-
1 ласка
I ж.caresse f; douceur f ( мягкое обращение)II ж. зоол.матери́нская ла́ска — douceur maternelle
belette f* * *n1) gener. attouchement, câlinerie, cajolerie, caresse, chatterie, câlin2) zool. belette3) colloq. frotte, papouille4) child.sp. mimi -
2 ласка лучше таски; насмешками и колкостью ничего не добиться
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > ласка лучше таски; насмешками и колкостью ничего не добиться
-
3 бородатая ласка-рыба
adjichtyol. brotula barbe-be-bouc (Brotula multibarbata), fausse anguille (Brotula multibarbata)Dictionnaire russe-français universel > бородатая ласка-рыба
-
4 отеческая ласка
adjgener. (une) caresse paternelle -
5 рефлекс Якобсона-Ласка
nmed. réflexe de Jacobson ("кивок пальцев" кисти при поколачивании в области шиловидного отростка лучевой кости)Dictionnaire russe-français universel > рефлекс Якобсона-Ласка
-
6 ласкательный
-
7 ласкать
1) caresser vt, câliner vtласка́ть ребёнка — cajoler ( или caresser) un enfant
2) перен. (слух, взор и т.п.) flatter vtкра́ски ласка́ют взор — les couleurs caressent le regard
ласка́ть себя́ наде́ждой — se bercer d'espérances
* * *v1) gener. câliner, faire (un) câlin à (qn) (кого-л.), faire des caresses, faire des papouilles à (qn), faire mimi, flatter, caresser, cajoler, faire des mamours à (qn)2) colloq. mignoter, papouiller, patiner3) liter. bouchonner, titiller -
8 canard
(m) утка♦ aller comme un pardessus à un canard [ comme un tablier à une vache] идти как корове седло♦ canard1) газетёнка2) газетная «утка»; ложный слух3) фальшивая нота4) кусочек сахара, смоченный в кофе, в алкоголе♦ canard boiteux выборное лицо, срок полномочий которого истекает♦ canard givré «морж» (о купальщике в ледяной воде)♦ froid de canard собачий холод♦ marcher comme un canard ходить вперевалку♦ mon petit canard мой цыплёночек (ласка тельное обращение к ребёнку)♦ ne pas casser trois pattes à un canard (шутл.) быть тихим, безобидным; и мухи не обидеть♦ queue de canard [ de cheval] конский хвост (о причёске)Современная Фразеология. Русско-французский словарь > canard
-
9 cœur
(m) сердце♦ à cœur vaillant rien d'impossible смелость города берёт♦ à cœur-joie вволю, досыта♦ à votre bon cœur! подайте милостыню!♦ aller droit au cœur проникнуть в душу; взять за сердце♦ avoir du cœur à l'ouvrage относиться с любовью к тому, что делаешь♦ avoir du cœur au ventre быть деятельным, энергичным♦ avoir le cœur à gauche et le portefeuille à droite (ирон.) быть за левых только на словах♦ avoir le cœur gros [ serré] быть расстроенным, подавленным♦ avoir le cœur libre быть ни в кого не влюблённым♦ avoir le cœur sec быть чёрствым, бездушным♦ avoir le cœur sur la main быть великодушным и щедрым♦ avoir le cœur sur les lèvres быть открытым и искренним♦ avoir mal au cœur; ▼ avoir le cœur entre les dents; ▼ avoir le cœur barbouillé; ▼ avoir le cœur sur les bords des lèvres чувствовать приступ тошноты♦ avoir un cœur d'artichaut быть слишком влюбчивым, ветреным♦ avoir un haut-le-cœur испытывать приступ тошноты, отвращения♦ barbouiller le cœur [ l'estomac] вызывать тошноту1) охотно2) от чистого сердца♦ ça fait mal au cœur от этого сердце кровью обливается♦ ça soulève le cœur от этого с души воротит♦ cœur et chaumière с милым рай и в шалаше♦ connaître qn par cœur знать как самого себя; насквозь видеть кого-л.1) особая расположенность; увлечение2) порыв♦ crève-cœur неудача, досада, огорчение♦ d'abondance de cœur от избытка чувств♦ de meilleur cœur c большой готовностью♦ donner à qn du cœur [ au ventre] подбодрить кого-л.; придать храбрости кому-л.♦ en avoir gros sur le cœur [ sur la patate] быть очень расстроенным; иметь камень на сердце♦ j'en ai gros sur le cœur у меня тяжело на сердце; на душе кошки скребут♦ en avoir le cœur net выяснить до конца; окончательно удостовериться в чём-л.♦ en plein cœur в самом центре; в самой гуще; в разгар♦ épancher le cœur излить душу♦ faire bon cœur contre la mauvaise fortune делать хорошую мину при плохой игре♦ faire le joli cœur любезничать, заигрывать♦ haut les cœurs! держись, не падай духом!; выше голову!; гляди веселее!♦ il faut que le cœur se brise ou se bronze жизнь либо разбивает сердца, либо закаляет их♦ joli cœur; ▼ bourreau des cœurs сердцеед♦ joli [mignon] comme un cœur [un amour] очень миленький; просто прелесть (о ребёнке)♦ laisser parler son cœur поступать так, как подсказывает сердце♦ le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas у сердца свои законы, неподвластные рассудку♦ le cœur de l'enfant est le magasin de porcelaine душа ребёнка – хрупкое сокровище♦ le cœur de qch суть чего-л.♦ le cœur d'un homme est un abîme; ▼ on ne voit pas les cœurs чужая душа – потёмки♦ le cœur lui a manqué он смалодушничал♦ le cœur n'a pas de rides любви все возрасты покорны♦ le cœur n'y est pas к этому душа не лежит♦ le cœur qui soupire n'a pas ce qu'il désire вздыхать присуще неудовлетворённому сердцу♦ [lang name="French"]loin des yeux, loin du cœur с глаз долой, из сердца вон♦ mal de cœur тошнота♦ mon petit cœur мой миленький (ласка тельное обращение к ребёнку)♦ n'avoir pas le cœur à qch не иметь охоты [склонности] к чему-л.♦ je n'ai pas le cœur à qch [ à faire qch] у меня не лежит душа к чему-л.♦ ne pas avoir le cœur à la danse быть не расположенным веселиться; не иметь повода для веселья♦ il n'a pas le cœur à la danse ему не до веселья♦ ne pas porter qn dans son cœur недолюбливать кого-л.♦ par cœur наизусть♦ peser sur le cœur угнетать, тяготить♦ pour en avoir le cœur net для очистки совести♦ prendre qch à cœur принимать что-л. близко к сердцу♦ reprendre cœur приободриться; воспрянуть духом♦ retourner le cœur взволновать до глубины души; перевернуть душу♦ rire de bon cœur смеяться от души♦ sans-cœur бессердечный человек♦ savoir par cœur знать наизусть, вдоль и поперёк1) отдаться чему-л. с радостью и энтузиазмом2) отвести душу; натешиться; дать себе волю♦ si le cœur vous en dit если вам так уж хочется♦ son cœur est un coffre fort он думает только о деньгах; для него существуют только деньги♦ sonder le cœur de qn заглядывать кому-л. в душу♦ tant que le cœur me bat [ me battra] пока буду жив♦ [lang name="French"]vin sur lait rend le cœur gai, lait sur vin rend le cœur chagrin для поддержания духа запивай молоко вином, но не наоборот♦ y aller de bon cœur заняться чем-л. охотно, с удовольствием -
10 vinaigre
(m) уксус♦ faire du vinaigre приесться, набить оскомину1) быстро крутить скакалку2) торопиться, поспешать♦ on ne prend pas les mouches avec du vinaigre ласка лучше таски; насмешками и колкостью ничего не добиться♦ n'être que fiel et vinaigre быть желчным и озлобленным♦ tourner au vinaigre принимать неприятный оборот♦ pisse-vinaigre (презр.) унылый, наводящий тоску человекСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > vinaigre
См. также в других словарях:
ласка — 1. ЛАСКА, и; мн. род. ласк, дат. скам; ж. 1. Проявление любви, нежности (выражаемое поцелуями, прикосновениями рук и т.п.). Материнская л. Расточать ласки. 2. Доброжелательное, приветливое отношение, обращение. Встречать лаской. Принимать в гости … Энциклопедический словарь
ласка — милость, нега, нежность, ласковость, любовь, ласочка, благостыня, приветливость, теплота, телячьи нежности, мягкость, доброта Словарь русских синонимов. ласка 1. см. ласковость. 2. см … Словарь синонимов
ЛАСКА — ЛАСКА, ласкать и пр. см. ласа. | У кузнецов, ласка, оттянутая молотом часть железа для сварки. Оттянуть ласку. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Ласка — (Lasca, 1503 1580) псевдоним Антонио Франческо Граццини, итальянского новеллиста XVI в., ярко и красочно отразившего в своих новеллах быт и настроения итальянской, гл. обр. флорентийской буржуазии. Аптекарь по специальности, Л. был основателем… … Литературная энциклопедия
Ласка — Mustela nivalis см. также 3.4.3. Род Хорьки Mustela Ласка [89] Mustela nivalis (длина тела 11 26 см, хвоста 2 8 см. Окраска летом резко двухцветная: верх и ноги буровато коричневые, низ белый. Зимой весь зверек белоснежной окраски. Степные и… … Животные России. Справочник
ЛАСКА — 1. ЛАСКА1, ласки, род. мн. ласк, жен. 1. Проявление нежности, любви. Согреть душу лаской. Материнская ласка. Расточать ласки. 2. только ед. Доброе, приветливое отношение, обращение (разг.). Спасибо за вашу ласку. Лаской от него можно добиться… … Толковый словарь Ушакова
ЛАСКА — 1. ЛАСКА1, ласки, род. мн. ласк, жен. 1. Проявление нежности, любви. Согреть душу лаской. Материнская ласка. Расточать ласки. 2. только ед. Доброе, приветливое отношение, обращение (разг.). Спасибо за вашу ласку. Лаской от него можно добиться… … Толковый словарь Ушакова
ЛАСКА — (Mustela nivalis), млекопитающее сем. куньих. Дл. тела от 11 до 26 см, хвоста 1,3 4 см. В сев. части ареала Л. мельче, чем в южных. Тело тонкое, гибкое. Окраска летом буровато рыжая (низ тела белый), зимой белая. Распространена в Евразии и Сев.… … Биологический энциклопедический словарь
ласка — благодатная (П.Я.); блаженно жгучая (Бальмонт); бурная (Круглов); горячая (П.Я.); добрая (Голуб); жаркая (Драверт); жгучая (Гальперин); застенчиво женственная (Льдов); знойная (Бальмонт, Бунин, Ратгауз); кроткая (Коринфский, Круглов, Надсон);… … Словарь эпитетов
ласка — ЛАСКА, ласковость, мягкость, нежность, приветливость, устар. уветливость ЛАСКОВЫЙ, воркующий, любовный, мягкий, нежный, приветливый, умильный, устар. приветный, устар. уветливый ЛАСКАТЬ, лелеять, нежить, трад. поэт.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ЛАСКА — ЛАСКА, хищное млекопитающее (семейство куньи). Самый мелкий зверек среди хищных: длина тела 11 26 см, хвоста около 4 см. Окраска меха летом буровато рыжая, зимой белая. Распространена в Евразии, Северной Америке; в России почти повсеместно … Современная энциклопедия