-
1 гироскопический успокоитель качки
Dictionnaire russe-français universel > гироскопический успокоитель качки
-
2 размах бортовой качки
ngener. rappel de roulisDictionnaire russe-français universel > размах бортовой качки
-
3 удерживаться на ногах во время качки
vgener. avoir le pied marinDictionnaire russe-français universel > удерживаться на ногах во время качки
-
4 успокоитель качки
-
5 не бояться качки
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > не бояться качки
-
6 подставка с отверстиями для стаканов
Dictionnaire russe-français universel > подставка с отверстиями для стаканов
-
7 pied
(m) нога, ступня♦ à chaque pied son soulier каждому своё♦ [lang name="French"]à pied, à cheval, en voiture (шутл. – ирон.) всячески; всеми способами♦ appel du pied (ирон.) прозрачный намёк♦ avoir bon pied быть неутомимым ходоком♦ [lang name="French"]avoir bon pied, bon œil (шутл.) быть ещё здоровым, крепким, полным сил♦ avoir le pied levé быть лёгким на подъём♦ avoir le pied marin не бояться качки♦ avoir le pied parisien (шутл.) быть истинным парижанином1) крепко стоять на ногах2) быть реалистом; трезво смотреть на вещи1) еле-еле двигаться; подкашиваться (о ногах)2) быть ленивым; отлынивать от работы♦ avoir les quatre pieds blancs (ирон.) быть тем, кому всё прощается [всё сходит с рук]♦ avoir mangé ses pieds плохо пахнуть изо рта♦ avoir toujours le pied en l'air всё время куда-то торопиться♦ avoir un pied dans la fosse стоять одной ногой в могиле♦ bête comme ses pieds [ un chou] глупый как пробка; набитый дурак♦ boiter des deux pieds [ côtés] хромать на обе ноги; разваливаться♦ casser les pieds à qn надоедать, приставать к кому-л.♦ ce qu'il est casse-pieds! ну и зануда же он!♦ c'est bien fait pour ses pieds так ему и надо; поделом ему♦ c'est le pied! потрясающе!; блеск!; бесподобно!♦ ce n'est pas le pied это неинтересно, скучно; это не воодушевляет♦ [lang name="French"]ce qu'il a dans la tête, il ne l'a pas au pied уж если ему что втемяшилось, ему хоть кол на голове теши♦ couper l'herbe sous les pieds de qn перебежать дорогу кому-л.; перехватить инициативу♦ couper par le pied подрезать на корню♦ croche-pied подвох, каверза, подножка♦ de pieds en cap с головы до ног♦ dépasser qn de cent pieds; ▼ être à cent pieds au-dessus de qn быть на порядок, на голову выше кого-л.♦ en pied во весь рост1) быть на ногах2) поправиться; встать на ноги после болезни♦ être sur un bon pied avec qn быть с кем-л. на дружеской ноге♦ faire du pied пожимать ножку под столом (женщине)1) бить копытом; сгорать от нетерпения2) скакать во весь опор; удирать во все лопатки♦ faire le pied de grue долго ждать; томиться ожиданием♦ faire les pieds à qn проучить кого-л.♦ cela lui fera les pieds впредь это будет ему наукой♦ faire perdre ([lang name="French"]le) pied à qn1) выбить у кого-л. почву из-под ног2) сбить кого-л. с мысли♦ faire qch comme un pied [ un sabot] делать что-л. из рук вон плохо, отвратительно♦ faire sécher sur pied томить ожиданием♦ faute de souliers on va nu pieds по одёжке протягивай ножки♦ fouler aux pieds попирать ногами; топтать1) его не проведёшь; он парень не промах2) у него губа не дура♦ jouer aux Pieds Nickelés играть в гангстеров (о детях)♦ lâcher pied уступить; отступить; не устоять♦ [lang name="French"]laissez-le prendre un pied, il en prendra quatre ему палец в рот не клади♦ lécher les pieds à qn подлизываться к кому-л.; подхалимничать1) сбросить газ; сбавить скорость2) сбежать откуда-л., не заплатив3) скрыться с чужими деньгами♦ livrer qn pieds et poings liés выдать кого-л. с руками и ногами; сдать кого-л. с головой♦ marcher sur les pieds бесцеремонно вести себя; не считаться с окружающими♦ mettre à qn le pied à l'étrier руководить чьими-л. первыми шагами; помочь кому-л. стать на ноги♦ mettre les pieds dans le plat совершить досадную оплошность, грубый промах, бестактность♦ mettre les pieds dans les affaires de qn лезть, соваться в чьи-л. дела♦ mettre qn au pied du mur припереть кого-л. к стенке♦ mettre son pied dans tous les souliers повсюду совать свой нос1) поднять; поставить на ноги2) организовать, создать3) поставить под ружьё; привести в боевую готовность♦ mise à pied увольнение с работы♦ ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot быть расторопным, шустрым♦ ne pas savoir sur quel pied danser [ où donner de la tête] растеряться; не знать, как себя повести, как поступить, за что взяться♦ ne pas se laisser marcher sur les pieds; ▼ avoir bec et ongles уметь постоять за себя; не давать себя в обиду♦ [lang name="French"]ne pouvoir remuer ni pied, ni patte (шутл.) быть не в силах пошевелиться1) оступиться2) растеряться, потерять почву под ногами♦ pied de nez насмешка; открытая издёвка♦ pied noir француз алжирского происхождения♦ pied-à-terre временное пристанище♦ prendre pied обосноваться, укрепиться♦ prendre qch au pied de la lettre воспринять что-л. буквально♦ prendre qn au pied levé застать кого-л. в момент ухода, в дверях♦ prendre son pied (прост.) получить максимум удовольствия; поймать кайф♦ regarder où l'on met les pieds заранее проявить должную осмотрительность♦ répondre au pied levé отвечать без подготовки, с ходу1) удачно упасть, ничего не повредив2) без потерь выпутаться из затруднительного положения♦ rouler pied au plancher ехать на полной скорости; жать на всю катушку♦ se débrouiller comme un pied быть недотёпой; справляться с делом из рук вон плохо♦ se prendre les pieds dans le tapis запутаться в объяснениях; сбиться с панталыку; зарапортоваться1) сохнуть на корню; томиться; умирать от тоски2) (ирон.) засидеться в девках♦ s'en aller les pieds devant [ les pieds les premiers] (шутл.) умереть; быть вынесенным ногами вперёд♦ six pieds de terre suffisent au plus grand homme и великому человеку на кладбище надо не (так) много места♦ sur le pied de guerre на военном положении, в боевой готовности♦ sur pied1) на ногах2) на корню♦ [lang name="French"]tel pied, tel soulier по Сеньке и шапка♦ tenir de pied ferme упорно стоять на своём♦ traiter qn sur un pied d'égalité относиться к кому-л. как к равному♦ travailler d'arrache pied упорно работать♦ va-nu-pieds босяк, бродяга♦ vivre sur un grand / petit pied жить на широкую ногу, с размахом / скромно, экономно♦ vouloir être à cent pieds sous terre быть готовым сквозь землю провалиться
См. также в других словарях:
качки — мн. разг. Молодые люди, имеющие атлетическое сложение с хорошо развитой и рельефно выраженной мускулатурой в результате качания [качание III], занятия бодибилдингом. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ТЕОРИЯ КАЧКИ СУДНА — раздел теории корабля, в котором методами механики и гидродинамики изучаются колебания плавающего судна под воздействием внешних сил. Позволяет предсказать характер поведения судна в морских условиях, для того чтобы учесть при его проектировании… … Морской энциклопедический справочник
УСПОКОИТЕЛИ КАЧКИ — специальные устройства, устанавливаемые на судах для умерения качки. Применяются свыше 100 лет и весьма разнообразны по принципу действия и конструкции. Успокоители качки классифицируют по направлению действия стабилизирующего момента, по природе … Морской энциклопедический справочник
Плавность качки — характеристика качки судна (корабля), зависящая от периода качки остойчивости судна (но не от амплитуды качки). Определяет величину ускорений при раскачивании судна. На плавность качки существенное влияние оказывают успокоители качки. EdwART.… … Морской словарь
УСПОКОИТЕЛИ КАЧКИ — приборы для уменьшения качки судна на море. Распространение получили: а) систерны Фрама (см. Фрама систерны), расположенные по бортам судна, наполненные частично водой и соединенные каналами; находящаяся в систернах вода совершает колебания при… … Морской словарь
Успокоитель качки корабля — устройство для уменьшения размаха (амплитуды) бортовой качки с целью снижения ее неблагоприятных последствий. Подразделяются на пассивные и активные. Пассивными успокоителями качки являются скуловые кили, успокоительные цистерны. К активным… … Морской словарь
Успокоитель качки — устройство для уменьшения качки судна (См. Качка судна); улучшает условия пребывания людей на судне и работы механизмов и приборов, повышает ходкость и управляемость судов на волнении, а у военных кораблей также эффективность… … Большая советская энциклопедия
Амплитуда качки — наибольшее отклонение судна от среднего положения, относительно которого происходят его колебания. Амплитуда боковой и килевой качки судна измеряется в угловых градусах. Для снижения амплитуды качки применяются успокоители качки. EdwART. Толковый … Морской словарь
Проверка на стойкость к воздействию длительного крена, дифферента, бортовой и килевой качки — 9.19 Проверка на стойкость к воздействию длительного крена, дифферента, бортовой и килевой качки 9.19.1 Средства связи проверяют по 9.8, затем укрепляют на платформе стенда и во включенном состоянии испытывают при воздействии качки в двух взаимно … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
УСПОКОИТЕЛЬ КАЧКИ — устройство для умерения бортовой качки судна на волнении. Действие У. к. осн. на создании сил, препятствующих крену судна при качке. Различают пассивные и активные (управляемые) У. к. К числу пассивных У. к. относят скуловые кили и цистерны,… … Большой энциклопедический политехнический словарь
Период качки — корабля время, в течение которого корабль (судно) при качаниях из одного крайнего положения переходит в противоположное и снова возвращается в исходное положение. Различают период качки бортовой (боковой), килевой (продольный) и вертикальный.… … Морской словарь