-
1 наградить (кого-л.) знаком отличия
Makarov: confer a decoration onУниверсальный русско-английский словарь > наградить (кого-л.) знаком отличия
-
2 награждать знаком отличия
General subject: decorateУниверсальный русско-английский словарь > награждать знаком отличия
-
3 наградить знаком отличия
Makarov: (кого-л.) confer a decoration onУниверсальный русско-английский словарь > наградить знаком отличия
-
4 знак отличия
1) General subject: cognizance, decoration (confer a decoration on somebody - наградить кого-либо орденом, знаком отличия), distinction, mark of distinction, merit badge, order, plume, ribbon, feather in one's cap2) Military: badge, badge (кроме орденов и медалей), decoration, identification badge, insignia3) Law: badge of merit -
5 торговая марка
торговая марка
Четкий символ, который служит знаком отличия определенных товаров, производимых или продаваемых фирмой, от других товаров. Символ может состоять из эмблемы, слов или быть комбинированным. Бизнесмен может зарегистрировать свою торговую марку в Реестре торговых марок, который ведется в Патентном бюро (см.: patent (патент)). После регистрации он получает эксклюзивные права на использование данной торговой марки на товарах, для которых она была зарегистрирована. Любой производитель, дилер, импортер или розничный торговец может зарегистрировать свои торговые марки. Первичная регистрация производится сроком на семь лет и впоследствии может возобновляться. Право на торговую марку может быть утрачено, если торговая марка после регистрации не использовалась или использовалась с нарушениями. Владелец торговой марки имеет право передать свою торговую марку кому-либо или, при одобрении Регистратора, разрешить ее использование другими. Если кто-либо использует зарегистрированную торговую марку без разрешения ее владельца либо торговую марку, которую легко спутать с зарегистрированной торговой маркой, владелец торговой марки может требовать вынесения судебного запрета (injunction), выплаты компенсации (damages) или подсчета прибылей.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > торговая марка
-
6 ОТ РЕДАКТОРА РУССКОГО ПЕРЕВОДА
\\ \ \ \ \ Отечественный читатель уже знаком со "Словарем по психоанализу" Ж. Лапланша и Ж.-Б. Понталиса, изданным в Москве в 1996 г. (во Франции он вышел в 1967 г.). В свое время это был один из лучших западных психоаналитических словарей.\ \ \ \ \ Тем не менее издание словаря под редакцией Б. Мура и Б. Файна для русского читателя очень актуально, поскольку это очень разные словари. В чем же их отличия? Во-первых, между годами их первых изданий прошло почти четверть века (глоссарий под редакцией Б. Мура и Б. Файна вышел в США в 1990 г.). Во-вторых, как пишет Н.С. Автономова, переводчица словаря Лапланша и Понталиса, "это французский словарь по немецкому психоанализу, в основном в его фрейдовской форме". А данный глоссарий широко охватывает все основные научные направления в современном психоанализе. В третьих, один словарь составлен французами, а второй — американцами. Они во многом отличаются друг от друга, а люди, серьезно изучающие психоанализ должны знать и тех, и других, чтобы глубоко понимать психоаналитические концепции.\ \ \ \ \ Отличия можно было бы перечислять и дальше, но вдумчивый читатель сам это увидит. Однако между этими очень разными словарями есть и сходство — это два наиболее часто цитируемых словаря во всей современной западной психоаналитической литературе.\ \ \ \ \ Прочитав прекрасное вступление Б. Мура "Проблема определения в психоанализе", читатель поймет, какие большие трудности существуют в англоязычной и вообще в мировой психоаналитической терминологии. Понятно, что русскоязычная психоаналитическая литература находится только в начале этого долгого и трудного пути к достижению однозначности понимания смысла различных психоаналитических терминов (научного, лингвистического, символического, метафорического и проч.) и соотнесения с английскими, немецкими, французскими и др. переводными терминами.\ \ \ \ \ В отечественных изданиях можно встретить разные переводы одних и тех же терминов. К сожалению, иногда только ссылка на английский или немецкий оригинал дает читателю возможность разобраться. В 1910—20-е годы фрейдовский термин "Ich" был переведен с немецкого как "Я". А в 1980—90-е годы этот же термин, но из англоязычных источников (Ego) переводился в виде кальки — "Эго". До сих пор в международной психоаналитической литературе идет полемика о том, насколько адекватен английский перевод "Ego" немецкому "Ich". В данном словаре мы оставили двойной перевод, надеясь на решение этой проблемы в будущем.\ \ \ \ \ И в заключение хотелось бы выразить благодарность за содействие в издании этой книги профессору Хомеру Куртису, экс-президенту Американской психоаналитической ассоциации, председателю Комитета по российско-американскому обмену в области психоаналитического образования. Наша особая признательность за помощь в подготовке книги Л. Г. Герцику, С.Л. Герцик, М.О. Чижикову, Л.Э. Комаровой, Е.В. Жалюнене.\ \ \ \ \ Итак, дорогой читатель, перед Вами самый современный и самый полный словарь по психоанализу. Этим все сказано. Это путеводитель, настольная книга любого аналитика — и начинающего, и квалифицированного.\М.В. Ромашкевич, декан факультета психоанализа Института практической психологии и психоанализа\О словаре: _about - Psychoanalytic Terms and ConceptsСловарь психоаналитических терминов и понятий > ОТ РЕДАКТОРА РУССКОГО ПЕРЕВОДА
-
7 знак
м.знак равенства мат. — sign of equality
восклицательный знак грам. — exclamation mark
вопросительный знак грам. — question-mark
знак препинания грам. — punctuation mark
знаки препинания грам. — stops, punctuation marks
2. ( предзнаменование) omen3. ( сигнал) signal♢
денежный знак — banknoteдорожные знаки мн. — traffic signs
знак отличия — decoration, medal
знак различия — ( звания) badge of rank; (должности и т. п.) distinguishing badge
под знаком (рд.) — under the badge (of)
-
8 знак
муж.1) sign, mark; token, symbol, badge ( символ)дорожный знак "переход" — beacon ( в Великобритании)
знак равенства — матем. sign of equality, equals sign
вопросительный знак — грам. question-mark
восклицательный знак — грам. exclamation mark
двоичный знак — ( в вычислительных машинах) bit
диакритический знак — лингв. diacritical mark/sign, diacritic
знак вставки — полигр. ( буквы или слова) caret
знак деления — матем. division sign
знак обелиск — полигр. obelus
знак препинания — грам. punctuation mark
знак придыхания — фон. aspirate
знак сноски — полигр. reference mark
знак ударения — stress mark, accent (mark)
знаки препинания — грам. stops, punctuation marks
ключевой знак — муз. clef
2) ( предзнаменование)3) ( сигнал)••- в знак- денежный знак
- дорожные знаки
- знаки отличия
- знаки различия
- под знаком
- фабричный знак -
9 медаль Пьера де Кубертена
медаль Пьера де Кубертена
Знак отличия, предназначенный для представителей сферы образования. Медаль, учрежденная в 1997 году, является знаком выражения благодарности людям и организациям из области педагогики и образования, которые посредством обучения, исследований и написания академических пособий, в духе Пьера де Кубертена, способствуют продвижению идеалов Олимпизма.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Pierre de Coubertin medal
Decoration intended for representatives of the world of education. The medal, which was created in 1997, is a tribute to people and institutions with a pedagogical and educational calling who through their teaching, research and writing of academic works, in the spirit of Pierre de Coubertin, help to promote Olympism.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > медаль Пьера де Кубертена
См. также в других словарях:
Почётный знак отличия Президента Украины — Почётный знак отличия Президента Украины … Википедия
Знак отличия «Материнская доблесть» (Свердловская область) — Знак отличия «Материнская доблесть» I степени … Википедия
Знак отличия «За безупречную службу» — Знак отличия «За безупречную службу» … Википедия
Знак отличия «За заслуги перед Свердловской областью» — I степени … Википедия
Знак отличия За безупречную службу — Знак отличия «За безупречную службу» Знак отличия «За безупречную службу» знак отличия Российской Федерации. Содержание 1 Общие сведения … Википедия
Знак Отличия Военного ордена святого Георгия — Орден Знак отличия ордена Святого Георгия Знак Отличия Военного ордена 4 й степени из серебра Дата учреждения 13 (25) февраля 1807 … Википедия
Знак отличия военного ордена — Орден Знак отличия ордена Святого Георгия Знак Отличия Военного ордена 4 й степени из серебра Дата учреждения 13 (25) февраля 1807 Учредитель Александр I Статус Награда нижних чинов за боевые заслуги … Википедия
Знак отличия Святой Равноапостольной Княгини Ольги — Орден Святой Равноапостольной княгини Ольги … Википедия
Знак Отличия ордена святой Анны — Знак отличия ордена Святой Анны. 1810 е годы Знак отличия ордена Святой Анны[1] награда для нижних воинских чинов Российской империи, представляла собой серебряную позолоченную медаль с изображением орденского знака (красной мастичной краской).… … Википедия
Знак отличия «За безупречную службу» — Знак отличия «За безупречную службу» знак отличия Российской Федерации. Общие сведения Знаком отличия «За безупречную службу» награждаются граждане Российской Федерации, избранные или назначенные на должность в… … Википедия
Знак отличия ордена Святой Анны — Знак отличия ордена Святой Анны. 1810 е годы Знак отличия ордена Святой Анны[1] награда для нижних … Википедия