-
61 hornfelsing , hornfelsed
Золотодобыча: (как процесс)(как результат воздействия на породу) ороговикование (10-4)Универсальный англо-русский словарь > hornfelsing , hornfelsed
-
62 acquired character
Признак приобретенный — признак, который развился у одной (или более) особи как следствие воздействия факторов окружающей среды, а не как результат действия гена (-ов) и затем проявился у потомков этой особи (-ей). Теоретические основы наследования П. п. изложены в эволюционном учении Ж.Б. Ламарка в 1809 г. (см. Ламаркизм).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > acquired character
-
63 DNA fingerprinting
ДНК-фингерпринт — высокоспецифичные гибридизационные полосы на электрофореграммах (фингерпринт), образующиеся как результат полиморфизма длины рестрикционных фрагментов геномной ДНКДНК-фингерпринтинг — метод (техника) создания фингерпринта (см. ДНК-фингерпринт), для чего геномная ДНК рестриктируется эндонуклеазами, образующиеся фрагменты разделяются при помощи гелевого электрофореза, переносятся на мембраны ( нитроцеллюлозные фильтры, см.) и гибридизуются с мечеными зондами для фингерпринта (ДНК фага М13, различные синтетические олигонуклеотиды, кДНК; геномные зонды, содержащие последовательности генов; мини- и микросателлиты ДНК). В случае наличия в исследуемой ДНК участков, гомологичных зондам, образуются полиморфные полосы гибридизации, как правило, специфичные для каждого образца ДНК. Поэтому метод может быть использован для генетической идентификации индивидуумов одного вида. Применяется при картировании геномов, выяснении отцовства, в криминалистике.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > DNA fingerprinting
-
64 simultaneous adaptation
Адаптация симультанная — способность бактерий адаптивно продуцировать специфические энзимы. Обычно находится под контролем определенных генов. Бактерии, адаптивно реагирующие на определенный субстрат, могут в свою очередь вырабатывать промежуточные продукты, которые используются как субстрат для образования др. энзима. Благодаря поставке субстрата извне включается своего рода цепная реакция, способствующая последовательной адаптации к ряду родственных субстратов, каждый из которых возникает как результат предшествующего действия некоего адаптивного энзима (см. Адаптация энзиматическая).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > simultaneous adaptation
-
65 throwing back
Атавизм — появление признаков более или менее отдаленных предков у потомков, у родителей которых эти признаки отсутствовали. А. может являться следствием расщепления, рекомбинаций, неполной пенетрантности и мутаций (обычно рецессивных). А., обусловленный изменчивостью, следует отличать от А., обусловленного мутабильностью, и соответственно обозначать их как вариационный и мутационный А. В первом случае речь идет о временном явлении, зависящем от условий жизни особи. Во втором — подразумевается гибридный А., когда при скрещивании соединяются два наследственных задатка, каждый из которых в отдельности не проявляется, но при взаимодействии друг с другом возникает признак, встречавшийся ранее у предков, а также А. как результат разблокирования генов, «выключенных» в процессе эволюции.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > throwing back
-
66 nonsense
[ʹnɒns(ə)ns] n1. часто как восклицание вздор, ерунда, чепуха; бессмыслица, абсурд; пустякиnonsense! - вздор!, пустяки!
that's all nonsense - всё это вздор /чепуха/
a piece of nonsense - вздорная мысль, нелепость
to talk nonsense - говорить чепуху, городить вздор, нести чушь /дичь/
this passage makes nonsense - это место (в книге) совершенно непонятно, здесь что-то напутано
it is nonsense to think that... - глупо думать, что...
2. сумасбродство; глупое поведение; бессмысленные поступкиI want no more of your nonsense!, I'll stand no nonsense from you! - пожалуйста, без глупостей!, брось свои причуды!, возьмись за ум!
he will stand no nonsense, he won't stand any nonsense - он с собой шутить не позволит ( о человеке с крутым характером)
that will take /knock/ the nonsense out of him! - это его отрезвит /заставит призадуматься, научит уму-разуму/!
3. биол. генетический абсурд ( как результат ошибочного кодирования) -
67 supposition
предположение (как действие и как результат), гипотеза, догадка -
68 COMPLEX MONOPOLY
Сложная монополия
Рыночная ситуация, характеризующаяся тем, что два или несколько производителей данного товара договариваются об ограничении конкуренции друг с другом. По сути сложная монополия не что иное, как олигополистическая модель рынка (см. Oligopoly): несмотря на независимость, компании придерживаются единой политики ограничения конкуренции (схожей с тайным сговором). Проблема заключается в том, что иногда бывает трудно определить, есть ли вообще на рынке конкуренция. Например, если фирмы устанавливают одинаковый уровень цен, то встает вопрос: является ли это признаком существования на рынке конкуренции ( выравнивание цен как результат конкуренции) или признаком ее преднамеренного подавления?Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > COMPLEX MONOPOLY
-
69 INFLATIONARY GAP
Инфляционный разрыв
Величина, на которую совокупный спрос превышает уровень потенциального ВНП при полной занятости ресурсов. Поскольку в условиях полной занятости дальнейшее расширение производства невозможно, избыточный спрос вызывает рост цен. Иными словами, реальный объем производства остается неизменным, а его денежная или номинальная стоимость увеличивается. Инфляционный разрыв можно проиллюстрировать графически:График совокупного предложения представляет собой прямую линию, проведенную под углом в 45 град. от начала координат: фирмы производят ровно столько продукции, сколько они реально могут продать. Однако как только достигается полная занятость ресурсов OY1, производство больше не может увеличиваться, и график совокупного предложения становится вертикальной линией. Если бы совокупный спрос находился на уровне AD, экономика функционировала бы в условиях полной занятости без инфляции (точка Е). Однако если бы совокупный спрос достиг уровня AD1, т.е. стал бы избыточным, образовался бы инфляционный разрыв ЕG и как результат увеличилась бы цена. Чтобы справиться с проблемой чрезмерных расходов, государственные власти используют рычаги фискальной и денежно-кредитной политики для сокращения совокупного спроса. Ср.: Deflationary gap.
Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > INFLATIONARY GAP
-
70 Monopolistic / Imperfect Competition
Монополистическая/несовершенная конкуренция
Рыночная структура, характеризующаяся: а) наличием большого количества производителей и покупателей; б) производством дифференцированной продукции (см. Product differentiation); в) свободным вступлением в отрасль и выходом из отрасли. По своей структуре монополистическая конкуренция близка к совершенной конкуренции за исключением дифференциации продукции. Анализ равновесного положения отдельной фирмы в условиях монополистической конкуренции можно провести на примере «типичной» фирмы, т.е. основываясь на предположении, что все фирмы имеют одинаковые издержки, их продукция пользуется одинаковым спросом и каждая из них стремится к максимизации прибыли. Значение дифференциации продукции заключается в том, что каждая фирма производит продукцию, которая близка по своим характеристикам к продукции конкурентов, но все же не является ее абсолютным субститутом (см. Substitute products). Иными словами, кривая спроса каждой фирмы D имеет низходящее направление и отражает относительно эластичный спрос: чем больше число конкурентов на рынке и меньше дифференциация продукции, тем эластичнее спрос на нее. Однако при этом увеличиваются предельные и средние издержки фирмы как результат дополнительных расходов на дифференциацию продукции (торговых издержек (selling costs)). Рассмотрим графики.Фирма, стремясь максимизировать свою прибыль, будет производить объем OQ при цене OP ( график (а)). Предельные издержки MC равняются предельному доходу MR. В краткосрочном периоде это дает возможность фирме получить сверхприбыль. В долгосрочном периоде ( график (б)) сверхприбыли привлекут в отрасль новых игроков, что будет способствовать сдвигу кривой спроса влево, т.е. уменьшению объема продаж соответственно каждому уровню цен. Процесс проникновения новых фирм будет продолжаться до тех пор, пока стимулом для них будет сверхприбыль. Как только этот стимул исчезнет, «типичная» фирма будет максимизировать свою прибыль при сочетании цены OPe и объема производства OQe, когда предельные издержки равняются предельному доходу, что дает возможность получать лишь нормальную прибыль. Такое равновесное положение фирмы подобно равновесию на рынке совершенной конкуренции, однако монополистическая конкуренция по сравнению с совершенной приводит к снижению эффективности функционирования рынка. Это происходит потому, что фирмы производят меньше продукции и продают ее по более высоким ценам. Кривая спроса наклонена вниз и является касательной к кривой долгосрочных средних издержек, которая располагается выше, чем кривая издержек фирмы на рынке свободной конкуренции из-за дополнительных торговых издержек. Таким образом, фирмы в условиях монополистической конкуренции не достигают оптимального масштаба производства, и в результате рынок характеризуется избыточными производственными мощностями.
Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > Monopolistic / Imperfect Competition
-
71 prequel
Второй том книги, вторая серия фильма или телевизионной передачи, которые были созданы как результат успеха первой части. Однако в отличие от a sequel (продолжение), которое повествует о дальнейшей жизни главных героев a prequel (то, что случилось до того, как...) рассказывает о том, что происходило с героями до времени первого рассказа. Создание a prequel может явиться единственным выходом из положения, когда автор недальновидно убивает героя или героиню в конце первой части.The television programme 'The Last of the Summer Wine' was so successful that it was quickly followed by a prequel. 'The First of the Summer Wine', which recorded the adventures of the main characters during their childhood. — Телевизионная программа 'The Last of the Summer Wine' была столь успешна, что очень быстро была создана вторая часть, 'The First of the Summer Wine', где рассказывается о приключениях главных героев в юности.
-
72 market signal
эк. рыночный сигнал (информация, стихийно предоставляемая экономическим агентам как результат работы ценового механизма (напр., рыночные цены как сигнал об относительной ценности ресурсов))The new English-Russian dictionary of financial markets > market signal
-
73 iatrochemisty
ятрохимия, иатрохимия (направление в медицине 16-18 вв., рассматривавшее процессы в организме как химические явления, а болезни - как результат нарушения химического равновесия) -
74 utility function
служебная функция
функция полезности
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
функция полезности
В экономической теории - функция, выражающая зависимость полезности для индивида от потребляемых им благ и их количества.
Формально эта функция может быть записана в следующем виде: U = f (X, Y, Z), где U - полезность; X, Y, Z - количества рассматриваемых благ.
(Словарь современной экономической теории Макмиллана.-М., 1997)
[ http://www.morepc.ru/dict/]
функция полезности
Формальное выражение зависимости, которая связывает полезность как результат некоторого действия с уровнем (интенсивностью) этого действия. Такова наиболее широкая трактовка, охватывающая представление о функции общественной полезности потребительских благ и услуг, о Ф.п. последствий тех или иных решений в исследовании операций, о Ф.п. результатов производственной деятельности одного лица или группы лиц (фирмы) и т.п. В самой общей форме Ф.п. можно записать так: u = u (x1, x2, …, xn), где x1, …, xn — факторы, влияющие на полезность u. Например, Ф.п. может служить в некотором смысле моделью поведения потребителей товаров и услуг в обществе и рассматриваться как целевая функция потребления: v = v (c1, c2, …, cm) где c1, c2, …, cm — количества благ видов от 1-го до m-го. Совокупность потребителей стремится максимизировать эту функцию (с учетом ограничений, накладываемых на доходы, цены и т.д.). Из математических свойств данной функции выделим одно: она должна иметь положительную первую производную, что означает: при увеличении объема благ увеличивается и полезность. Выбирая между разными наборами благ потребитель, очевидно, предпочтет те из них, полезность которых больше. Поэтому Ф.п. иногда также называют функцией предпочтений. Если потребление одного продукта возрастает, при том, что потребление других продуктов остается неизменным, потребительская оценка первого продукта повышается. Первая частная производная соответствующей функции называются предельной полезностью этого продукта. Исследуются разнообразные математические формы Ф.п., например, одномерные и многомерные, аддитивные (общая полезность набора благ равна сумме полезностей отдельных благ), порядковые и количественные, мультипликативные, монотонные и немонотонные, линейные и нелинейные, одночленные и полиномные. Распространенным способом выражения Ф.п. являются шкалы.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > utility function
-
75 давать
несовер. - давать;
совер. - дать
1) (кого-л./что-л. кому-л.) give давать лекарство давать взаймы давать на чай давать уроки давать телеграмму
2) (кому-л. делать что-л.;
позволять) let;
allow дай ему говорить ≈ let him speak дайте мне подумать ≈ let me think
3) (что-л. кому-л.;
во что-л. кому-л.;
по чему-л. кому-л.;
разг.) hit, strike, clip дать кому-л. в зубы ≈ to give smb. a smack in the teeth дать кому-л. в ухо ≈ to box smb.'s ears, to give smb. a box on the ear(s) давать обет чего-л. ≈ to vow smth. давать себе труд ≈ to take the trouble давать себя знать ≈ to make itself felt давать слово ≈ (на собрании) to give smb. the floor давать слово ≈ (обещать) to give/pledge one's word ни дать ни взять ≈ exactly alike, neither more nor less ему нельзя дать больше десяти лет ≈ he does not look more than ten years old давай(те) ! ≈ come on! давать амнистию давать возможность давать дорогу давать залп давать звонок давать клятву давать место давать начало давать обещание давать осадок давать осечку давать отпор давать повод давать показания не давать покоя - давать понять давать рекомендацию давать свисток давать согласие давать течь давать трещину давать урожай ∙ давать ключ к чему-л. ≈ to furnish the clue to smth. давать ход делу ≈ to allow an action to proceed, to set an affair going, дать (вн.)
1. give* (smth.) ;
дать кому-л. книгу give* a book to smb., give* smb. a book;
~ кому-л. чей-л. адрес, телефон give* smb.`s address, telephone number to smb. ;
~ кому-л. задание give* smb. an assignment, set* smb. a task;
~ кому-л. взятку bribe smb. ;
~ взаймы lend (money) ;
~ на чай tip;
~ уроки give* lessons;
2. (наносить удар) give* (smth.) ;
~ кому-л. пощёчину slap/smack smb.`s face, box smb.`s ears;
3. (устраивать) give* (smth.) ;
~ обед give* a dinner;
~ концерт give* a concert;
4. (приносить как результат) yield( smth.) ;
~ урожай yield a harvest;
~ плоды bear*/yield fruit;
~ доход be* profitable;
5. в сочет. с некоторыми сущ. (производить, делать): ~ сигнал give* a signal;
~ звонок ring*;
~ отбой
1) (по телефону) ring* off;
2) (тревоги) sound the all-clear;
~ залп fire a volley;
6. в сочет. с рядом сущ. имеет знач. действия: ~ распоряжение кому-л. give* instructions to smb., instruct smb. ;
~ обещание give* a promise, promise;
~ отсрочку grant a delay;
7. (дт. + инф.;
предоставлять возможность) let* (smb. + inf.) ;
не ~ спать кому-л. not let smb. sleep;
дайте мне подумать let me think;
~ кому-л. говорить let* smb. speak;
дать кому-л. высказаться let* smb. have his, her say;
8. тк. несов. повел.: давай(те) (пойдём, сделаем и т. п.) let`s (+ inf.) ;
(начинайте, действуйте) go ahead!;
давайте я вам помогу let me help you;
9. разг. (определять возраст по внешнему виду) give* (smth.) ;
ему нельзя дать больше 30 лет he doesn`t look a year over thirty;
дать знак кому-л. let* smb. know;
дать себя знать make* itself felt;
годы дают себя знать the years are beginning to tell;
~ начало чему-л. give* a start to smth. ;
дать себе труд trouble, take* the trouble;
он не дал себе труда подумать he did not trouble to think;
~ кому-л. понять give* smb. to understand;
~ слово
1) (обещать) give* one`s word;
2) (оратору) give* smb. the floor;
~ себе слово не... vow not to...;
~ показания bear* witness;
give* evidence;
~ся, даться разг.
10.: не ~ся в руки кому-л. (увертываться) dodge smb. ;
11. (дт.;
легко усваиваться) come* easy (to) это ему легко даётся it comes easy/naturally to him;
это мне нелегко даётся it`s not easy for me;
I find it very difficult;
дай ему палец, он всю руку отхватит give* him an inch and he`ll take an ell. -
76 паводок
-
77 after-market demand
Большой англо-русский и русско-английский словарь > after-market demand
-
78 blip
blɪp сущ.
1) след, пятнышко на экране ( радара или осциллоскопа)
2) короткий жесткий звук Syn: bleep
3) короткий перерыв в теле- или радио-передаче (как результат действия ножниц цензора) a censor blipped the swearwords ≈ цензор вырезал бранное слово(радиотехника) отраженное изображение или выброс сигнала (на экране) (электроника) оптическая поисковая метрика( на экране) (радиотехника) появиться на экране (о сигнале) (авиация) (жаргон) идти на контакте (телевидение) исключать часть звучания из видеозаписи;
- swearwords were *ped by a censor по требованию цензора бранные слова были выброшеныblip изображение на экране радара -
79 chap-fallen
ˈtʃæpˌfɔ:lən прил.
1) с отвисшей челюстью (как результат крайнего изнеможения, ранения, смерти)
2) безрадостный, угнетенный, подавленный, упавший духом He stood with staring eyes and open mouth, chap-fallen and terrified. ≈ Он стоял с широко открытыми глазами и разинутым ртом, подавленный и испуганный Syn: sad, cheerless, dejected, dispirited, crest-fallen a
1) с отвислой челюстью ;
2) унылый, удрученный chap-fallen с отвислой челюстью ~ унылый, удрученныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > chap-fallen
-
80 dye
daɪ
1. сущ.
1) окраска;
цвет (как результат окрашивания) Syn: tinge, hue
2) краска;
красящее вещество;
краситель to apply dye to ≈ наносить краску на fading dye ≈ непрочная краска fast dye ≈ прочная краска natural dyes ≈ натуральные красители to take a dye ≈ окрашиваться synthetic dyes ≈ синтетические красители
3) перен. в различных сочетания означает высокую интенсивность, степень (provocation) of blackest dye ≈ чистой воды (провокация) (rascal) of the deepest dye ≈ отъявленный (мошенник)
2. гл.
1) а) красить, окрашивать They dyed their faces in order to terrify their enemies. ≈ Они раскрасили свои лица, чтобы испугать своих врагов. Syn: colour, tincture, paint, stain б) пропитать краской (о ткани)
2) приобрести окраску, приобрести оттенок, окраситься She dyed the dress blue. ≈ Она покрасила платье в синий цвет. краска, краситель, красящее вещество - synthetic * синтетическая краска - fast * прочная /стойкая/ краска - fading * непрочная /нестойкая/ краска - vat * кубовый краситель - to take a * окрашиваться, принимать окраску краска, окраска, цвет - rainbow *s цвета радуги > of the blackest /deepest/ * отъявленный, прожженный, закоренелый;
отвратительный, мерзкий красить, окрашивать - to * one's hair красить волосы - to * smth. red окрасить что-л. в красный цвет - to * a blue over a white перекрасить( что-л.) из белого в голубой цвет - to * smth. in the wool /in the grain/ окрашивать что-л. в пряже, прочно пропитывать краской что-л. - to have a dress *d отдать покрасить платье окрашиваться, краситься, принимать краску - to * well хорошо краситься dye красить, окрашивать ~ краска;
красящее вещество;
краситель ~ окраска ~ принимать краску, окрашиваться;
dye in the wool (или in the grain) окрашивать в пряже, прочно пропитывать краской ~ цвет;
scoundrel of the deepest dye отъявленный негодяй ~ принимать краску, окрашиваться;
dye in the wool (или in the grain) окрашивать в пряже, прочно пропитывать краской ~ цвет;
scoundrel of the deepest dye отъявленный негодяй
См. также в других словарях:
Социализация как результат — характеристика социального становления человека в соответствии с его возрастом или уровнем развития. Ребенок в социальном развитии может отставать или опережать своих сверстников. В этом отношении социализация как результат характеризует ребенка… … Словарь терминов по общей и социальной педагогике
оценка (как результат) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN estimate establishment … Справочник технического переводчика
результат измерений — Значение характеристики, полученное выполнением регламентированного метода измерений. Примечание. В нормативном документе на метод измерений должно регламентироваться, сколько (одно или несколько) единичных наблюдений должно быть выполнено,… … Справочник технического переводчика
результат анализа пробы вещества [материала] (объекта аналитического контроля) — Информация о химическом составе пробы вещества или материала объекта аналитического контроля, полученная в ходе анализа вещества или материала. Примечания 1. Если результат анализа вещества или материала является количественным, то он может быть… … Справочник технического переводчика
результат неразрушающего контроля — Установленная оценка соответствия объекта контроля предъявляемым ему техническим требованиям, понимаемая как результат сопоставления окончательной информации об объекте контроля с требованиями нормативных технических документов. [Система… … Справочник технического переводчика
Результат — 3.3.1.3 Результат . Решением Конкурсной комиссии отклоняются от дальнейшего рассмотрения заявки, не удовлетворяющие хотя бы одному формальному требованию, в том числе содержащие отклонения, существенно меняющие характеристики, условия и иные… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
результат измерений — 3.16 результат измерений : Среднее арифметическое значение «n» результатов единичного измерения. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
результат анализа — 3.3 результат анализа 1): Среднее значение (среднее арифметическое или медиана) результатов единичного анализа. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
результат анализа пробы вещества — 41 результат анализа пробы вещества [материала] (объекта аналитического контроля): Информация о химическом составе пробы вещества или материала объекта аналитического контроля, полученная в ходе анализа вещества или материала. Примечания 1 Если… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
результат — а, м. resultat, > нем. Resultat <лат. resultum < resultare отскакивать; отражаться. Итог какого л. занятия, деятельности и т. п. БАС 1. Наблюдение за бывшим поручиком лейб гвардии Финляндского полка представляет следующий результат. Дела … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Как продавали БМП-3 — После разработки БМП 2 возникла идея создания новой машины, для которой разрабатывалась и новая база. По ее характеристикам, компоновке, типу двигателя было много споров, в конечном счете предпочтение отдали схеме с задним расположением… … Энциклопедия техники