Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(кап-кыл)

  • 1 кап-кыл

    Г.: кӓп-кӹл
    тело, телосложение, фигура

    Чатка кап-кыл стройная фигура;

    кап-кылым эскераш следить за фигурой.

    Чурий волгыдо рвезын, кап-кыл вияш, тӧр, лӧза. О. Шабдар. Лицо у парня светлое, тело прямое, ровное, полное.

    Марийско-русский словарь > кап-кыл

  • 2 кап-кыл

    Г. кӓп-кӹл тело, телосложение, фигура. Чатка кап-кыл стройная фигура; кап-кылым эскераш следить за фигурой.
    □ Чурий волгыдо рвезын, кап-кыл вияш, тӧр, лӧза. О. Шабдар. Лицо у парня светлое, тело прямое, ровное, полное.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кап-кыл

  • 3 кап-кыл

    тело, телосложение, фигура;

    чатка кап-кылан ӱдыр — девушка со стройной фигурой.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кап-кыл

  • 4 кап

    Г.: кӓп
    1. тело, фигура; организм человека в его внешних физических формах

    Капге чытыраш дрожать всем телом;

    колышо кап мёртвое тело, труп.

    Таза капыште – таза чон. Калыкмут. В здоровом теле – здоровый дух.

    Очийын чолга койышыжо, сӱрет гай сылне капше, теҥыз гай келге шинчаже Вачийын шӱмжым шагал огыл пудыратен. Э. Сергей. Бойкий характер Очий, её фигура, как картина, её глубокие как море, глаза немало волновали сердце Вачия.

    2. рост; размеры человека или животного в высоту

    Кугу кап высокий рост;

    капым висаш измерить рост.

    Капше марда: кужу огыл, кӱчык огыл, кид-йол кӱжгӧ, туп-ваче лопка – виян лийшашлык. С. Чавайн. Рост средний: невысокий, не короткий, конечности – толстые, спина и плечи широкие – должен быть сильным.

    Сравни с:

    кап-кыл

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кап

  • 5 кап

    Г. кӓп
    1. тело, фигура; организм человека в его внешних физических формах. Капге чытыраш дрожать всем телом; колышо кап мёртвое тело, труп.
    □ Таза капыште – таза чон. Калыкмут. В здоровом теле – здоровый дух. Очийын чолга койышыжо, сӱрет гай сылне капше, теҥыз гай келге шинчаже Вачийын шӱмжым шагал огыл пудыратен. Э. Сергей. Бойкий характер Очий, её фигура, как картина, её глубокие как море, глаза немало волновали сердце Вачия.
    2. рост; размеры человека или животного в высоту. Кугу кап высокий рост; капым висаш измерить рост.
    □ Капше марда: кужу огыл, кӱчык огыл, кид-йол кӱжгӧ, туп-ваче лопка – виян лийшашлык. С. Чавайн. Рост средний: невысокий, не короткий, конечности – толстые, спина и плечи широкие – должен быть сильным. Ср. кап-кыл.
    ◊ Капеш шуаш взрослеть; достигнуть зрелого возраста (букв. войти в тело). Унавий капеш шуын, тӱзланен шогалын, марлан каяш йӧршӧ лийын. Тошто ой. Унавий повзрослела, похорошела, стала невестой. Капеш шушо взрослый; достигший зрелого возраста. Кугызан йырже икшыве-влак погыненыт, капеш шушо рвезе-влакат туштак улыт. К. Васин. Около старика собрались дети, там же находятся и взрослые парни.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кап

  • 6 Части тела и органы

    Кап-кыл ужаш-влак да кӧргарвер

    Русско-марийский разговорник > Части тела и органы

  • 7 физический

    физический
    1. физический; относящийся к физике (физика дене кылдалтше)

    Физический лабораторий физическая лаборатория.

    Физика урокышто йоча-влаклан келге шинчымашым пуаш тыршена, илышыште физический закон-влакым кучылташ туныктена, тӱрлӧ опытым ыштена. «Мар. ком.» На уроках физики мы стараемся давать детям глубокие знания, учим их применять физические законы в жизни, ставим разные опыты.

    2. физический; относящийся к организму человека, деятельности мышц (айдеме кап-кыл, чогашыл паша дене кылдалтше; кап-кыл вий дене ыштыме)

    Физический упражнений-влак физические упражнения.

    (Таня:) Мемнан ик ученикат тыгай физический паша деч йырнаш ок тӱҥал. С. Николаев. (Таня:) Никто из наших учеников не будет гнушаться такой физической работой.

    3. юр. физический; правоспособный, как носитель прав и обязанностей (праван да обязанностян лийше)

    Физический лица физическое лицо.

    Марийско-русский словарь > физический

  • 8 физический

    1. физический; относящийся к физике (физика дене кылдалтше). Физический лабораторий физическая лаборатория.
    □ Физика урокышто йоча-влаклан келге шинчымашым пуаш тыршена, илышыште физический закон-влакым кучылташ туныктена, тӱ рлӧ опытым ыштена. «Мар. ком.». На уроках физики мы стараемся давать детям глубокие знания, учим их применять физические законы в жизни, ставим разные опыты.
    2. физический; относящийся к организму человека, деятельности мышц (айдеме кап-кыл, чогашыл паша дене кылдалтше; кап-кыл вий дене ыштыме). Физический упражнений-влак физические упражнения.
    □ (Таня:) Мемнан ик ученикат тыгай физический паша деч йырнаш ок тӱҥал. С. Николаев. (Таня:) Никто из наших учеников не будет гнушаться такой физической работой.
    3. юр. физический; правоспособный, как носитель прав и обязанностей (праван да обязанностян лийше). Физический лица физическое лицо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > физический

  • 9 пеҥгыдемаш

    Г. пингӹде́мӓш -ам
    1. твердеть, затвердевать, затвердеть; отвердевать, отвердеть; становиться (стать) твёрдым, жёстким, прочным. Кинде сукыр пеҥгыдемын буханка хлеба затвердела.
    □ Ончет, декабрь мучашеш кыдал даҥыт лум возын шуктен. Вараже тудо эркын-эркын вола да пеҥгыдемеш. М.-Азмекей. Смотришь, к концу декабря снегу выпало по пояс. Затем он постепенно оседает и затвердевает. Мланде писын кошка, кӱ гай пеҥгыдемеш, тудым куралаш кок пачаш неле. «Мар. ком.». Быстро сохнет земля, твердеет, как камень, пахать её в два раза труднее. Ср. пешкыде, чоткыдо.
    2. крепнуть, окрепнуть; укрепляться, укрепиться; становиться (стать) более крепким, сильным, постоянным, устойчивым. Кап-кыл пеҥгыдемеш тело крепнет; тазалык пеҥгыдемеш укрепляется здоровье.
    □ Йыланда ден Мустай каналтеныт, изиш пеҥгыдемын улыт. С. Чавайн. Йыланда и Мустай отдохнули, немного окрепли. Эн ондак Палагин пашажлан ӱдырамаш-влак шӧрын ончышт, вара олян-олян ӱшанымаш пеҥгыдемын. М. Шкетан. Сначала на работу Палаги женщины смотрели косо, затем постепенно укрепилось доверие к ней. Тылеч вара каче ден ӱдыр коклаште келшымаш койын пеҥгыдеме. В. Дмитриев. После этого дружба между парнем и девушкой заметно укрепилась.
    3. утверждаться, утвердиться; устанавливаться, установиться; складываться, сложиться; формироваться, сформироваться. У йӱла пеҥгыдемеш утверждается новая традиция.
    □ Рвезын але ушыжо пеҥгыдемын шуын огыл, тудым тышкат, тушкат савыркалаш лиеш. Н. Лекайн. У парня сознание ещё не сформировалось, его можно склонять и туда, сюда. Тыге ик марий калыкын кок литератур нормыжо пеҥгыдемын. «Мар. фил.». Так у одного марийского народа утвердились две литературные нормы.
    4. закрепляться, закрепиться; принимать (принять) прочное, устойчивое положение. Эн ончычак нӧшмын зародышыштыжо изи вож кушкаш тӱҥалеш. Тудо ӱлыкыла писын кушкеш да ӧрдыж вожлам колта, тыге фасоль нӧшмӧ рокеш пеҥгыдемеш. «Ботаника». В зародыше семени в первую очередь начинает расти корешок. Он быстро растёт вниз и распускает боковые корни, так семя фасоли закрепляется в почве. Очыни, татар илыме годымак тудын Бухарово лӱмжӧ пеҥгыдемын улмаш. Очевидно, уже во времена проживания татар название Бухарово закрепилось за ним.
    5. крепчать, покрепчать; становиться (стать) более крепким. Йӱштӧ эре пеҥгыдемын, мардеж ушдымыланен, ий пырчан лум шӱргывылышым лупшен. «Мар. ком.». Мороз всё крепчал, безумствовал ветер, обледенелые крупинки снега хлестали лицо.
    6. закрепляться, закрепиться; укрепляться, укрепиться (на занятом рубеже); строить (построить) оборонительные сооружения; удержаться на занятой позиции. Ошо-влак, нунылан пеҥгыдемаш жапым пуыде, кум сутка касвелыш чактарышт. В. Иванов. Белые, не дав времени им укрепиться, трое суток гнали их на запад. Ончылно, кӱкшака верыште, тушман шинча. Тушак тудо чот пеҥгыдемын. «Мар. альм.». Впереди, на пригорке, засел враг. Там он сильно укрепился.
    // Пеҥгыдем(ын) толаш крепнуть, укрепляться, упрочиваться. А кызыт келшымаш утларак гына пеҥгыдем толеш. Н. Лекайн. А сейчас дружба укрепляется ещё больше. Тиде шонымаш кече еда пеҥгыдем толын. Ю. Артамонов. Эта мысль упрочивалась с каждым днём. Пеҥгыдем(ын) шинчаш
    1. затвердеть, отвердеть; стать твёрдым, жёстким. Пачаш-пачаш шулышо-кылмыше лум чӱчкыдынак кӱвар гай пеҥгыдем шинчеш. «Мар. ком.». От многократного таяния и замерзания снег часто становится твёрдым, как пол. 2) закрепиться, укрепиться, утвердиться. Кушкыл шке вожшо дене мландеш чот пеҥгыдем шинчеш. Растение своими корнями прочно закрепляется в почве. Пеҥгыдем(ын) шогаш крепнуть, укрепляться, упрочиваться. Ола ден ял коклаште кыл кучымаш пеҥгыдем шага. «Мар. ком.». Укрепляется связь между городом и деревней.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пеҥгыдемаш

  • 10 вияш

    вияш
    I
    Г.: виӓш
    1. прямой; ровно идущий в каком-л. направлении, без изгибов

    Вияш урем прямая улица.

    Ял гыч чодырашке кошташ ынде вияш, такыр корно ямде. М.-Азмекей. Ездить из деревни в лес теперь готова прямая, протоптанная дорога.

    Сравни с:

    вик
    2. прямой, стройный, статный (о человеке)

    Военный еҥын кем – волгалтше, вургем – ару, кап-кыл – вияш. М. Емельянов. У военного человека сапоги – блестящие, одежда – аккуратная, фигура – статная.

    Катя вияш кап-кылан, чурийже але самырык, но ӱпшӧ чал. К. Коршунов. Катя стройная, лицо её ещё молодое, но волосы седые.

    Сравни с:

    яшката
    3. перен. прямой, откровенный

    (Савак марий) йылмылан вияш, шеҥгеч-ончыч ок ойлышт, мо каласышашыже уло, вик, шинчаланак каласа. Д. Орай. Саваковец на язык прямой, за глаза не говорит, что хочет сказать, прямо в глаза скажет.

    Сравни с:

    прамай
    4. перен. меткий

    Но Павлушын кидше вияш, мече пуляла толын перна. В. Сапаев. Но рука Павлуша меткая, мяч как пуля налетает.

    5. перен. ленивый; любящий безделье, не желающий работать

    – Марийжат паша деч шылын кайыш, ватыжат пеш вияш. Д. Орай. – И муж отлынивает от работы, и жена очень ленивая.

    Сравни с:

    йолагай, його

    Идиоматические выражения:

    II
    -ем
    диал. оправдываться, оправдаться, доказывать свою правоту, невиновность

    Купеч эре вийынеже: «Мый пуштын омыл, шке колен». Купец хочет оправдаться: «Я не убивал, он сам умер».

    Купеч окса дене сулен шкенжым шке. Вара виен. Купец откупился деньгами. Затем оправдался.

    Марийско-русский словарь > вияш

  • 11 ем

    ем

    Вольыклан ем уке, кочкаш уке. Ӱпымарий. Домашнему скота нет подножного корма, есть нечего.

    Чевер кечыште мӱкш пасушто емым пога. Ӱпымарий. В солнечные дни пчёлы собирают взяток в поле.

    3. калория, калорийность пищи

    Кап-кыл кочкыш гыч емжым налеш. Ӱпымарий. Организм из пищи берёт калории.

    Вес тӱрлӧ вичкыж шолыла гыч кочкышын емже кап-кылыш кая. «У илыш» Из других тонких кишок калории пищи всасываются в организм.

    – Кочкышда тамле лийже! – Емже лиеш гын, тамле лиеш. Ӱпымарий. – Приятного аппетита! – Если у пищи есть вкус, то аппетит будет приятным.

    Марийско-русский словарь > ем

  • 12 йытыра

    йытыра
    Г.: итӹрӓ
    1. красивый, миловидный

    Йытыра шинча красивые глаза;

    йытыра пеледыш красивый цветок;

    йытыра ӱдыр миловидная девушка.

    Мурызын йӱкшӧ эрденысе йымыжа юж гай яндар, йытыра. В. Юксерн. Голос певца чист, как утренний нежный воздух, красив.

    А кагазеш йытыра буква дене возен шындыме. К. Васин. А на бумаге написано красивыми буквами.

    Сравни с:

    мотор
    2. стройный, статный (о человеке)

    Йытыра кап-кыл стройная фигура.

    Тудо (Япык) але самырык. Тӱсшат мотор, кап-кылжат йытыра. А. Юзыкайн. Япык ещё молод. И на лицо красив, и фигура стройная.

    Чыланат ик кӱкшытан улыт, капышт йытыра. В. Иванов. Все они одного роста, фигуры стройные.

    3. стройный, прямой (о дереве)

    Йытыра пӱнчӧ прямая сосна.

    «Теве тыгай пӱнчӧ дене теҥызыште ийын коштшо кугу тулпушым ыштат», – вияш, йытыра пушеҥге-влакым ончыктен пелештыш Очандр. А. Юзыкайн. «Вот из таких сосен делают большие корабли», – показывая на прямые, стройные деревья, сказал Очандр.

    4. опрятный, чистый, аккуратный

    Йытыра корно чистая дорога;

    йытыра урем чистая улица.

    Йытыра кид ямдым йӧрата. Калыкмут. Чистые ручки готовое любят.

    Сравни с:

    ару, яндар
    5. чистый (о работе); не тяжёлый и не грязный

    Йытыра пашам кычалеш ищет чистую работу.

    Иктаж-могай вес йытыра пашаланат тунемаш лиеш. М. Иванов. Можно научиться какой-нибудь другой чистой работе.

    Сравни с:

    яндар
    6. нар. опрятно, чисто, аккуратно

    Капка ончылно йытыра гын, чонланат ласка. «Ончыко» Если перед воротами чисто, то и на душе спокойно.

    Марийско-русский словарь > йытыра

  • 13 куатан

    куатан
    1. сильный, обладающий большой физической силой

    Пеш куатан еҥ очень сильный человек.

    Лийже кок эргыда куатан да кугу кап-кылан. «Лудш. кн.» Пусть два ваших сына будут сильными и рослыми.

    Онарат куатан лийын. «Тошто ой» И Онар был обладающим огромной силой.

    Сравни с:

    патыр, виян
    2. мощный, высокой производительности

    Чумыржо кум миллион тонн наре цементым пуэн кертше куатан цемент завод-влакым пашашке шогалтыме огыл. «Мар. ком.» Не введены в действие мощные цементные заводы общей производительностью в три миллиона тонн цемента.

    Кугу куатан большой мощности, с большой мощностью;

    шӱдӧ имне вий куатан мощностью в сто лошадиных сил.

    Вӱташ 1,5 киловатт куатан электромоторан вентилятор шындалтеш. «Мар. ком.» В помещении для скота устанавливается вентилятор с электромотором мощностью в 1,5 киловатта.

    Сравни с:

    виян
    4. поэт. могучий, впечатляющий своим видом

    Курык вуйышто куатан тумо шога. На горе стоит могучий дуб.

    Куатан мемнан Юл вӱдна. «Ончыко» Впечатляющи воды нашей Волги.

    5. поэт. энергичный, решительный, активный, горячий

    Куатан кӧргӧ тул горячее пламя души;

    куатан вий активная сила.

    Волгенче гай куатан лий. Муро. Будь энергичным как молния.

    Ӱдыр-каче муро йӱкан уремыш лектын, кап-кыл мучко куатан вӱр модмым шижат. «Ончыко» Выйдя на улицу, наполненную пением невест-женихов, начинаешь чувствовать, как играет горячая кровь в жилах.

    6. разг. способный, могущий что-л. сделать, произвести что-то нужное, ценное, сильный чем-л.

    Куатан возышат ятыр уло. М. Шкетан. Среди пишущих есть и немало способных.

    Векат, ава нигӧ деч куатан: шӱм-чонжым йочалан пуэн вийге. В. Колумб. Пожалуй, нет никого сильнее матери: она душу, сердце и силу детям своим отдаёт.

    7. разг. питательный (о еде, корме); крепкий (о напитках)

    Вийненам: шопо лашка куатан. Н. Мухин. Я поправился: лапша из кислого теста питательна.

    Куатан йӱышым ушан еҥ пешыжак ок пагале. Разумный человек не очень-то уважает крепкие напитки.

    Сравни с:

    куатле

    Марийско-русский словарь > куатан

  • 14 чатка

    чатка
    1. аккуратный, изящный, красивый, приятный на вид

    Чатка нер аккуратный нос;

    чатка ӱдыр изящная девушка.

    Кӧ сайын сӱретла, кӧн почеркше чатка – шагал палат. В. Косоротов. Кто хорошо рисует, у кого красивый почерк – мало кто знает.

    Ял чатка, ола тӱсым налын. «Ончыко» Деревня приобрела красивый, городской вид.

    Сравни с:

    мотор, сӧрале
    2. чистый, чистоплотный, опрятный, прибранный, не грязный

    Чатка пӧлем чистая комната.

    Йӱран ночко октябрьым чатка ноябрь алмаштен. В. Юксерн. Дождливый, сырой октябрь заменил чистый ноябрь.

    Геннадий Малинин пеш чатка айдеме. Тувырым кажне кечын алмаштен чия. Ю. Артамонов. Геннадий Малинин очень чистоплотный человек. Ежедневно меняет рубашку.

    3. стройный, красиво и правильно сложенный, хорошего телосложения

    Чатка куэ стройная берёза;

    чатка кап-кыл стройное телосложение.

    Олюк пеш чатка, тыртыш шӱргывылышан уста икшыве. «У вий» Олюк очень стройная, круглолицая, способное дитя.

    Палыдыме еҥлан тиде айдеме иктаж-могай учёныйла коеш, очыни: ийготшо ситышын, ошкылжо пеҥгыде, кап-кылже чатка, вуйжо айык. Ю. Галютин. Незнакомому этот человек покажется, очевидно, каким-то учёным: лет достаточно, походка твёрдая, телосложение стройное, голова трезвая.

    Сравни с:

    йытыра
    4. стройный; имеющий правильное соотношение между своими частями, логичный

    Чатка учений стройное учение.

    Мут-влак радамын ушнат чатка ойыш. М. Казаков. Слова рядами ложатся (букв. соединяются) в стройное предложение.

    Сравни с:

    шотан
    5. перен. чистый; незамаранный ничем; нравственно безупречный

    Йӧратенам мый тудым (Алям) чатка йӧратымаш дене. Т. Батырбаев. Любил я Алю чистой любовью.

    Сравни с:

    ару, яндар
    6. в знач. сущ. аккуратность, красота, стройность, изящность

    Паша чап ӱдыр кумылым сеҥыш да чурийыш ешарыш чаткам. Г. Гадиатов. Трудовая слава тронула (букв. победила) душу девушки и прибавила красоту в её лице.

    Марийско-русский словарь > чатка

  • 15 вияш

    1. Г. ви́аш
    1. прямой; ровно идущий в каком-л. направлении, без изгибов. Вияш урем прямая улица.
    □ Ял гыч чодырашке кошташ ынде вияш, такыр корно ямде. М.-Азмекей. Ездить из деревни в лес теперь готова прямая, протоптанная дорога. Ср. вик.
    2. прямой, стройный, статный (о человеке). Военный еҥын кем – волгалтше, Вургем – ару, кап-кыл – вияш. М. Емельянов. У военного человека сапоги – блестящие, одежда – аккуратная, фигура – статная. Катя вияш кап-кылан, чурийже але самырык, но ӱпшӧ чал. К. Коршунов. Катя стройная, лицо её ещё молодое, но волосы седые. Ср. яшката.
    3. перен. прямой, откровенный. (Савак марий) йылмылан вияш, шеҥгеч-ончыч ок ойлышт, мо каласышашыже уло, вик, шинчаланак каласа. Д. Орай. Саваковец на язык прямой, за глаза не говорит, что хочет сказать, прямо в глаза скажет. Ср. прамай.
    4. перен. меткий. Но Павлушын кидше вияш, мече пуляла толын перна. В. Сапаев. Но рука Павлуша меткая, мяч как пуля налетает.
    5. перен. ленивый; любящий безделье, не желающий работать. – Марийжат паша деч шылын кайыш, ватыжат пеш вияш. Д. Орай. – И муж отлынивает от работы, и жена очень ленивая. Ср. йолагай, його.
    ◊ Вияш дополнений лингв. Прямое дополнение. Вияш йолкопа анат. Плоскостопие. Ороспай мӧҥгеш кодын, йолкопаже вияш манын, тудым салтаклан налын огытыл. В. Иванов. Ороспай остался дома, из-за плоскостопия его не взяли в солдаты. Вияш муро простая мелодия (без слов). (Тайра) Вачийын вияш мурыжым шӱшкалтен колтыш. Д. Орай. Тайра засвистела простую мелодию Вачая. Вияш ой лингв. прямая речь (вашталтыде каласен пуымо еҥой). Вияш паша простая работа (без сложных операций). (Сакар) коло кок ийыш тошкалын гынат, колхозышто тудо пӱжалтмеш пашам ыштен огыл. Каньыле, вияш пашам веле йӧратен. Г. Ефруш. Хотя Сакару пошёл двадцать второй год, в колхозе он не работал до поту. Он любил только лёгкую, простую работу. Вияш шоло
    1. анат. прямая кишка. 2) перен. болтливый. (Проска:) Те (ӱдыр-влак) йылмыдам ода кучо. Тендан шолыда вияш. А. Конаков. (Проска:) Вы, девушки, язык за зубами не держите. Вы болтливые.
    II -ем диал. оправдываться, оправдаться, доказывать свою правоту, невиновность. Купеч эре вийынеже. «Мый пуштын омыл, шке колен». Купец хочет оправдаться: «Я не уби-вал, он сам умер». Купеч окса дене сулен шкенжым шке. Вара виен. Купец откупился деньгами. Затем оправдался.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вияш

  • 16 ем

    1. подножный корм. Вольыклан ем уке, кочкаш уке. Ӱпымарий. Домашнему скота нет подножного корма, есть нечего.
    2. взяток в природе (пчёлы). Чевер кечыште мӱкш пасушто емым пога. Ӱпымарий. В солнечные дни пчёлы собирают взяток в поле.
    3. калория, калорийиость пищи. Кап-кыл кочкыш гыч емыжым налеш. Ӱпымарий. Организм из пищи берёт калории. Вес тӱрлӧ вичкыж шолыла гыч кочкышын емже кап-кылыш кая. «У илыш». Из других тонких кишок калории пищи всасываются в организм.
    4. вкус пищи. – Кочкышда тамле лийже! – Емже лиеш гын, тамле лиеш. Ӱпымарий. – Приятного аппетита! – Если у пищи есть вкус, то аппетит будет приятным.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ем

  • 17 йытыра

    Г. иты́ра
    1. красивый, миловидный. Йытыра шинча красивые глаза; йытыра пеледыш красивый цветок; йытыра ӱдыр миловидная девушка.
    □ Мурызын йӱкшӧ эрденысе йымыжа юж гай яндар, йытыра. В. Юксерн. Голос певца чист, как утренний нежный воздух, красив. А кагазеш йытыра буква дене возен шындыме. К. Васин. А на бумаге написано красивыми буквами. Ср. мотор.
    2. стройный, статный (о человеке). Йытыра кап-кыл стройная фигура.
    □ Тудо (Япык) але самырык. Тӱсшат мотор, кап-кылжат йытыра. А. Юзыкайн. Япык ещё молод. И на лицо красив, и фигура стройная. Чыланат ик кӱкшытан улыт, капышт йытыра. В. Иванов. Все они одного роста, фигуры стройные.
    3. стройный, прямой (о дереве). Йытыра пӱнчӧ прямая сосна.
    □ «Теве тыгай пӱнчӧ дене теҥызыште ийын коштшо кугу тулпушым ыштат», – вияш, йытыра пушеҥге-влакым ончыктен пелештыш Очандр. А. Юзыкайн. «Вот из таких сосен делают большие корабли», – показывая на прямые, стройные деревья, сказал Очандр.
    4. опрятный, чистый, аккуратный. Йытыра корно чистая дорога; йытыра урем чистая улица.
    □ Йытыра кид ямдым йӧрата. Калык мут. Чистые ручки готовое любят. Ср. ару, яндар.
    5. чистый (о работе); не тяжёлый и не грязный. Йытыра пашам кычалеш ищет чистую работу.
    □ Иктаж-могай вес йытыра пашаланат тунемаш лиеш. М. Иванов. Можно научиться какой-нибудь другой чистой работе. Ср. яндар.
    6. нар. опрятно, чисто, аккуратно. Капка ончылно йытыра гын, чонланат ласка. «Ончыко». Если перед воротами чисто, то и на душе спокойно.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йытыра

  • 18 куатан

    1. сильный, обладающий большой физической силой. Пеш куатан еҥочень сильный человек.
    □ Лийже кок эргыда Куатан да кугу кап-кылан. «Лудш. кн.». Пусть два ваших сына будут сильными и рослыми. Онарат куатан лийын. «Тошто ой». И Онар был обладающим огромной силой. Ср. патыр, виян.
    2. мощный, высокой производительности. Чумыржо кум миллион тонн наре цементым пуэн кертше куатан цемент завод-влакым --- пашашке шогалтыме огыл. «Мар. ком». Не введены в действие мощные цементные заводы общей производительностью в три миллиона тонн цемента.
    3. обладающий мощностью. Кугу куатан большой мощности, с большой мощностью; шӱдӧ имне вий куатан мощностью в сто лошадиных сил.
    □ Вӱташ
    1. 5 киловатт куатан электромоторан вентилятор шындалтеш. «Мар. ком.». В помещении для скота устанавливается вентилятор с электромотором мощностью в
    1. 5 киловатта. Ср. виян.
    4. поэт. могучий, впечатляющий своим видом. Курык вуйышто куатан тумо шога. На горе стоит могучий дуб. Куатан мемнан Юл вӱдна. «Ончыко». Впечатляющи воды нашей Волги.
    5. поэт. энергичный, решительный, активный, горячий. Куатан кӧргӧ тул горячее пламя души; куатан вий активная сила.
    □ Волгенче гай куатан лий. Муро. Будь энергичным как молния. Ӱдыр-каче муро йӱкан уремыш лектын, кап-кыл мучко куатан вӱр модмым шижат. «Ончыко». Выйдя на улицу, наполненную пением невест-женихов, начинаешь чувствовать, как играет горячая кровь в жилах.
    6. разг. способный, могущий что-л. сделать, произвести что-то нужное, ценное, сильный чем-л. Куатан возышат ятыр уло. М. Шкетан. Среди пишущих есть и немало способных. Векат, ава нигӧ деч куатан: Шӱм-чонжым йочалан пуэн вийге. В. Колумб. Пожалуй, нет никого сильнее матери: она душу, сердце и силу детям своим отдаёт.
    7. разг. питательный (о еде, корме); крепкий (о напитках). Вийненам: шопо лашка куатан. Н. Мухин. Я поправился: лапша из кислого теста питательна. Куатан йӱышым ушан еҥпешыжак ок пагале. Разумный человек не очень-то уважает крепкие напитки. Ср. куатле.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > куатан

  • 19 лӧзаҥаш

    -ам
    1. наливаться, налиться; вызревать, вызреть; созревать, созреть. Уржа пырче лӧзаын зерно ржи налилось; шоптыр лӧзаын вызрела смородина.
    □ Шурнылан тӱзланаш, саскалан лӧзаҥаш Кече дене пырля кӱлеш леве йӱр вӱд. М. Казаков. Чтоб хорошели хлеба, чтоб вызрели плоды, вместе с солнцем нужна тёплая дождевая вода. Кечыйолын шокшыж дене колхоз шурно лӧзаҥеш. Муро. От тёплых солнечных лучей наливаются колхозные хлеба.
    2. полнеть, пополнеть; округляться, округлиться; хорошеть, похорошеть; становиться (стать) тучным. Кап-кыл лӧзаҥеш тело становится тучным; чурий лӧзаҥеш округляется лицо.
    □ Изи нарашта Елуш лӧзаҥе, пелед шогале. В. Иванов. Маленькая, юная Елуш оформилась как девушка (округлилась), расцвела. Ганя гын, утыр чеверга, шӱргывылышыже лӧзаҥеш. А. Эрыкан. А Ганя всё хорошеет, лицо её становится круглым.
    3. перен. цвести, расцветать, расцвести (о природе, жизни и т. п.). Угыч кече онча – илыш йыр лӧзаҥеш, чыла лакым темен, Ужар шудо кушкеш. Й. Осмин. Солнце светит снова – кругом жизнь расцветает. Поднимается трава зелёная, разровняя рытвины. Марий кундемна утыр пеледалтше, Саскаҥлӧзаҥже шочмо пӱртусна. Сем. Николаев. Пусть пуще расцветает наш марийский край, пусть расцветает, преобразуясь, природа.
    // Лӧзаҥ(ын) толаш наливаться, налиться; созревать, созреть; полнеть, пополнеть; стать зрелым, тучпым. (Анушын) икияш воштыр гай кап-кылже кечын лӧзаҥын толеш. А. Бик. Стан Ануш, словно однолетняя лоза, хорошеет с каждым днём. Лӧзаҥ(ын) шогалаш налиться, вызреть, округлиться, стать круглым, полным, зрелым. Еҥын саска дене лӧзаҥшогалме годым шуанвондо помыжалташ жапым муын. Г. Чемеков. К тому времени, когда другие налились плодами, пришло время пробуждаться шиповнику. Лӧзаҥ(ын) шогаш налиться, полнеть, округлиться (постоянно). Лӧзаҥ(ыи) шуаш
    1. налиться, созреть, набраться соку. Ужар шудо лӧзаҥшумеке, солышо-влак сылне муро денак Элнет олыкыш лектыныт. К. Васин. Как только наберёт соку зелёная трава, косари с песнями выйдут на Илетские луга. 2) перен. созреть; достигнуть физической и духовной зрелости (о человеке). Нуно (ӱдыр-влак) пуйто ойлат: ынде меат лӧзаҥшуынна, вашкерак мемнан кокла гыч келшышым ойырен налза. Ю. Артамонов. Девушки как будто говорят; теперь и мы созрели, быстрее выберите подходящую для себя среди нас.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лӧзаҥаш

  • 20 чатка

    1. аккуратный, изящный, красивый, приятный на вид. Чатка нер аккуратный нос; чатка ӱдыр изящная девушка.
    □ Кӧ сайын сӱретла, кӧн почеркше чатка – шагал палат. В. Косоротов. Кто хорошо рисует, у кого красивый почерк – мало кто знает. Ял чатка, ола тӱсым налын. «Ончыко». Деревня приобрела красивый, городской вид. Ср. мотор, сӧрале.
    2. чистый, чистоплотный, опрятный, прибранный, не грязный. Чатка пӧлем чистая комната.
    □ Йӱран ночко октябрьым чатка ноябрь алмаштен. В. Юксерн. Дождливый, сырой октябрь заменил чистый ноябрь. Геннадий Малинин пеш чатка айдеме. Тувырым кажне кечын алмаштен чия. Ю. Артамонов. Геннадий Малинин очень чистоплотный человек. Ежедневно меняет рубашку.
    3. стройный, красиво и правильно сложенный, хорошего телосложения. Чатка куэ стройная берёза; чатка кап-кыл стройное телосложение.
    □ Олюк пеш чатка, тыртыш шӱргывылышан уста икшыве. «У вий». Олюк очень стройная, круглолицая, способное дитя. Палыдыме еҥлан тиде айдеме иктаж-могай учёныйла коеш, очыни: ийготшо ситышын, ошкылжо пеҥгыде, кап-кылже чатка, вуйжо айык. Ю. Галютин. Незнакомому этот человек покажется, очевидно, каким-то учёным: лет достаточно, походка твёрдая, телосложение стройное, голова трезвая. Ср. йытыра.
    4. стройный; имеющий правильное соотношение между своими частями, логичный. Чатка учений стройное учение.
    □ Мут-влак радамын ушнат чатка ойыш. М. Казаков. Слова рядами ложатся (букв. соединяются) в стройное предложение. Ср. шотан.
    5. перен. чистый; незамаранный ничем; нравственно безупречный. Йӧратенам мый тудым (Алям) чатка йӧратымаш дене. Т. Батырбаев. Любил я Алю чистой любовью. Ср. ару, яндар.
    6. в знач. сущ. аккуратность, красота, стройность, изящность. Паша чап ӱдыр кумылым сеҥыш Да чурийыш ешарыш чаткам. Г. Гадиатов. Трудовая слава тронула (букв. победила) душу девушки и прибавила красоту в её лице. Ср. йытыралык, моторлык.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чатка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»