Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

(лекарства)

  • 1 medic goods

    лекарства;

    English-Bulgarian dictionary > medic goods

  • 2 medicinally

    {me'disinəli}
    adv като лекарство, чрез лекарства
    * * *
    {me'disinъli} adv като лекарство; чрез лекарства.
    * * *
    adv като лекарство, чрез лекарства
    * * *
    medicinally[me´disinəli] adv като лекарство; чрез лекарства.

    English-Bulgarian dictionary > medicinally

  • 3 dispense

    {dis'pens}
    1. раздавам, разпределям
    2. освобождавам (from), уволнявам, бракувам, приготвям (и раздавам) лекарства
    to DISPENSE a prescription изпълнявам рецепта
    to DISPENSE with минавам без, освобождавам се от, правя излишен
    machinery DISPENSEs with a lot of labour машините заместват/освобождават работна ръка
    * * *
    {dis'pens} v 1. раздавам; разпределям; 2. освобождавам (from
    * * *
    уволнявам; освобождавам; бракувам; раздавам;
    * * *
    1. machinery dispenses with a lot of labour машините заместват/освобождават работна ръка 2. to dispense a prescription изпълнявам рецепта 3. to dispense with минавам без, освобождавам се от, правя излишен 4. освобождавам (from), уволнявам, бракувам, приготвям (и раздавам) лекарства 5. раздавам, разпределям
    * * *
    dispense[dis´pens] v 1. раздавам, разпределям; 2. освобождавам ( from); to \dispense with минавам без; уволнявам; бракувам; machinery \dispenses with much labour машините заместват (освобождават) много работна ръка; 3. приготвям и раздавам лекарства; dispensing chemist фармацевт, аптекар; to \dispense a prescription изпълнявам рецепта; dispensing department аптекарски отдел (в универсален магазин).

    English-Bulgarian dictionary > dispense

  • 4 druggist

    {'drʌgist}
    1. аптекар, дрогерист
    2. ам. собственик на магазин за лекарства и други дребни стоки
    * * *
    {'dr^gist} n 1. аптекар, дрогерист; 2. ам. собственик на маг
    * * *
    аптекар; дрогерист;
    * * *
    1. ам. собственик на магазин за лекарства и други дребни стоки 2. аптекар, дрогерист
    * * *
    druggist[´drʌgist] n 1. аптекар; фармацевт; 2. търговец на лекарства и санитарни материали.

    English-Bulgarian dictionary > druggist

  • 5 synthetic

    {sin'θetik}
    I. 1. хим., ез. синтетичен
    2. изкуствен, добит по изкуствен начин (за лекарства, материи и пр.)
    3. шег. престорен, неискрен
    II. n получена по изкуствен начин материя (пластмаса и пр.)
    * * *
    {sin'detik} a 1. хим.,ез. синтетичен; 2. изкуствен, добит п(2) {sin'detik} n получена по изкуствен начин материя (плас
    * * *
    a синтетичен;synthetic; a 1. хим.,ез. синтетичен; 2. изкуствен, добит по изкуствен начин (за
    * * *
    1. i. хим., ез. синтетичен 2. ii. n получена по изкуствен начин материя (пластмаса и пр.) 3. изкуствен, добит по изкуствен начин (за лекарства, материи и пр.) 4. шег. престорен, неискрен
    * * *
    synthetic[sin´uetik] I. adj 1. хим., ез. синтетичен; 2. изкуствен, добит по изкуствен начин (за лекарства, материи и пр.); 3. шег. престорен, неискрен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv synthetically; II. n получена по изкуствен начин материя (пластмаса и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > synthetic

  • 6 drugstore

    {'drʌgstɔ:}
    n ам. магазин за санитарни материали, лекарства, дребни стоки, закуски и пр.
    DRUGSTORE cowboy лентяй, който се навърта около такива магазини, младеж, облечен като каубой (без да е бил някога каубой)
    * * *
    {'dr^gstъ:} n ам. магазин за санитарни материали, лекарства
    * * *
    дрогерия;
    * * *
    1. drugstore cowboy лентяй, който се навърта около такива магазини, младеж, облечен като каубой (без да е бил някога каубой) 2. n ам. магазин за санитарни материали, лекарства, дребни стоки, закуски и пр

    English-Bulgarian dictionary > drugstore

  • 7 doctor

    {'dɔktə}
    I. 1. лекар, доктор, ам. зъболекар, ветеринарен лекар
    woman/lady DOCTOR лекарка
    2. доктор (научна степен)
    DOCTOR's degree докторат
    3. разг. човек, който поправя/съветва/скърпва, съветник, консултант
    4. ост. учен човек
    the DOCTOR's of the Church ист. църк. църковните отци
    5. sl. корабен готвач
    6. вид изкуствена муха за риболов
    7. тех. спомагателен механизъм
    8. печ. стъргало за чистене мастило от печатарски валяк
    9. подправка (за храна)
    10. фалшива монета
    11. хладен морски вятър
    12. вид шери
    1. рl подправени зарове
    1. вид хрущялна риба (Acanthurus)
    what the DOCTOR ordered разг. нещо полезно, точно това, което ти трябва
    you're the DOCTOR разг. ти решаваш/знаеш
    DOCTOR's stuff презр. церове, лекарства
    II. 1. лекувам, практикувам медицина
    to DOCTOR oneself сам се церя
    2. присъждам докторска титла на, обръщам се (към някого) с титлата доктор
    3. поправям, скърпвам набързо
    4. подправям, фалшифицирам, нагласям
    * * *
    {'dъktъ} n 1. лекар, доктор; ам. зъболекар; ветеринарен лекар;(2) {'dъktъ} v 1. лекувам, практикувам медицина; to doctor o.s. сам
    * * *
    хекимин; учен; доктор; лекувам; лекар;
    * * *
    1. 1 вид шери 2. 1 хладен морски вятър 3. doctor's degree докторат 4. doctor's stuff презр. церове, лекарства 5. i. лекар, доктор, ам. зъболекар, ветеринарен лекар 6. ii. лекувам, практикувам медицина 7. pl подправени зарове 8. sl. корабен готвач 9. the doctor's of the church ист. църк. църковните отци 10. to doctor oneself сам се церя 11. what the doctor ordered разг. нещо полезно, точно това, което ти трябва 12. woman/lady doctor лекарка 13. you're the doctor разг. ти решаваш/знаеш 14. вид изкуствена муха за риболов 15. вид хрущялна риба (acanthurus) 16. доктор (научна степен) 17. ост. учен човек 18. печ. стъргало за чистене мастило от печатарски валяк 19. подправка (за храна) 20. подправям, фалшифицирам, нагласям 21. поправям, скърпвам набързо 22. присъждам докторска титла на, обръщам се (към някого) с титлата доктор 23. разг. човек, който поправя/съветва/скърпва, съветник, консултант 24. тех. спомагателен механизъм 25. фалшива монета
    * * *
    doctor[´dɔktə] I. n 1. лекар, доктор; just what the \doctor ordered разг. тъкмо каквото трябва, точно от това се нуждаем; 2. доктор (научна степен); \doctor's degree докторат; who shall decide when \doctors differ ( disagree)? шег. какво остава за простосмъртните, когато авторитетите не са съгласни? play \doctor театр. лице, което редактира пиеси; to put the \doctor on s.o. разг. излъгвам, прекарвам, прецаквам някого; 3. ост. учен човек, учен; the D.s of the Church рел. църковните Отци; 4. вид изкуствена муха (за риболов); 5. разг. корабен готвач; 6. тех. стъргало за чистене на мастило от печатарски валяк; 7. тех. (всякакъв вид) спомагателен механизъм; 8. разг. човек, който поправя чадъри, писалки и пр.; 9. ост. sl фалшив (подправен) зар; 10. зоол. вид хрущялна риба Acanthurus; II. v 1. лекувам; практикувам медицина; to \doctor o.s. лекувам се, церя се; 2. рядко присъждам докторска титла на; 3. разг. поправям, ремонтирам набързо, скалъпвам, скърпвам; 4. подправям, фалшифицирам; нагласям; 5. прибавям отрова в.

    English-Bulgarian dictionary > doctor

  • 8 dose

    {dous}
    I. 1. доза (и прен.)
    2. физ. количество радиация, абсорбирано от дадена маса/тяло, подправка за питие
    sl. венерическо заболяване
    like a DOSE of salts много бързо
    II. 1. дозирам
    давам на дози (и с out)
    2. давам лекарства на, прибавям (нещо), подправям (питие)
    * * *
    {dous} n 1. доза (и прен.); 2. физ. количество радиация, абсорби(2) {dous} v 1. дозирам; давам на дози (и с out); 2. давам лекар
    * * *
    доза; дозирам;
    * * *
    1. i. доза (и прен.) 2. ii. дозирам 3. like a dose of salts много бързо 4. sl. венерическо заболяване 5. давам лекарства на, прибавям (нещо), подправям (питие) 6. давам на дози (и с out) 7. физ. количество радиация, абсорбирано от дадена маса/тяло, подправка за питие
    * * *
    dose [dous] I. n 1. мед. доза (и прен.); a \dose of flattery една доза (малко) ласкателство; to have a regular \dose of разг. до гуша ми идва; 2. подправка на вино; II. v 1. дозирам; давам на дози; 2. разг. тъпча с лекарство ( with); 3. прибавям нещо (в питие).

    English-Bulgarian dictionary > dose

  • 9 dressing

    {'dresiŋ}
    1. обличане, облекло
    2. приготвяне, нагласяване, украса, подправяне (на ястие, салата), изкормяне, почистване (на пиле, риба)
    3. сос, гарнитура (на ядене), плънка (на птица)
    4. превързочни материали и лекарства за рани, почистване, превързване, превръзка
    5. воен. равнение, равняване
    6. тор, наторяване
    7. мин. обогатяване (на руда)
    8. текст. апретиране, апретура, кола, скроб
    * * *
    {'dresin} n 1. обличане; облекло; 2. приготвяне, нагласяване
    * * *
    сос; тор; обличане; облекло; приготовление; гарниране; гарнитура; равнение; наторяване;
    * * *
    1. воен. равнение, равняване 2. мин. обогатяване (на руда) 3. обличане, облекло 4. превързочни материали и лекарства за рани, почистване, превързване, превръзка 5. приготвяне, нагласяване, украса, подправяне (на ястие, салата), изкормяне, почистване (на пиле, риба) 6. сос, гарнитура (на ядене), плънка (на птица) 7. текст. апретиране, апретура, кола, скроб 8. тор, наторяване
    * * *
    dressing[´dresiʃ] n 1. обличане; облекло; 2. приготвяне, приготовление, нагласяване (особ. в съчет.); украса; hair \dressing фризура; window \dressing аранжиране на витрина; 3. кул. сос; гарнитура; плънка (на птица); salad \dressing сос за салата; 4. превързочни материали и лекарствени препарати за обработване на рани; превръзка; 5. воен. равнение, подравняване; 6. тор, наторяване; a \dressing of lime торене с вар; 7. мин. обработване, обогатяване на руда; 8. текст. кола, апретура; скроб, чур; 9. изравняване (планиране) на листов материал.

    English-Bulgarian dictionary > dressing

  • 10 of

    {əv}
    1. притежание, авторство, принадлежноет на
    the capital OF Bulgaria столицата на България, the Tower OF London Лондонската кула
    the works OF Shakespeare творбите на Шекспир
    2. noсока, отдалечаване, разстояние от, на
    north OF на север от
    within a mile OF на една миля от
    3. освобождаване, лишаване от
    to free/rid OF освобождавам/отървавам от
    to deprive OF лишавам от
    he was robbed OF his money ограбиха му парите
    4. произход, източник, причина, деятел от, на, по
    to come/descend/spring OF произхождам от
    OF humble birth от скромно потекло
    to borrow/buy/receive OF заемам/купувам/получавам от
    to die OF умирам от
    to smell/taste OF мириша/имам вкус на
    it was kind/foolish OF you мило/глупаво беше от ваша страна
    5. материал, от който е направено нещо прилагателно на -ен, -ов и пр.
    made OF wood от дърво, дървен
    6. промяна в състоянието от
    to make a fool OF someone изкарвам някого глупак, подигравам се с някого
    to make a blouse OF a dress правя блуза от рокля
    7. част от цяло, класификация, количество от нещо от, и без превод
    the best OF friends най-добрият/най-добрите приятел/приятели
    a friend OF mine/OF my brother's един мой приятел/приятел на брат ми
    five OF us петима от нас
    all OF them всички
    most OF all най-много (от всичко/всички)
    there were two/five, etc. OF us бяхме двама/петима и пр.
    that silly smile OF/hers тaзи нейнa глупава усмивка
    OF all the impudence/cheek какво нахяттство
    he, OF all men не друг, a той
    here, OF all places не другаде, a тук
    this, OF all times именно сега
    lying is the one thing OF all others that I hate от всичко най-мразя лъжата
    remedy OF remedies най-доброто лекарство (от всички лекарства)
    glass OF milk чаша мляко
    sack/kilo OF potatoes чувал/кило картофи
    8. качество, възраст, наименование на, с, и без превод
    man OF genius/tact гениален/тактичен човек
    man OF forty четиридесетгодишен човек
    a fool OF a man глупак
    palace OF a house къща дворец, къща (като) дворец
    way OF life начин на живот
    hard OF heart коравосърдечен
    goods OF our own manufacture произведени от нас стоки, стоки наше производство
    potatoes OF our own growing картофи, който сами сме отгледали
    the vice OF drunkenness порокът пиянство
    the city OF London град Лондон
    the State OF New York щатът Ню Йорк
    9. въвежда предложно допълнение на, от, за, към, с
    the levying OF taxes събиране на данъци
    love OF life жажда за живот
    fear OF death страх от смъртта
    hatred OF one's enemies омраза към неприятелите си
    great eater OF fish голям консуматор на риба
    capable OF способен на
    lavish OF щедър с/на
    10. време от, през
    OF late напоследък
    OF recent years през последните години
    OF a Saturday/Sunday, etc. един съботен/неделен и пр. ден, някоя събота/неделя и пр., в съботен/неделен ден и пр.
    OF an evening разг. вечер, вечерно време
    * * *
    {ъv} prep 1. притежание; авторство; принадлежноет на; the capital
    * * *
    от;
    * * *
    1. a fool of a man глупак 2. a friend of mine/of my brother's един мой приятел/приятел на брат ми 3. all of them всички 4. capable of способен на 5. fear of death страх от смъртта 6. five of us петима от нас 7. glass of milk чаша мляко 8. goods of our own manufacture произведени от нас стоки, стоки наше производство 9. great eater of fish голям консуматор на риба 10. hard of heart коравосърдечен 11. hatred of one's enemies омраза към неприятелите си 12. he was robbed of his money ограбиха му парите 13. he, of all men не друг, a той 14. here, of all places не другаде, a тук 15. it was kind/foolish of you мило/глупаво беше от ваша страна 16. lavish of щедър с/на 17. love of life жажда за живот 18. lying is the one thing of all others that i hate от всичко най-мразя лъжата 19. made of wood от дърво, дървен 20. man of forty четиридесетгодишен човек 21. man of genius/tact гениален/тактичен човек 22. most of all най-много (от всичко/всички) 23. north of на север от 24. noсока, отдалечаване, разстояние от, на 25. of a saturday/sunday, etc. един съботен/неделен и пр. ден, някоя събота/неделя и пр., в съботен/неделен ден и пр 26. of all the impudence/cheek какво нахяттство 27. of an evening разг. вечер, вечерно време 28. of humble birth от скромно потекло 29. of late напоследък 30. of recent years през последните години 31. palace of a house къща дворец, къща (като) дворец 32. potatoes of our own growing картофи, който сами сме отгледали 33. remedy of remedies най-доброто лекарство (от всички лекарства) 34. sack/kilo of potatoes чувал/кило картофи 35. that silly smile of/hers тaзи нейнa глупава усмивка 36. the best of friends най-добрият/най-добрите приятел/приятели 37. the capital of bulgaria столицата на България, the tower of london Лондонската кула 38. the city of london град Лондон 39. the levying of taxes събиране на данъци 40. the state of new york щатът Ню Йорк 41. the vice of drunkenness порокът пиянство 42. the works of shakespeare творбите на Шекспир 43. there were two/five, etc. of us бяхме двама/петима и пр 44. this, of all times именно сега 45. to borrow/buy/receive of заемам/купувам/получавам от 46. to come/descend/spring of произхождам от 47. to deprive of лишавам от 48. to die of умирам от 49. to free/rid of освобождавам/отървавам от 50. to make a blouse of a dress правя блуза от рокля 51. to make a fool of someone изкарвам някого глупак, подигравам се с някого 52. to smell/taste of мириша/имам вкус на 53. way of life начин на живот 54. within a mile of на една миля от 55. време от, през 56. въвежда предложно допълнение на, от, за, към, с 57. качество, възраст, наименование на, с, и без превод 58. материал, от който е направено нещо прилагателно на-ен, -ов и пр 59. освобождаване, лишаване от 60. притежание, авторство, принадлежноет на 61. произход, източник, причина, деятел от, на, по 62. промяна в състоянието от 63. част от цяло, класификация, количество от нещо от, и без превод
    * * *
    of[ɔv, əv] prep 1. притежание; авторство; принадлежност: на; the house \of my sister къщата на сестра ми; a friend \of mine един мой приятел, една моя приятелка; 2. посока; отдалечаване; разстояние: от; на; north \of на север, северно от; back \of ам. зад; within a mile \of the town на една миля от града; 3. освобождаване; лишаване: от; to free ( rid) \of освобождавам (отървавам) от; 4. произход; източник; причина; деятел: от; на; по; \of humble birth от скромно потекло; to die \of... умирам от...; to smell ( sаvour) \of мирише (има вкус) на; \of right по право; it was kind ( foolish) \of you to мило (глупаво) беше от ваша страна да; 5. вещество, материал, от който е направено нещо: от...; прилагателно на -ен; made \of wood от дърво, дървен; a family \of idiots семейство на идиоти; 6. промяна в състоянието: от; 7. част от цяло; класификация; количество от нещо: от (или без превод); a pint \of beer една пинта бира; the best \of friends най-добрият приятел, най-добрата приятелка, много добър приятел, приятелка; all \of them всички; he, \of all men не друг, а той; there were two \of us бяхме двама; the king \of kings царят на царете; 8. качество; възраст; наименование: на; с (или без превод); a man \of genius гений, гениален човек; a palace \of a house къща палат, къща като палат; hard \of hearing с лош слух; който недочува; the city \of London Лондон; 9. въвежда предложно допълнение: на; от; за; към; с; speak \of love говоря за любов; what has become \of him? какво стана с него? to repent \of разкайвам се за; careful \of внимателен с; 10. време: от; през; \of I go to the pub \of an evening вечер ходя в кръчмата; \of old от край време; in days \of old едно време, някога, в старо време; twenty \of twelve ам. дванадесет без двадесет часа; \of a Saturday един съботен ден; някоя събота; 11. ам. до кръглия час; a quarter \of nine девет без четвърт.

    English-Bulgarian dictionary > of

  • 11 virtue

    {'və:tju:}
    1. добродетел, целомъдрие
    to follow VIRTUE водя порядъчен живот
    to make a VIRTUE of necessity давам си вид, че върша доброволно/от чувство на дълг нещо, което така или иначе грябва да направя
    a woman of VIRTUE почтена/добродетелна жена
    2. добро качество/свойство, достоинство
    it has the VIRTUE of being unbreakable хубавото му e, че не се чупи
    3. сила, ефикасност
    by/in VIRTUE of по силата на, въз основа на
    a remedy of great VIRTUE добре действащо средство
    there is no VIRTUE in such drugs такива лекарства не са ефикасни
    * * *
    {'vъ:tju:} n 1. добродетел, целомъдрие; to follow virtue водя поряд
    * * *
    целомъдрие; свойство; добродетел; достойнство; ефикасност;
    * * *
    1. a remedy of great virtue добре действащо средство 2. a woman of virtue почтена/добродетелна жена 3. by/in virtue of по силата на, въз основа на 4. it has the virtue of being unbreakable хубавото му e, че не се чупи 5. there is no virtue in such drugs такива лекарства не са ефикасни 6. to follow virtue водя порядъчен живот 7. to make a virtue of necessity давам си вид, че върша доброволно/от чувство на дълг нещо, което така или иначе грябва да направя 8. добро качество/свойство, достоинство 9. добродетел, целомъдрие 10. сила, ефикасност
    * * *
    virtue[´və:tʃu:] n 1. добродетел; to follow \virtue водя порядъчен живот; to make a \virtue of necessity примирявам се; 2. целомъдрие; a woman of \virtue честна жена; a woman of easy \virtue лека жена; 3. достойнство, добро качество; it has the \virtue of being unbreakable хубавото му е, че не се чупи; 4. сила, ефикасност; by (in) \virtue of по силата (благодарение, въз основа) на; a remedy of great \virtue средство, което действа много добре; 5. свойство; healing \virtues лечебни свойства.

    English-Bulgarian dictionary > virtue

  • 12 médeciner

    v.tr. (de médecine) предписвам (лекарства); se médeciner взимам непрекъснато лекарства.

    Dictionnaire français-bulgare > médeciner

  • 13 médicamenter

    v.tr. (de médicament) предписвам, давам лекарства; se médicamenter взимам лекарства.

    Dictionnaire français-bulgare > médicamenter

  • 14 pharmacopée

    f. (gr. pharmakopoiia "confection de remèdes") 1. фармакопея (ръководство за приготвяне на лекарства); 2. кодекс, списък на медикаментите; лекарственик; 3. лекарства, медикаменти.

    Dictionnaire français-bulgare > pharmacopée

  • 15 bitter

    {'bitə}
    I. 1. горчив (и прен.)
    2. остър, мъчителен, тежък
    BITTER poverty крайна мизерия/беднота
    3. рязък, жесток
    4. злобен, злостен, безмилостен, непримирим, ожесточен
    to the BITTER end докрай, до последна възможност, до смъртта
    II. 1. горчивина
    to take the BITTER with the sweet прен. приемам нещата както дойдат
    2. горчива бира
    3. обик. рl подправени с пелин и пр. напитки (за апетит и пр.)
    III. 1. горчиво
    2. хапливо, рязко, жестоко
    it is BITTER coldd ужасно е студено
    * * *
    {'bitъ} а 1. горчив (и прен.); 2. остър, мъчителен, тежък; bitter p(2) n 1. горчивина; to take the bitter with the sweet прен. прие{3} adv 1. горчиво; 2. хапливо, рязко, жестоко; it is bitter col<BR><BR> n {4}. примесена с горчивина сладост; 2. бот. черв
    * * *
    върл; горчив;
    * * *
    1. bitter poverty крайна мизерия/беднота 2. i. горчив (и прен.) 3. ii. горчивина 4. iii. горчиво 5. it is bitter coldd ужасно е студено 6. to take the bitter with the sweet прен. приемам нещата както дойдат 7. to the bitter end докрай, до последна възможност, до смъртта 8. горчива бира 9. злобен, злостен, безмилостен, непримирим, ожесточен 10. обик. pl подправени с пелин и пр. напитки (за апетит и пр.) 11. остър, мъчителен, тежък 12. рязък, жесток 13. хапливо, рязко, жестоко
    * * *
    bitter[´bitə] I. adj 1. горчив (и прен.); as \bitter as gall ( as wormwood) горчив като пелин; 2. остър, мъчителен, непоносим, нетърпим; тежък; \bitter memories тежки, мъчителни спомени; \bitter blow тежък удар; 3. рязък, остър, жесток; \bitter wind остър вятър; 4. упорит, непоколебим, безкомпромисен, непримирим; ожесточен, озлобен, раздразнен, враждебен; \bitter enemy непримирим (смъртен) враг; \bitter attack ожесточено нападение; FONT face=Times_Deutsch◊ adv bitterly; to the \bitter end до (самия) край; безкомпромисно, до смърт; to be \bitter against s.th. противопоставям се рязко срещу нещо; II. n 1. горчивина, горчилка, отрова; огорчение; to take the \bitter with the sweet приемам спокойно несгодите (всичко, което дойде); 2. (чаша) горчива бира; pl горчивка (ракия); to have a \bitters пия аператив; FONT face=TmsTr3. pl горчиви лекарства, амара; III. adv горчиво, неприятно, противно; скръбно; рязко, жестоко; it is \bitter cold ужасно е студено.

    English-Bulgarian dictionary > bitter

  • 16 croton

    {'kroutən}
    n бот. растение от семейството на млечките (Croton tiglium)
    * * *
    {'kroutъn} n бот. растение от семейството на млечките (Croton
    * * *
    n бот. растение от семейството на млечките (croton tiglium)
    * * *
    croton[´kroutn] n бот. кротон, растение от семейство млечки Croton tiglium, от което се получава кротоново масло (със силно пургативно действие), използвано в състава на някои лекарства.

    English-Bulgarian dictionary > croton

  • 17 cumulative

    {'kju:mjulətiv}
    a кумулативен, който се натрупва/усилва, нарастващ
    CUMULATIVE evidence юр. доказателства, които взаимно се потвърждават, стичащи се доказателства/улики
    CUMULATIVE voting избирателна система, при която всеки избирател има право на толкова гласове, колкото са кандидатите, и може да подаде всичките за един кандидат
    * * *
    {'kju:mjulъtiv} а кумулативен, който се натрупва/усилва; н
    * * *
    кумулативен;
    * * *
    1. a кумулативен, който се натрупва/усилва, нарастващ 2. cumulative evidence юр. доказателства, които взаимно се потвърждават, стичащи се доказателства/улики 3. cumulative voting избирателна система, при която всеки избирател има право на толкова гласове, колкото са кандидатите, и може да подаде всичките за един кандидат
    * * *
    cumulative[´kju:mjulətiv] adj кумулативен, който се натрупва (усилва); \cumulative action мед. кумулативно действие (на лекарства); \cumulative evidence стичане на доказателствата (уликите, показанията); доказателства, които взаимно се потвърждават; \cumulative voting избирателна система, при която всеки избирател има толкова гласа, колкото е броят на кандидатите в неговия район, и може да ги подаде всички за един кандидат; FONT face=Times_Deutsch◊ adv cumulatively.

    English-Bulgarian dictionary > cumulative

  • 18 dispensary

    {dis'pensəri}
    n диспансер, амбулатория, аптечен пункт
    * * *
    {dis'pensъri} n диспансер; амбулатория; аптечен пункт.
    * * *
    фармакопея; амбулатория; диспансер;
    * * *
    n диспансер, амбулатория, аптечен пункт
    * * *
    dispensary[dis´pensəri] n 1. диспансер; амбулатория; 2. аптечен пункт (обикн. за раздаване на безплатни лекарства).

    English-Bulgarian dictionary > dispensary

  • 19 draught

    {dra:ft}
    I. 1. теглене
    beast of DRAUGHT впрегатно животно
    2. течение, тех. тяга
    to feel the DRAUGHT духа ми, усещам течение
    прен. sl. на тясно съм, загазил съм (особ. парично)
    3. регулатор (на въздух, газ в печка)
    4. точене (на питие)
    wine/beer on DRAUGHT наливно вино/бира
    5. глътка
    at a DRAUGHT на един дъх
    6. (доза) лекарство
    black DRAUGHT силно очистително
    7. мор. водоизместимост, газене
    8. хвърляне (на рибарска мрежа), улов
    9. рl дама (игра)
    10. draft
    11. attr впрегатен
    12. attr наливен
    II. вж. draft
    * * *
    {dra:ft} n 1. теглене; beast of draught впрегатно животно; 2. течен(2) {dra:ft} = draft.
    * * *
    течение; улов; теглене; регулатор; впрегатен; газене; наливен;
    * * *
    1. (доза) лекарство 2. 1 attr впрегатен 3. 1 attr наливен 4. at a draught на един дъх 5. beast of draught впрегатно животно 6. black draught силно очистително 7. draft 8. i. теглене 9. ii. вж. draft 10. pl дама (игра) 11. to feel the draught духа ми, усещам течение 12. wine/beer on draught наливно вино/бира 13. глътка 14. мор. водоизместимост, газене 15. прен. sl. на тясно съм, загазил съм (особ. парично) 16. регулатор (на въздух, газ в печка) 17. течение, тех. тяга 18. точене (на питие) 19. хвърляне (на рибарска мрежа), улов
    * * *
    draught [dra:ft] I. n 1. теглене; beast of \draught впрегатно животно; horse of \draught товарен кон; 2. течение; тех. тяга; to make ( create) a \draught правя течение; to feel the \draught усещам течение, духа ми; прен. sl натясно съм; forced \draught принудителна тяга; 3. регулатор (на въздух, газ в печка); 4. точене (на питие); wine on \draught наливно вино; 5. глътка; гълток; to drink at a \draught пия на един дъх, на екс; 6. течно лекарство; сироп; bitter \draughts горчиви лекарства; 7. дълбочината, необходима на кораб, за да плува; газене; vessels of shallow \draught кораби с малко газене; 8. хвърляне на рибарска мрежа; улов; 9. sl дама ( игра); 10. театралничене, преструвки; позьорство; 11. текст. вдявка; 12. attr впрегатен; 13. attr наливен; II. v = draft II.

    English-Bulgarian dictionary > draught

  • 20 euthanasia

    {,ju:θə'neiziə}
    1. лека/безболезнена смърт, еутаназия
    2. безболезнено умъртвяване на неизлечимо болен
    * * *
    {,ju:dъ'neiziъ} n 1. лека/безболезнена смърт, еутаназия;2.
    * * *
    евтаназия;
    * * *
    1. безболезнено умъртвяване на неизлечимо болен 2. лека/безболезнена смърт, еутаназия
    * * *
    euthanasia[¸ju:uə´neizjə] n 1. лека, безболезнена смърт; 2. мед. евтаназия, безболезнена смърт на неизлечимо болни, причинена съзнателно с лекарства.

    English-Bulgarian dictionary > euthanasia

См. также в других словарях:

  • ЛЕКАРСТВА — ЛЕКАРСТВА. Под словом Л. в широком смысле (нем. Heilmittel, франц. remede) понимают всякое средство, а равно и всякое воздействие на больной организм, имеющее целью предупредить, уничтожить или ослабить болезненный процесс, равно как и его… …   Большая медицинская энциклопедия

  • лекарства — • Лекарства действуют медленнее, чем болезнь. (Тацит) см. тж здоровье, болезнь …   Оригинальная словарная подборка афоризмов

  • Лекарства — Лекарственные средства  вещества или смеси веществ, применяемые для профилактики, диагностики, лечения заболеваний, предотвращения беременности, полученные из крови, плазмы крови, а также органов, тканей человека или животных, растений, минералов …   Википедия

  • ЛЕКАРСТВА —     Приснившаяся аптечка с лекарствами предвещает неприятное дело, в котором вы окажетесь замешаны по собственной неосмотрительности. Покупать лекарства в аптеке – к расстройству собственных дел. Рецепт на лекарство – к дорогому подарку.    … …   Сонник Мельникова

  • лекарства — химические вещества природного или искусственного (синтетического) происхождения, используемые для лечения человека и животных. Сырьём для производства лекарств служат минералы, растения, микроорганизмы, ткани, гормоны, ферменты животных, простые …   Биологический энциклопедический словарь

  • ЛЕКАРСТВА —     ♥ Неприятности обернутся на пользу. Принимать лекарства обострение хронического заболевания позволит вам взять передышку перед напряженной работой. Таблетки дорожное происшествие поможет вам избавиться от мелких неприятностей. Капли… …   Большой семейный сонник

  • Лекарства — Л. в тесном смысле слова называется только такое врачебное средство, которое при употреблении в известном определенном количестве может своими физическими или химическими свойствами устранить, ослабить или предупредить болезненные явления в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ЛЕКАРСТВА И ЛЕЧЕБНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ — Лекарство: вещество, которое, будучи введено в крысу, дает научный отчет или статью. Иные лекарства опасней самих болезней. Сенека Лекарства действуют медленнее, чем болезни. Тацит Безнадежные болезни требуют безнадежных лекарств. Английское… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Лекарства Общего Пользования — лекарства, продажа которых аптеками разрешена без рецепта врача (сборы лекарственных трав, йод, борная кислота, перекись водорода и т.д.), которые не оплачиваются в системе медицинского страхования, а приобретаются за счет пациентов. Словарь… …   Словарь бизнес-терминов

  • Лекарства антагонисты — (antagonist drugs) лекарства, блокирующие или изменяющие эффекты лекарства, вызывающего привыкание …   Общая психология: глоссарий

  • Лекарства, лекарственные растения, лекарь — см. Лекарства, лекарственные и лекарь …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»