-
1 зуб звёздочки
Большой англо-русский и русско-английский словарь > зуб звёздочки
-
2 drivetrain
1) Авиация: трансмиссия2) Техника: силовой блок (только если понятно из контекста)3) Автомобильный термин: силовая передача (когда из контекста известно, что в нее входит двигатель)4) Автоматика: кинематическая цепь, привод на ведущие колеса, цепь привода5) Велосипеды: ходовая часть, трансмиссия (передача движения - шатуны, передние звёздочки, цепь, задние звёздочки, переключатели в совокупности), трансмиссия (шатуны, передние звёздочки, цепь, задние звёздочки, а также переключатели) -
3 ellipsis
[ɪ'lɪpsɪs]1) Общая лексика: троеточие (как признак пропуска слов или незавершенности действий)2) Лингвистика: эллипсис, многоточие3) Полиграфия: многоточие или звёздочки как знак пропуска букв или слов (...; ***), тире, многоточие или звёздочки как знак пропуска букв (...; *), многоточие или звёздочки как знак пропуска слов (...; *), звёздочки (знак пропуска букв или слов)5) Вычислительная техника: замещающий знак7) Майкрософт: эллипс -
4 star wheel slide
1) Механика: салазки от звёздочки, периодически набегающей на штифт -
5 asterism
['æst(ə)rɪz(ə)m]1) Минералогия: астеризм (кристаллов)2) Астрономия: созвездие3) Полиграфия: три звёздочки, три звёздочки в виде треугольника (знак сноски)4) Космонавтика: звёздное скопление -
6 chain pinion axle
Автомобильный термин: вал ведущей звёздочки цепной передачи, ось ведущей звёздочки цепной передачи -
7 sprocket jumping
1) Техника: проскакивание звёздочки (относительно цепи)2) Автомобильный термин: проскакивание звёздочки -
8 sprocket removal holes
1) Техника: отверстия для выпрессовки звёздочки2) Автомобильный термин: отверстия для снятия звёздочкиУниверсальный англо-русский словарь > sprocket removal holes
-
9 sprocket-removal holes
Универсальный англо-русский словарь > sprocket-removal holes
-
10 sprue hole
1) Техника: литниковый канал, отверстие для литника2) Стоматология: вертикальный литник, литник, прибыль, литниковый канал, отверстие для литника -
11 star feed
-
12 stelline
Кулинария: стеллине (макаронные изделия - мелкие звёздочки для супов.), звёздочки -
13 star feed
подача с помощью звёздочки, периодически набегающей на штифт; подача с помощью звёздочки, периодически поворачиваемой штифтомEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > star feed
-
14 star wheel slide
салазки с подачей от звёздочки, периодически набегающей на штифт; салазки с подачей от звёздочки, периодически поворачиваемой штифтомEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > star wheel slide
-
15 mark
1. метка, отметка; 2. пятно; след; 3. штамп, клеймо; фабричная марка; 4. складка; вмятина; 5. отмечать; клеймить || pl маркировка партий (хлопка) буквами или цифрами на ярлыках @mark in cloth пятно на ткани @marks of bale маркировка кипы @marks of wool маркировка шерсти @balance marks отметки равновесия (на деталях сшиваемой одежды) @bar marks полосатость по утку @brand mark фабричное клеймо; фабричная марка @chafe mark 1. протёртое место (брак); 2. ворсистость нити шёлка (брак) @crease mark стойкая складка; вмятина, залом (брак отделки) @cut mark метка на куске ткани, обозначающая начало и конец куска @fashion marks @fashioning marks сбавочные звёздочки, сбавочные метки (в коттонном вязании) @finger mark 1. след от грязных пальцев; 2. вмятина от вальяна @flash mark близна (порок ткани) @joining mark приработанный отрыв (порок ткани) @mock fashion marks ложные сбавочные звёздочки, ложные сбавочные метки (в коттонном вязании) @reed marks рассечки бёрдом (порок ткани) @rig marks валяльные складки, забоины, долевые полосы (порок валки ткани) @sand roller marks вальянные вмятины (брак) @section marks полосатость по длине ткани, полосатость по основе @set marks забоины или недосеки (ткацкий брак) @shuttle marks пятна от грязного замасленного челнока (порок ткани) @starting marks недосеки или забоины (ткацкий брак) @stitch marks силки (копировальные стежки) @stone marks пятна при отварке (от соприкосновения с бетонными стенками варочного котла) @stop marks поперечная полосатость (ткани), полосатость по утку @stained reed marks рассечки бёрда (порок ткани) @temple marks шпаруточные проколы (порок ткани) @trade mark фабричная марка; торговая марка @ -
16 mark
1. метка, отметка; 2. пятно; след; 3. штамп, клеймо; фабричная марка; 4. складка; вмятина; 5. отмечать; клеймить || pl маркировка партий (хлопка) буквами или цифрами на ярлыках @mark in cloth пятно на ткани @marks of bale маркировка кипы @marks of wool маркировка шерсти @balance marks отметки равновесия (на деталях сшиваемой одежды) @bar marks полосатость по утку @brand mark фабричное клеймо; фабричная марка @chafe mark 1. протёртое место (брак); 2. ворсистость нити шёлка (брак) @crease mark стойкая складка; вмятина, залом (брак отделки) @cut mark метка на куске ткани, обозначающая начало и конец куска @fashion marks @fashioning marks сбавочные звёздочки, сбавочные метки (в коттонном вязании) @finger mark 1. след от грязных пальцев; 2. вмятина от вальяна @flash mark близна (порок ткани) @joining mark приработанный отрыв (порок ткани) @mock fashion marks ложные сбавочные звёздочки, ложные сбавочные метки (в коттонном вязании) @reed marks рассечки бёрдом (порок ткани) @rig marks валяльные складки, забоины, долевые полосы (порок валки ткани) @sand roller marks вальянные вмятины (брак) @section marks полосатость по длине ткани, полосатость по основе @set marks забоины или недосеки (ткацкий брак) @shuttle marks пятна от грязного замасленного челнока (порок ткани) @starting marks недосеки или забоины (ткацкий брак) @stitch marks силки (копировальные стежки) @stone marks пятна при отварке (от соприкосновения с бетонными стенками варочного котла) @stop marks поперечная полосатость (ткани), полосатость по утку @stained reed marks рассечки бёрда (порок ткани) @temple marks шпаруточные проколы (порок ткани) @trade mark фабричная марка; торговая марка @ -
17 загораться
несовер. - загораться;
совер. - загореться возвр.
1) catch/take fire, light up, kindle, flash;
blush, blaze up
2) перен. (get) inflame(d) ;
break out
3) безл.;
(кому-л.) ;
разг. want very much, have a burning desire, загореться
1. catch* fire, take* fire;
на чердаке загорелось the attic`s on fire;
2. (зажигаться) glow*, shine* forth;
в окнах загорелись огни lights came on in the windows;
3. (появляться, излучая свет) begin* to glow;
загорелись первые звёздочки the first stars came out;
4. (тв.;
о глазах) light* up (with) ;
5. ( тв., от рд. ;
покрываться румянцем) flush( with), burn* (with) ;
на его щеках загорелся румянец a flush appeared in his cheeks;
6. (тв.;
быть охваченным каким-л. чувством) conceive( smth.), be* consumed( with) ;
загореться желанием сделать что-л. conceive a desire to do smth. ;
7. безл. (дт. + инф.) разг. (сильно захотеться) have* a violent urge (+ to inf.) ;
мне вдруг загорелось увидеть его I suddenly had a violent urge to see him;
8. (о споре и т. п.) break* out, flare up.Большой англо-русский и русско-английский словарь > загораться
-
18 grit
grit [grɪt]1. n1) песо́к; гра́вий2) крупнозерни́стый песча́ник3) разг. твёрдость хара́ктера, му́жество, вы́держка4) тех. дробь или звёздочки для очи́стки литья́2. v1) скрипе́ть;to grit the teeth скрежета́ть зуба́ми
2) посыпа́ть песко́м, гра́вием -
19 asterism
-
20 ellipsis
[ıʹlıpsıs] n (pl -ses)1. лингв. эллипсис3. редк. = ellipse 1 и 2
См. также в других словарях:
Звёздочки Гориккера — Противотанковые ежи Противотанковый ёж простейшее противотанковое заграждение, представляющее собой объёмные шестиконечные звёзды. Ежи менее эффективны, чем минные и прочие заграждения, зато их можно в больших количествах изготавливать из… … Википедия
Ферее́йена звёздочки — (Фереейена «звёздочки») см. Stellatae venulae … Медицинская энциклопедия
Играть на одну (две, три) большие звёздочки — Жарг. угол. Играть в карты на жизнь майора, подполковника, полковника. Грачев 1997, 135 … Большой словарь русских поговорок
Играть на три (четыре) звёздочки — Жарг. угол., карт. Играть на жизнь одного из участников игры. Балдаев, 1, 168 … Большой словарь русских поговорок
Игра на одну (две, три, четыре) звёздочки — Жарг. угол., карт. Игра на жизнь офицера: младшего лейтенанта, лейтенанта, старшего лейтенанта, капитана. Грачев 1997, 135 … Большой словарь русских поговорок
Погон — У этого термина существуют и другие значения, см. Погон (значения). Погоны и эполеты кайзеровской Германии до 1918 г. Погоны наплечные знаки различия воинского звания … Википедия
Звёздочка (техника) — У этого термина существуют и другие значения, см. звёздочка. Тип звёздочки 16T Do: внешний диаметр звёздочки Dp: диаметр зацепления (Обозначения Do и Dp могут не соответствовать принятым в странах СНГ) … Википедия
Звёздочка (типографика) — У этого термина существуют и другие значения, см. Звёздочка. Иное название этого понятия «Астериск»; см. также другие значения. * Звёздочка (типографика) … Википедия
Всесоюзная пионерская организация имени В. И. Ленина — Детская Пионерская организация … Википедия
Специальные звания органов внутренних дел Российской Федерации — Информация в этой статье или некоторых её разделах устарела. Вы можете помочь проекту … Википедия
Звезда (знак различия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Звезда (значения). Звезда (в русском языке также часто упоминается в уменьшительно ласкательной форме «звёздочка») элемент знаков различия военнослужащих различных вооружённых сил государств … Википедия