-
21 the
[θi: (полная форма); ðı (редуциованная форма перед гласными); ðə,ð (редуцированные формы перед согласными)]определённый член, артикль1. 1) выделяет определённый, конкретный предмет, определённое, конкретное существо, лицо или явление из группы однородных предметов, существ или явлений:the chair is hard, don't take it - не бери это кресло, оно жёсткое
the right to strike - право бастовать /забастовок/
2) указывает на то, что данный предмет, данное существо, лицо, явление известны слушающему:how many windows has the room? - сколько окон в (этой) комнате?
where is the man? - где этот человек?
I spoke to the driver - я обратился к водителю (нанятого такси и т. п.)
what I want at the moment - то, что мне нужно сейчас /в данный момент/
on the Monday he fell ill - в тот понедельник, когда он заболел
how is the score? - какой сейчас счёт?
how is the wife? - разг. как поживает (твоя) жена?
where is the kid sister? - разг. где (моя или твоя) сестрёнка?
2. придаёт существительному значение представителя определённого класса предметов, существ или явлений - часто при сопоставлении с другими классами:who invented the telegraph? - кто изобрёл телеграф?
3. 1) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является единственным в своём роде, уникальным:the prodigal son - библ. блудный сын
2) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является самым лучшим, наиболее выдающимся, знаменитым или наиболее подходящим для чего-л.:Dr. Smith is the specialist in kidney trouble - доктор Смит - самый крупный специалист по заболеваниям почек
he is not the person to do that - он не тот человек, который сможет это сделать
he is the better man of the two - он лучший /более подходящий/ человек из них двоих
this is the place to dine - вот где надо обедать; ≅ вот где можно как следует пообедать
3) указывает на то, что данный предмет или свойство рассматривается относительно его обладателя:to hit smb. in the leg - попасть кому-л. в ногу
to clutch at the sleeve of one's father [at the skirts of one's mother] - цепляться за рукав отца [за юбку матери]
he's got the toothache [the measles] - у него болит зуб [он болен корью]
4. употр. с именем собственным1) в ед. ч. для обозначения хорошо известных деятелей тот самыйthe poet Keats - Китс, поэт
a certain Charles Dickens - not the Charles Dickens - некий Чарльз Диккенс - не знаменитый писатель Чарльз Диккенс
on board the ship are Bernard Shaw, the writer and Jack Smith, an actor - на борту корабля находятся (известный) писатель Бернард Шоу и Джек Смит, актёр
2) в ед. ч. при наличии у имени ограничивающего определения:the Shakespeare of the great tragedies - Шекспир - автор великих трагедий, Шекспир периода великих трагедий
the Italy of the past - Италия прошлого, прежняя Италия
you must be the Mr. Smith (about whom he has so often talked) - вы, должно быть, тот самый мистер Смит (о котором он так часто говорил)
3) в ед. ч. перед прилагательным или существительным - частью титула:4) во мн. ч. для обозначения всей семьи:the Smiths came early - семья Смитов пришла рано, Смиты пришли рано
5) во мн. ч. для обозначения династии:5. оформляет субстантивацию прилагательных, причастий, числительных и местоимений:the poor - бедные, бедняки
the rich - богатые, богачи
words borrowed from the French - слова, заимствованные из французского (языка)
the one - тот самый, та самая
she's the one - как раз та самая женщина, именно она
the how - метод, способ
the why - причина, повод
6. оформляет название народа, племени и т. п.:the Mohicans - могикане, индейцы племени могикан
from the cradle to the grave - от колыбели до могилы, от рождения до смерти
8. оформляет превосходную степень качественных прилагательных и порядковые прилагательные:the first [the second, the tenth] row - первый [второй, десятый] ряд
9. 1) в устойчивых сочетаниях:to have the cheek [the courage] to say smth. - иметь наглость [мужество] сказать что-л.
£6 the lot - шесть фунтов за всё
£15 the coat and skirt - пятнадцать фунтов за жакет и юбку (вместе)
10. в грам. знач. нареч.1) темI like him the more for it - за это он мне ещё больше /тем более/ нравится
so much the less - тем меньше, настолько меньше
that will make it all the worse [all the more cruel] - это будет только хуже [ещё более жестоко]
it will be the easier for you - тем легче тебе будет, тебе будет ещё легче
2):the... the... - чем... тем...
the more [the sooner] the better - чем больше [чем скорее], тем лучше
the more he has the more he wants - чем больше у него есть, тем больше он хочет
the less said about it the better - чем меньше говорить об этом, тем лучше
the more I practise the worse I play - чем больше я упражняюсь, тем хуже я играю
-
22 the
[θi: (полная форма); ðı (редуциованная форма перед гласными); ðə,ð (редуцированные формы перед согласными)]определённый член, артикль1. 1) выделяет определённый, конкретный предмет, определённое, конкретное существо, лицо или явление из группы однородных предметов, существ или явлений:the chair is hard, don't take it - не бери это кресло, оно жёсткое
the right to strike - право бастовать /забастовок/
2) указывает на то, что данный предмет, данное существо, лицо, явление известны слушающему:how many windows has the room? - сколько окон в (этой) комнате?
where is the man? - где этот человек?
I spoke to the driver - я обратился к водителю (нанятого такси и т. п.)
what I want at the moment - то, что мне нужно сейчас /в данный момент/
on the Monday he fell ill - в тот понедельник, когда он заболел
how is the score? - какой сейчас счёт?
how is the wife? - разг. как поживает (твоя) жена?
where is the kid sister? - разг. где (моя или твоя) сестрёнка?
2. придаёт существительному значение представителя определённого класса предметов, существ или явлений - часто при сопоставлении с другими классами:who invented the telegraph? - кто изобрёл телеграф?
3. 1) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является единственным в своём роде, уникальным:the prodigal son - библ. блудный сын
2) указывает на то, что данный предмет, данное лицо или явление является самым лучшим, наиболее выдающимся, знаменитым или наиболее подходящим для чего-л.:Dr. Smith is the specialist in kidney trouble - доктор Смит - самый крупный специалист по заболеваниям почек
he is not the person to do that - он не тот человек, который сможет это сделать
he is the better man of the two - он лучший /более подходящий/ человек из них двоих
this is the place to dine - вот где надо обедать; ≅ вот где можно как следует пообедать
3) указывает на то, что данный предмет или свойство рассматривается относительно его обладателя:to hit smb. in the leg - попасть кому-л. в ногу
to clutch at the sleeve of one's father [at the skirts of one's mother] - цепляться за рукав отца [за юбку матери]
he's got the toothache [the measles] - у него болит зуб [он болен корью]
4. употр. с именем собственным1) в ед. ч. для обозначения хорошо известных деятелей тот самыйthe poet Keats - Китс, поэт
a certain Charles Dickens - not the Charles Dickens - некий Чарльз Диккенс - не знаменитый писатель Чарльз Диккенс
on board the ship are Bernard Shaw, the writer and Jack Smith, an actor - на борту корабля находятся (известный) писатель Бернард Шоу и Джек Смит, актёр
2) в ед. ч. при наличии у имени ограничивающего определения:the Shakespeare of the great tragedies - Шекспир - автор великих трагедий, Шекспир периода великих трагедий
the Italy of the past - Италия прошлого, прежняя Италия
you must be the Mr. Smith (about whom he has so often talked) - вы, должно быть, тот самый мистер Смит (о котором он так часто говорил)
3) в ед. ч. перед прилагательным или существительным - частью титула:4) во мн. ч. для обозначения всей семьи:the Smiths came early - семья Смитов пришла рано, Смиты пришли рано
5) во мн. ч. для обозначения династии:5. оформляет субстантивацию прилагательных, причастий, числительных и местоимений:the poor - бедные, бедняки
the rich - богатые, богачи
words borrowed from the French - слова, заимствованные из французского (языка)
the one - тот самый, та самая
she's the one - как раз та самая женщина, именно она
the how - метод, способ
the why - причина, повод
6. оформляет название народа, племени и т. п.:the Mohicans - могикане, индейцы племени могикан
from the cradle to the grave - от колыбели до могилы, от рождения до смерти
8. оформляет превосходную степень качественных прилагательных и порядковые прилагательные:the first [the second, the tenth] row - первый [второй, десятый] ряд
9. 1) в устойчивых сочетаниях:to have the cheek [the courage] to say smth. - иметь наглость [мужество] сказать что-л.
£6 the lot - шесть фунтов за всё
£15 the coat and skirt - пятнадцать фунтов за жакет и юбку (вместе)
10. в грам. знач. нареч.1) темI like him the more for it - за это он мне ещё больше /тем более/ нравится
so much the less - тем меньше, настолько меньше
that will make it all the worse [all the more cruel] - это будет только хуже [ещё более жестоко]
it will be the easier for you - тем легче тебе будет, тебе будет ещё легче
2):the... the... - чем... тем...
the more [the sooner] the better - чем больше [чем скорее], тем лучше
the more he has the more he wants - чем больше у него есть, тем больше он хочет
the less said about it the better - чем меньше говорить об этом, тем лучше
the more I practise the worse I play - чем больше я упражняюсь, тем хуже я играю
-
23 Group of Ten
орг.тж. Group of 10 сокр. G10, G-10межд. эк., фин. Группа десяти (члены Международного валютного фонда, принявшие на себя обязательства по Генеральному соглашению о займах: Бельгия, Канада, Франция, Германия, Италия, Япония, Нидерланды, Швеция, Великобритания, США; в 1984 г. к группе присоединилась также и Швейцария, но название группы изменено не было)Syn:Paris Club 2)See:General Arrangements to Borrow, International Monetary Fund, International Monetary Fund, Group of Twelve, Group of Twenty, Group of Eleven
* * *
Group of Ten (G-10) "группа 10": группа ведущих стран Запада - членов МВФ (США, ФРГ, Великобритания, Франция, Япония, Италия, Канада, Бельгия, Нидерланды, Швеция), принявших в 1962 г. обязательства в рамках общего соглашения о займах кредитовать друг друга в национальных валютах; в 1984 г. присоединилась Швейцария (в 1964-1983 гг. - ассоциированный член), хотя формально она вошла в МВФ только в 1992 г.; группа играет заметную роль в международной валютной системе и служит форумом для координации экономической политики стран-членов, хотя в последние годы многие из ее функций перешли "группе семи"; также иногда называется Парижским клубом, но не полностью совпадает по составу с Парижским клубом официальных государственных кредиторов; см. General Arrangements to Borrow;* * * -
24 European Economic Community
Европейское экономическое сообщество; группа государств (Бельгия, Великобритания, Греция, Дания, Ирландия, Испания, Италия, Люксембург, Франция, Германия), <<осуществивших интеграцию своих экономик.* * *Европейское экономическое сообщество; группа государств (Бельгия, Великобритания, Греция, Дания, Ирландия, Испания, Италия, Люксембург, Нидерланды, Португалия, Франция, Германия), осуществивших интеграцию своих экономик.Англо-русский словарь по социологии > European Economic Community
-
25 Apulia
География: (обл.) Апулия (Италия), (п-ов) Салентина (Италия) -
26 I dig Italy
Общая лексика: Италия мне по душе, Италия мне по нраву -
27 Italy lies south of France
Общая лексика: Италия лежит к югу от Франции, Италия расположена к югу от ФранцииУниверсальный англо-русский словарь > Italy lies south of France
-
28 Naples
2) География: г. Неаполь, (г.) Неаполь (Италия), Неаполитанский залив (Тирренское м., Италия), Неаполитанский (зал.) -
29 Stromboli
География: (о.) Стромболи (Липарские о-ва, Тирренское м., Италия), (влк.) Стромболи (о. Стромболи, Италия) -
30 stromboli
География: (о.) Стромболи (Липарские о-ва, Тирренское м., Италия), (влк.) Стромболи (о. Стромболи, Италия) -
31 the Italy of the past
Общая лексика: Италия прошлого, прежняя Италия -
32 Chinatown
амер. Chinatown / Little ItalyЧайнатаун / Маленькая Италия Настоящий китайский квартал с самыми вкусными азиатскими ресторанами, живыми лягушками на продажу в магазинах и кучей китайских бизнесов. Маленькая Италия практически полностью поглощена более активными соседями. Недвижимость здесь стоит недорого по сравнению с другими частями Манхэттена.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Chinatown
-
33 Little Italy
амер. Chinatown / Little ItalyЧайнатаун / Маленькая Италия Настоящий китайский квартал с самыми вкусными азиатскими ресторанами, живыми лягушками на продажу в магазинах и кучей китайских бизнесов. Маленькая Италия практически полностью поглощена более активными соседями. Недвижимость здесь стоит недорого по сравнению с другими частями Манхэттена.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Little Italy
-
34 MARS
1. machine retrieval system - автоматизированная информационно-поисковая система;2. maintenance analysis and recording system - система контроля и регистрации данных о техническом обслуживании;3. manned astronautical research station - пилотируемая орбитальная станция для астрономических исследований;4. Marconi automatic relay system - автоматическая система обработки и сортировки телеграфные сообщений фирмы "Маркони" (Италия);5. marketing analysis research system - система разработки рыночной стратегии;6. Matra air-transportable reconnaissance system - аэротранспортабельная разведывательная система фирмы "Матра" (Италия);7. memory-address register storage - запоминающее устройство адресного регистра;8. military amateur radio system - система связи военных радиолюбителей;9. mobile Atlantic range station - плавучая станция слежения на трассе Атлантического ракетного испытательного полигона;10. mobile automatic reporting system - мобильная автоматическая система оповещения;11. modular airborne radar system - модульная бортовая РЛС;12. multi-access retrieval system - информационно-поисковая система с множественным доступом -
35 SPES
1. Simulatore per Esperienze di Sicurezza; Simulator for Safety Experimental Analysis - тренажёр для экспериментального анализа безопасности (Италия);2. Simuluzione PWR per Esperienze di Sicurezza - тренажёр для экспериментального анализа безопасности реакторов с водой под давлением (Италия);3. stored program element system - система элементов программы, хранящихся в памяти ЭВМ -
36 Adige
-
37 Agrigento
г. Агридженто (о. Сицилия, Италия)* * *прежн. GirgentiАгридженто (Италия, о-в Сицилия) -
38 Alessandria
-
39 Ancona
-
40 Arezzo
См. также в других словарях:
Италия — Итальянская Республика, гос во на Ю. Европы. В Др. Риме Италия (латин. Italia) территория, на которой жили италы (латин. Itali, русск. также Италии, италики}; этноним объединял все племена Апеннинского п ова, покоренные Римом в V III вв. до н. э … Географическая энциклопедия
Италия — I • Италия (Italia), Итальянская Республика (Repubblica Italiana), государство на юге Европы, в центральной части Средиземноморья. Занимает Апеннинский полуостров, острова Сицилия, Сардиния и другие более мелкие. 301 тыс. км2. Население 57,5 млн … Энциклопедический словарь
Италия в IX—XI вв. — Италия при остготах и лангобардах Италия была третьим государством, которое наряду с Францией и Германией выделилось в середине IX в. из состава империи Карла Великого. До этого Италия прошла сложный и длительный путь развития. После падения… … Всемирная история. Энциклопедия
Италия — (Italia), Итальянская Pеспубликa (La Republica Italiana), гос во на Ю. Eвропы, в Cредиземноморье. Занимает Aпеннинский п ов, Паданскую равнину, юж. склоны Aльп, o ва Cицилия, Cардиния и ряд мелких o вов. Пл. 301,2 тыс. км2. Hac. 56,8 млн … Геологическая энциклопедия
италия — Авзония Словарь русских синонимов. Италия Авзония (устар. поэт.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Италия — (Italy), гос во в Юж. Европе. Франц. оккупация И., последовавшая после наполеоновского вторжения (1796), завершилась в 1815 г. Страна вернулась к прежней раздробленности, поскольку продолжали обособленно существовать сев. пров., включая Ломбардию … Всемирная история
ИТАЛИЯ — дирижабль полужесткого типа, построен в 1927 в Италии. Объем 18 500 м³, скорость 90 км/ч. В 1928 итальянская экспедиция (16 человек) под руководством У. Нобиле совершила на Италии полет со Шпицбергена к Северному полюсу. На обратном пути… … Большой Энциклопедический словарь
Италия — (Итальянская Республика) государство на юге Европы, в центре Средиземноморья. Площадь 301 тыс. км2. Население 57,2 млн. чел. Столица Рим … Исторический словарь
италия — В V в. до н. э. кельты расселились на обширной территории от Галлии до Италии. Они были воинственным народом и около 390 г. до н. э. захватили Рим. Однако римляне жестоко отомстили им во II и I вв. до н. э., вторгшись в Галлию и вынудив кельтов… … Энциклопедия мифологии
Италия — (Italia), Итальянская Республика, государство на юге Европы, на Апеннинском полуострове, а также на части материка к югу от Альп, островах Сицилия, Сардиния и др. Древнейшие художественные памятники на территории Италии относятся к эпохам … Художественная энциклопедия
ИТАЛИЯ — (Italia), Итальянская Республика (Repubblica Italiana), государство на Ю. Европы, в центральной части Средиземноморья. Пл. 301,3 т. км2. Нас. 56,8 млн. ч. (1983). Столица Рим (3,7 млн. ж., 1981). И. высокоразвитая индустриально аграрная страна. В … Демографический энциклопедический словарь