компания)попа́сть в дурно́е о́бщество — caer en malas compañías
в о́бществе кого́-либо — en compañía de alguien
3) (объединение, организация) sociedad f, asociación f, liga f; cuerpo m ( корпорация)О́бщество друзе́й Росси́и — Sociedad de amigos de Rusia
спорти́вное о́бщество — sociedad deportiva
акционе́рное о́бщество — sociedad anónima, compañía anónima
комманди́тное о́бщество — sociedad comanditaria (de responsabilidad limitada)
Всеросси́йское о́бщество охра́ны приро́ды — Asociación Rusa de protección de la naturaleza
о́бщество потреби́телей — organización de consumidores
та́йное о́бщество — sociedad secreta
••быва́ть в о́бществе — frecuentar el mundo (la sociedad), entrar en sociedad
* * *с.1) sociedad fсоциалисти́ческое (капиталисти́ческое) о́бщество — sociedad socialista (capitalista)
феода́льное о́бщество — sociedad feudal
бескла́ссовое о́бщество — sociedad sin clases
гражда́нское о́бщество — sociedad civil
постиндустриа́льное о́бщество — sociedad postindustrial
о́бщество потребле́ния — sociedad de consumo (consumista)
первобы́тное о́бщество — sociedad primitiva
2) ( круг людей) sociedad f (тж. как сословная группа); compañía f ( компания)попа́сть в дурно́е о́бщество — caer en malas compañías
в о́бществе кого́-либо — en compañía de alguien
3) (объединение, организация) sociedad f, asociación f, liga f; cuerpo m ( корпорация)О́бщество друзе́й Росси́и — Sociedad de amigos de Rusia
спорти́вное о́бщество — sociedad deportiva
акционе́рное о́бщество — sociedad anónima, compañía anónima
комманди́тное о́бщество — sociedad comanditaria (de responsabilidad limitada)
Всеросси́йское о́бщество охра́ны приро́ды — Asociación Rusa de protección de la naturaleza
о́бщество потреби́телей — organización de consumidores
та́йное о́бщество — sociedad secreta
••быва́ть в о́бществе — frecuentar el mundo (la sociedad), entrar en sociedad
* * *n1) gener. (êðóã ëóäåì) sociedad (тж. как сословная группа), aparcerìa, cenàculo (политических, литературных деятелей), cofradìa, comunidad, cuerpo (корпорация), liga, rueda, compañìa, cìrculo, instituto2) coll. ciudadanìa3) law. compacìa, empresa colectiva, sindicato4) econ. asociación5) busin. comandita -
48 поддержка
ж.1) apoyo m, sostén m; ayuda f ( помощь); mantenimiento m ( поддержание)материа́льная подде́ржка — ayuda material (monetaria)
взаи́мная подде́ржка — apoyo mutuo, ayuda mutua
получи́ть подде́ржку — recibir apoyo (ayuda)
оказа́ть подде́ржку — prestar apoyo (respaldo), dar el espaldarazo
заручи́ться, по́льзоваться подде́ржкой — granjearse el (gozar del) apoyo
2) перен. разг. ( опора) apoyo m, báculo mслужи́ть подде́ржкой — servir de apoyo
3) разг. ( группа людей) grupo (destacamento) de apoyoвы́слать подде́ржку — enviar refuerzos, mandar un grupo de apoyo
* * *ж.1) apoyo m, sostén m; ayuda f ( помощь); mantenimiento m ( поддержание)материа́льная подде́ржка — ayuda material (monetaria)
взаи́мная подде́ржка — apoyo mutuo, ayuda mutua
получи́ть подде́ржку — recibir apoyo (ayuda)
оказа́ть подде́ржку — prestar apoyo (respaldo), dar el espaldarazo
заручи́ться, по́льзоваться подде́ржкой — granjearse el (gozar del) apoyo
2) перен. разг. ( опора) apoyo m, báculo mслужи́ть подде́ржкой — servir de apoyo
3) разг. ( группа людей) grupo (destacamento) de apoyoвы́слать подде́ржку — enviar refuerzos, mandar un grupo de apoyo
* * *n1) gener. amparo, apuntalamiento, arrimadero, asistencia, auxilio, ayuda (помощь), mantenimiento (поддержание), partido, respaldar, socorro, sombra, tutela, apoyo, respaldo, sostenimiento, sostén, sustentación, sustentamiento2) navy. piem de amigo3) colloq. (ãðóïïà ëóäåì) grupo (destacamento) de apoyo, amarra4) liter. (îïîðà) apoyo, agarradero, báculo, bàculo, columna, estribo5) eng. cazoleta (для заклёпок)6) econ. aporte, apoyo promocional, soporte, subsidio, sustento -
49 способствовать
спосо́бствоватьkontribui, helpi, akceli.* * *несов.contribuir (непр.) vi (a), coadyuvar vt; favorecer (непр.) vt ( благоприятствовать)спосо́бствовать успе́ху — contribuir al éxito
спосо́бствовать разви́тию промы́шленности — contribuir al desarrollo de la industria, fomentar la industria
спосо́бствовать кому́-либо в чём-либо — apoyar a alguien en algo
спосо́бствовать выполне́нию — propiciar el cumplimiento
спосо́бствовать продвиже́нию (товаров, людей и т.п.) — promocionar vt
* * *несов.contribuir (непр.) vi (a), coadyuvar vt; favorecer (непр.) vt ( благоприятствовать)спосо́бствовать успе́ху — contribuir al éxito
спосо́бствовать разви́тию промы́шленности — contribuir al desarrollo de la industria, fomentar la industria
спосо́бствовать кому́-либо в чём-либо — apoyar a alguien en algo
спосо́бствовать выполне́нию — propiciar el cumplimiento
спосо́бствовать продвиже́нию (товаров, людей и т.п.) — promocionar vt
* * *v1) gener. auxiliar, avanzar hacia la, coadyuvar, contribuir (a), espolear, facilitar, favorecer (благоприятствовать), provocar, secundar, aliviar, capacitar, promover2) law. agenciar3) econ. aportar a (...)4) Arg. palanquear -
50 Служба экстренной помощи
ngener. (на дому) Teleasistencia (для пожилых людей, лиц с ограниченными физическими возможностями, нуждающимися в постоянном уходе)Diccionario universal ruso-español > Служба экстренной помощи
-
51 безлюдье
с.1) ( отсутствие людей) despoblación f, despueble m2) ( недостаток в нужных людях) falta de gente (de personal)* * *ngener. (недостаток в нужных людях) falta de gente (de personal), despoblación, despueble -
52 бесчисленное множество
-
53 дичиться
дичи́тьсяразг. sin ĝeni (стесняться);eviti homojn, homeviti (избегать людей).* * *несов. разг., (род. п.)дичи́ться кого́-либо — huir (непр.) vi (de)
* * *несов. разг., (род. п.)дичи́ться кого́-либо — huir (непр.) vi (de)
* * *v1) gener. huir (de; êîãî-ë.)2) colloq. amedrentarse (de; Ð.) -
54 кучка
ку́чка1. areto, amaseto;2. (людей) grup(et)o, aro.* * *ж.2) ( небольшая группа) grupo m, montón mку́чка люде́й — grupo de gente
собира́ться ку́чками — agruparse, amontonarse
••могу́чая ку́чка ист. — el grupo de "Los Cinco"
* * *ж.2) ( небольшая группа) grupo m, montón mку́чка люде́й — grupo de gente
собира́ться ку́чками — agruparse, amontonarse
••могу́чая ку́чка ист. — el grupo de "Los Cinco"
* * *ngener. (небольшая группа) grupo, montón, acervo, racimo -
55 массовое уничтожение
-
56 нанять
наня́тьlui (помещение);dungi (людей);\наняться esti dungita, dungiĝi.* * *(1 ед. найму́) сов., вин. п.1) ( рабочую силу) contratar vt; conchabar vt (Ю. Ам.)2) (квартиру и т.п.) alquilar vt, arrendar (непр.) vt* * *(1 ед. найму́) сов., вин. п.1) ( рабочую силу) contratar vt; conchabar vt (Ю. Ам.)2) (квартиру и т.п.) alquilar vt, arrendar (непр.) vt* * *v1) gener. (êâàðáèðó è á. ï.) alquilar, (ðàáî÷óó ñèëó) contratar, arrendar, conchabar (Ó. Àì.)2) sl. fichar -
57 объединять
несов., вин. п.unificar vt, unir vt; englobar vt, comprender vt ( заключить в себе); reunir vt, mancomunar vt (соединить; сплотить)объединя́ть организа́ции — unir las organizaciones
объединя́ть уси́лия — mancomunar los esfuerzos
* * *несов., вин. п.unificar vt, unir vt; englobar vt, comprender vt ( заключить в себе); reunir vt, mancomunar vt (соединить; сплотить)объединя́ть организа́ции — unir las organizaciones
объединя́ть уси́лия — mancomunar los esfuerzos
* * *v1) gener. acabildar (людей), asociar, aunar, colegir, conchabar, fusionar, hermanar, ligar, reunir, solidarizar, agrupar, coligar, unificar, unir2) eng. intercalar (напр., массивы данных)3) law. consolidar (ñà), integrar (дела в одно производство), sindicar4) econ. organizar5) Cub. agrupelar -
58 пересадка
переса́дка1. (растений) transplantado;2. (во время путешествия) trajnŝanĝo (на другой поезд);ŝipŝanĝo (на другое судно).* * *ж.1) (во время путешествия, поездки) transbordo mсде́лать переса́дку — transbordarse
без переса́дки — sin transbordo
2) ( растений) trasplante m, replantación f3) мед. tra(n)splantación fпереса́дка ко́жи — epidermización f, epidermoplastia f
переса́дка тка́ни — injerto cutáneo, interpolación f
* * *ж.1) (во время путешествия, поездки) transbordo mсде́лать переса́дку — transbordarse
без переса́дки — sin transbordo
2) ( растений) trasplante m, replantación f3) мед. tra(n)splantación fпереса́дка ко́жи — epidermización f, epidermoplastia f
переса́дка тка́ни — injerto cutáneo, interpolación f
* * *n1) gener. (во время путешествия, поездки) transbordo, replantación, transbordardo (людей), trasplante (растений)2) med. tra(n)splantación ***, injerto (ткани)3) econ. transbordo (пассажиров)4) transp. trasbordo, enlace (с одного маршрута на другой) -
59 смена
сме́н||а1. (действие) ŝanĝ(ad)o;2. (на заводе и т. п.) alterno, laborvico;alternularo (группа людей);3. (белья) kompleto;4. (молодое поколение) anstataŭantoj, anstataŭanta generacio;♦ на \сменау кому́-л. anstataŭ iu;en la loko de iu (вместо кого-л.);\сменаи́ть ŝanĝi;anstataŭi (заменить);\сменаи́ться ŝanĝiĝi, anstataŭiĝi, alterni;\сменая́ть(ся) см. смени́ть(ся).* * *ж.1) ( действие) cambio m, mudamiento m, mudanza f; sustitución f, reemplazo m ( замена); воен. relevo m; alternación f, alternativa f ( чередование)сме́на впечатле́ний — cambio de impresiones
сме́на карау́лов — relevo de centinelas
сме́на ка́дров (кино) — cadencia de imágenes
сме́на вла́сти — la alternancia en el poder
прийти́ на сме́ну кому́-либо, чему́-либо — sustituir a alguien, algo
2) (на заводе и т.п.) turno m, tanda fдневна́я, ночна́я сме́на — turno de día, de noche
рабо́тать в две сме́ны — trabajar en dos turnos
молодёжь - на́ша сме́на — los jóvenes son nuestros sucesores
4) ( белья) muda f••на сме́ну (+ дат. п.) — en lugar de, en vez de
* * *ж.1) ( действие) cambio m, mudamiento m, mudanza f; sustitución f, reemplazo m ( замена); воен. relevo m; alternación f, alternativa f ( чередование)сме́на впечатле́ний — cambio de impresiones
сме́на карау́лов — relevo de centinelas
сме́на ка́дров (кино) — cadencia de imágenes
сме́на вла́сти — la alternancia en el poder
прийти́ на сме́ну кому́-либо, чему́-либо — sustituir a alguien, algo
2) (на заводе и т.п.) turno m, tanda fдневна́я, ночна́я сме́на — turno de día, de noche
рабо́тать в две сме́ны — trabajar en dos turnos
молодёжь - на́ша сме́на — los jóvenes son nuestros sucesores
4) ( белья) muda f••на сме́ну (+ дат. п.) — en lugar de, en vez de
* * *n1) gener. (äåìñáâèå) cambio, alternativa (чередование), muda (караула и т.п.), mudamiento, mudanza, recambio, reemplazo (замена), revezo (одного другим), sustitución, turno, alternación, remuda, renovación, vicisitud2) amer. toque3) liter. (ìîëîäîå ïîêîëåñèå) joven generación, sucesores4) milit. relevo (войск, часового), reemplazo5) eng. reemplazamiento, renovación (напр., подшипника), cambio, tanda (рабочих)6) econ. jornada -
60 смешаться
сов.1) (образовать смесь, слиться вместе) mezclarse, mixturarse, entreverarseсмеша́ться с толпо́й — mezclarse entre la multitud
2) (потерять стройность, спутаться) confundirse* * *сов.1) (образовать смесь, слиться вместе) mezclarse, mixturarse, entreverarseсмеша́ться с толпо́й — mezclarse entre la multitud
2) (потерять стройность, спутаться) confundirse* * *v1) gener. (образовать смесь, слиться вместе) mezclarse, (потерять стройность, спутаться) confundirse, entreverarse, mixturarse, mezclarse (с толпой, группой людей)2) colloq. (ñìóáèáüñà) desconcertarse, atarugarse, turbarse
См. также в других словарях:
Людей нет! — Людей нѣтъ! Много народу, да мало людей. Ср. Кѣмъ его замѣнить? Гдѣ у насъ люди то? Люди то у насъ гдѣ? Салтыковъ. Въ средѣ умѣренности. Г да Молчалины. 5. Ср. Лишь Богъ помогъ бы русской груди Вздохнуть пошире, повольнѣй, Покажетъ Русь, что есть … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
людей с ограничениями жизнедеятельности — [ инвалидов ]: Система медицинских, психологических, педагогических, социально экономических мероприятий, направленных на устранение или возможно более полную компенсацию ограничений жизнедеятельности, вызванных нарушением здоровья со стойким или … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Людей поглядеть и себя показать. — Людей (На людей) поглядеть и себя показать. См. РОДИНА ЧУЖБИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Людей слушать — осла на плечи взвалить — Людей слушать осла на плечи взвалить. Ср. Коль слушать всѣ людскія рѣчи, То придетъ и осла къ себѣ взвалить на плечи. А. П. Сумароковъ. Ср. Est bien fou de cerveau Qui prétend contenter tout le monde et son père. La Fontaine. Le meunier, son fils … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Людей не осуждай, а за собой примечай! — См. МОЛВА СЛАВА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Людей не удивишь, хоть себя и уморишь. — Людей не удивишь, хоть себя и уморишь. См. ПРИЧУДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Людей повидать, в кабаках побывать. — Людей повидать, в кабаках побывать. См. ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Людей лечит, а сам из болятков нейдет. — Людей лечит, а сам из болятков нейдет. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Людей продать - почем ни взять; а на себя и цены нет. — Людей продать почем ни взять; а на себя и цены нет. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Людей хулит, а сам лыком шит. — Людей хулит, а сам лыком шит. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
людей посмотреть и себя показать — на людей посмотреть и себя показать Ср. Легко могу вообразить себе положение россиянина, выползшего из своей скорлупы, чтобы себя показать и людей посмотреть. Все то ему ново, всего то он боится, потому что из всех форм европейской жизни он… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона