-
1 безвкусный отрывок в литературном произведении
General subject: purple patchУниверсальный русско-английский словарь > безвкусный отрывок в литературном произведении
-
2 встреча в литературном салоне
General subject: conversazioneУниверсальный русско-английский словарь > встреча в литературном салоне
-
3 встреча в литературном, научном или политическом салоне
General subject: conversazioneУниверсальный русско-английский словарь > встреча в литературном, научном или политическом салоне
-
4 встреча в литературном, научном салоне
General subject: conversazioneУниверсальный русско-английский словарь > встреча в литературном, научном салоне
-
5 встреча в литературном, политическом салоне
General subject: conversazioneУниверсальный русско-английский словарь > встреча в литературном, политическом салоне
-
6 главный конфликт в литературном произведении
General subject: agon (конфликт между главными героями)Универсальный русско-английский словарь > главный конфликт в литературном произведении
-
7 грубое выражение, не принятое в литературном языке
General subject: vulgarismУниверсальный русско-английский словарь > грубое выражение, не принятое в литературном языке
-
8 зачин (в литературном произведении)
Stylistics: rising actionУниверсальный русско-английский словарь > зачин (в литературном произведении)
-
9 быть вымученным
General subject: smell of the lamp (о слоге, стихах и т. п.), smell of the lamp (о стиле, слоге), smell of the candle (о литературном произведении), smell of the lamp (о литературном произведении), smell of the oil (о литературном произведении) -
10 быть в работе
1) General subject: be on the go, be on the stocks (о литературном произведении и т. п.), to be on the go, to be on the stocks (о литературном произведении и т. п.)2) Atomic energy: be in operation -
11 довольно хороший
1) General subject: fairly good, goodish, meritable (о литературном произведении), meritorious (о литературном произведении), middling good, reasonably good, respectable, tolerable, fairly pretty2) Colloquial: tidy3) Phraseological unit: halfway decent -
12 Те, кто делают всю черновую работу.
General subject: foot soldiers (Дословно - пехота. В литературном языке сюда относят, образно, "муравьев", кто готовы растащить кучу всего за секунды.)Универсальный русско-английский словарь > Те, кто делают всю черновую работу.
-
13 входить в обязательную программу
General subject: be required reading (о литературном произведении)Универсальный русско-английский словарь > входить в обязательную программу
-
14 вышучивать
1) General subject: droll, make a mock of, rally (кого-л., что-л.), razz2) Colloquial: skit (особ. в литературном произведении)3) Jargon: raspberry -
15 длинноты
General subject: lengthiness, longueurs (в романе, пьесе и т.п.), tedious passages (в литературном произведении и т. п.), long-winded passages, prolixities, drawn-out passages, lengthy passages -
16 зачин
1) General subject: intonation (в церковной музыке), opening sentence (http://www.english-source.ru/business-english/documents-and-papers/193-opening-sentence-in-english-letter), curtain-raiser2) Stylistics: (в литературном произведении) rising action -
17 ковбойский
General subject: two fisted, two-fisted (о литературном произведении и т.п.), western, rural -
18 красивый
1) General subject: beautiful, bonnie, bonny (главным образом о девушке), easy on the eye, endsville, eye filling, eye-filling, fair faced, fair-faced, fine, fine-featured, fly, formful, gallant, good looking, good-looking, goodly, handsome, handsome (чаще о мужчине), likely, lovely, personable, picture postcard, picture-postcard, precious, pretty (о песне), scrumptious, sheen, sightly, sightly (на вид), stunner, well favoured, well graced, well-favoured, well-graced, purty (искаженное "pretty", которое см.)2) Computers: pretty3) Colloquial: endsville (и т.п.), suave (= graceful)5) Poetical language: beauteous6) Bookish: concinnous (о литературном стиле)7) Australian slang: easy on the eyes8) Automobile industry: fancy9) Jargon: dinky, hunky-dory, mad, mother, nobby knobby, ticket-boo, buff, bow-wow, bowwow, swoony10) Information technology: flavorful11) Emotional: purtee (искаж. putry, что, в свою очередь являлось искажением pretty)12) Invective: hot shit -
19 манерность
1) General subject: airs and graces, camp, frippery (о литературном стиле), mannerism, affectation2) Medicine: mannerism (нарушение поведения в форме вычурности)3) Psychology: manner4) Makarov: too many airs and graces -
20 несокращённый
1) General subject: full out, unabbreviated, unabridged, uncontracted, uncurtailed, uncut, unshortened2) Mathematics: uncancelled3) Linguistics: uncontracted (о слове)4) Diplomatic term: unabridged (о тексте и т.п.)5) Makarov: unabridged (о литературном произведении и т.п.), uncut (о тексте)
См. также в других словарях:
На литературном посту — «НА ЛИТЕРАТУРНОМ ПОСТУ» журнал, издававшийся РАПП (ред. Г. Лелевич, Б. Волин, С. Родов) в Москве. Возник из реорганизованного журн. «На посту». Журн. «На посту» вел борьбу за пролет. литературу против буржуазных воззрений в литературе и… … Литературная энциклопедия
Портрет в литературном творчестве Л. — Портрет в литературном творчестве Л. ПОРТРЕТ в литературном творчестве Л. как средство худож. изобразительности приобретает тем большую роль, что сам поэт был одаренным художником. Мастерство словесного П. эволюционировало вместе с его живописным … Лермонтовская энциклопедия
НА ЛИТЕРАТУРНОМ ПОСТУ — журнал, критико теоретический орган РАПП, 1926 32 (в 1923 25 На посту ), Москва. Издавался 2 раза в месяц … Большой Энциклопедический словарь
Книжная Лавка При Литературном Институте — Книжный магазин: Книжная лавка при Литературном институте им. А.М. Горького. Разделы психологии: Психолингвистика, психология искусства, психология творчества. Адрес: Москва, Тверской бульвар, 25 (во дворе). Телефон: 202 86 08 … Психологический словарь
На литературном посту — («На литературном посту»,) советский журнал, издававшийся в Москве в 1926 32. До 1931 критико теоретический орган РАПП (выходил 2 раза в месяц), с 1931 массовый литературно критический журнал для рабочих литкружков (выходил 3 раза в… … Большая советская энциклопедия
НА ЛИТЕРАТУРНОМ ПОСТУ — «НА ЛИТЕРАТУРНОМ ПОСТУ», журнал, критико теоретический орган РАПП, 1926 32 (в 1923 25 «На посту»), Москва. Издавался 2 раза в месяц … Энциклопедический словарь
На литературном посту — «На литературном посту» журнал, критико теоретический орган Российской ассоциации пролетарских писателей (РАПП). Издавался в 1926 1932 годах (в 1923 1925 годах под названием «На посту») в Москве. Периодичность 2 раза в месяц.… … Википедия
Союз взаимопомощи русских писателей при русском литературном обществе — основался в начале 1897 г. Имеет целью: объединение русских писателей на почве их профессиональных интересов, для установления постоянного между ними общения и охранения добрых нравов среди деятелей печати; посредничество между авторами,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
«На литературном посту» — журнал, критико теоретический орган РАПП, 1926 1932 (в 1923 1925 «На посту»), Москва. Издавался 2 раза в месяц … Энциклопедический словарь
языковая норма в литературном языке — характеризуется общеобязательностью правил произношения, употребления слов, грамматических форм и стилистических ресурсов Нормы литературного языка обязательны в общественно языковой практике. Сфера их действия – язык, применяемый в национальной… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
«НА ЛИТЕРАТУРНОМ ПОСТУ» — «НА ЛИТЕРАТУРНОМ ПОСТУ», журнал критики. Выходил в Москве в 1926 1932 (с 1931 три раза в месяц). Основной орган РАПП (в ст. Ассоциации пролетарских писателей). «На л. п.», в редакцию которого входили Л. Л. Авербах, Ю. Н. Либединский … Литературный энциклопедический словарь