Перевод: с английского на русский

с русского на английский

(за+плату)

  • 61 sell space

    Общая лексика: предоставлять (за плату) страницы газеты (для объявлений и т. п.), предоставлять (за плату) страницы журнала (для объявлений и т. п.), предоставлять страницы газеты, журнала (для объявлений и т.п.), предоставлять (за плату) страницы газеты (журнала, для объявлений и т. п.)

    Универсальный англо-русский словарь > sell space

  • 62 wage costs

    Универсальный англо-русский словарь > wage costs

  • 63 farm

    1. noun
    1) ферма, хозяйство; хутор; milk farm молочная ферма
    2) (крестьянское) хозяйство; collective farm колхоз; state farm совхоз; individual farm единоличное хозяйство
    3) питомник
    4) = farm-house
    5) (attr.) сельскохозяйственный; farm labourer батрак; farm tenure условия аренды земли
    2. verb
    1) обрабатывать землю; he farmed in Australia он был фермером в Австралии
    2) брать на откуп
    3) сдавать в аренду (имение)
    4) брать на воспитание детей (за плату)
    farm out
    * * *
    1 (a) фермерский
    2 (n) ферма
    * * *
    * * *
    [fɑrm /fɑːm] n. ферма, хозяйство, крестьянское хозяйство, хутор, питомник, жилой дом на ферме v. заниматься сельским хозяйством, обрабатывать землю, сдавать в аренду; брать на откуп, откупать; брать на воспитание детей
    * * *
    выращивать
    ферма
    фермерский
    хозяйство
    * * *
    1. сущ. 1) а) ферма б) крестьянское хозяйство в) = farm-house 2) питомник 2. гл. 1) возделывать земельные угодья 2) а) сдавать в аренду б) брать арендную плату 3) а) нанимать рабочих б) брать на воспитание детей (за плату)

    Новый англо-русский словарь > farm

  • 64 underlet

    verb
    (past and past participle underlet)
    1) передавать в субаренду
    2) сдавать в аренду за более низкую плату
    * * *
    (v) сдавать в аренду по заниженной цене; сдавать в аренду субарендатору
    * * *
    * * *
    [,un·der'let || ‚ʌndə(r)'let] v. сдавать в аренду за более низкую плату
    * * *
    1) передавать в субаренду 2) сдавать в аренду за более низкую плату

    Новый англо-русский словарь > underlet

  • 65 underwork

    1. noun
    работа менее квалифицированная или худшего качества
    2. verb
    1) работать недостаточно
    2) работать за более низкую плату
    3) недостаточно полно использовать (что-л.); to underwork a machine эксплуатировать машину не на полную мощность
    4) obsolete подкапываться, тайно подрывать
    * * *
    1 (0) недостаточно загружать работой; недостаточно обрабатывать
    2 (n) мало работать; работа худшего качества
    3 (v) работать за более низкую плату; работать недостаточно хорошо
    * * *
    фундамент, основание
    * * *
    n. работа менее квалифицированная или худшего качества
    * * *
    1. сущ. 1) фундамент 2) работа менее квалифицированная или худшего качества 3) тайная работа 2. гл. 1) работать мало или плохо; недорабатывать, не выполнять норму 2) работать за более низкую плату 3) не полностью использовать возможности (чего-л.)

    Новый англо-русский словарь > underwork

  • 66 ECONOMIC RENT

    Экономическая рента
    Плата за использование того или  иного  фактора  производства,  превосходящая  минимальную плату за отказ от его использования альтернативным образом.             Эта минимальная плата известна под названием  « альтернативный доход» (см. Transfer earnings) и выражает альтернативную стоимость  (см. Opportunity cost). Например, человек, возможно, согласился бы работать учителем физкультуры за минимальную плату в Ј1 тыс. в месяц, поскольку он смог бы заработать такие же деньги, если бы работал водителем такси ( альтернативная возможность). Если его фактический заработок в настоящее время составляет Ј1100 в месяц, тогда Ј1000 из этой суммы - это альтернативный доход, а  Ј100  - экономическая рента. Рассмотрим график.   На графике изображен спрос и предложение на рынке учителей физкультуры при существующей зарплате OW в Ј1000 в месяц, которая достаточна для того, чтобы количество OQ учителей согласилось работать и удовлетворять спрос D на свои услуги. При такой зарплате последний ( предельный) работник, предлагающий себя в качестве учителя физкультуры, возмется за работу только в том случае, если ему предложат как минимум Ј1100, поскольку именно столько он сумел бы заработать в другом месте. Однако, поскольку труд всех учителей одной квалификации оплачивается одинаково, любому специалисту, попадающему в число работников до предела Q, например Q1, платят зарплату OW, даже если он готов работать за меньшую плату OW1. Экономическая рента такого работника составляет WW1. Общий альтернативный доход на графике равен диагонально заштрихованной области ниже кривой предложения, а экономическая рента - вертикально заштрихованной области выше кривой предложения. Экономическая рента, приходящаяся на тот или иной фактор производства, зависит в основном от величины спроса на продукт, производимый при использовании этого фактора и, следовательно, от величины производного спроса на этот фактор. Например, если спрос на учителей вырастет с D до D1, тогда для того, чтобы побудить людей взяться за учительский труд и, следовательно, увеличить предложение до OQ2, необходимо повысить ставку зарплаты до OW2. Это означает, что такой учитель как Q, будет теперь получать более высокую зарплату, и его экономическая рента составит W1W2. И наоборот, если спрос на учителей снизится, уменьшится и размер их зарплаты, и некоторые специалисты перейдут на более высокооплачиваемую работу, а те, кто останется, будут получать зарплату, близкую к альтернативному доходу. Влияние спроса на величину альтернативного дохода и экономической ренты зависит от ценовой эластичности предложения того или иного фактора производства. Если предложение фактора сравнительно эластично, тогда большая часть доходов от этого фактора будет приходиться на альтернативный доход, а экономическая рента будет незначительной  - например, как на рынке низкоквалифицированной рабочей силы. В крайней ситуации, когда кривая предложения представляет собой горизонтальную линию( абсолютно эластичное предложение), все доходы равны альтернативным доходам, а рента отсутствует. И наоборот, если предложение сравнительно неэластично, тогда большая часть доходов от фактора будет приходиться на экономическую ренту (как на рынке выдающихся спортсменов и поп-звезд). В крайней ситуации, когда кривая предложения - это вертикальная линия (спрос абсолютно неэластичен относительно цены), все полученные доходы будут соответствовать экономической ренте. Некоторые факторы производства могут иметь относительно неэластичное предложение в краткосрочном периоде и более эластичное  - в долгосрочном. Экономическая рента, приходящаяся на такой фактор, именуется квази-рентой (quasi-rent) и в результате сводится к нулю в долгосрочной перспективе по мере того, как предложение догоняет спрос. Например, если определенная работа требует длительной подготовки специалиста, внезапное увеличение спроса на такую работу позволит лицам, уже имеющим соответствующую квалификацию, получать высокую квази-ренту.  

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > ECONOMIC RENT

  • 67 raise wages

    English-Russian base dictionary > raise wages

  • 68 slash wages

    English-Russian base dictionary > slash wages

  • 69 tax

    1. n налог, сбор; пошлина

    after tax — после удержания налога; за вычетом налога, «чистый»

    to collect taxes — взимать налоги; собирать пошлину

    tax relief — сокращение налогов; уменьшение налоговых ставок

    tax exempt — налогом не облагается; освобождается от налогов

    paid back tax — сумма налога, возвращённая налогоплательщику

    accrued and unpaid tax — начисленный, но не уплаченный налог

    2. n издержки
    3. n бремя, испытание; чрезмерное требование
    4. n амер. разг. размер счёта
    5. n амер. членские взносы
    6. v облагать налогом; подвергать обложению

    to tax incomes — брать налог с доходов, подвергать доходы налогообложению

    7. v юр. таксировать, определять или устанавливать размер

    income tax fraud — мошенничество при обложении подоходным налогом или при взимании подоходного налога

    8. v испытывать, подвергать испытанию
    9. v делать выговор, выговаривать; упрекать
    10. v обвинять, осуждать
    11. v амер. разг. назначать или спрашивать цену; брать плату

    buried tax — налог, включённый в цену товара

    12. v амер. взимать членские взносы

    collect a tax — собирать налог; взимать налог

    Синонимический ряд:
    1. levy (noun) assessment; custom; duty; excise; impost; levy; obligation; tariff; toll
    2. load (noun) burden; charge; deadweight; load; millstone; onus; task; weight
    3. accuse (verb) accuse; arraign; criminate; denounce; denunciate; impeach; incriminate; inculpate; indict
    4. assess (verb) assess; exact; impose; levy
    5. burden (verb) burden; charge; clog; cumber; encumber; freight; lade; load; lumber; oppress; saddle; weigh; weigh down; weight
    6. drain (verb) drain; exhaust; overwork; strain
    7. reproach (verb) admonish; castigate; chastise; chide; dress down; rebuke; reprimand; reproach; reprove; scold; upbraid
    8. work (verb) drive; labour; task; work
    Антонимический ряд:
    exempt; relieve

    English-Russian base dictionary > tax

  • 70 dock

    [̈ɪdɔk]
    dock док; floating dock плавучий док; wet dock мокрый док; dry dock сухой док; to be in dry dock разг. оказаться на мели; остаться без работы desktop dock настольный модуль расширения для переносного компьютера dock вводить (судно) в док dock входить в док dock воен. разг. госпиталь dock док; floating dock плавучий док; wet dock мокрый док; dry dock сухой док; to be in dry dock разг. оказаться на мели; остаться без работы dock док dock суд. док dock коротко стричь (волосы) dock лишать dock оборудовать доками, строить доки dock обрубать (хвост) dock обрубленный хвост dock отменять dock (обыкн. pl) портовый бассейн dock амер. пристань dock производить вычеты из заработной платы dock производить стыковку (космических кораблей) dock репица (хвоста животного) dock скамья подсудимых dock театр. склад декораций dock сокращать dock ставить судно в док dock ж.-д. тупик dock уменьшать, сокращать; лишать части (чего-л.); to dock wages урезывать заработную плату; to dock the entail юр. отменять ограничения в праве выбора наследника dock урезывать dock вчт. установочный модуль для мини-компьютера dock щавель dock уменьшать, сокращать; лишать части (чего-л.); to dock wages урезывать заработную плату; to dock the entail юр. отменять ограничения в праве выбора наследника dock уменьшать, сокращать; лишать части (чего-л.); to dock wages урезывать заработную плату; to dock the entail юр. отменять ограничения в праве выбора наследника dock док; floating dock плавучий док; wet dock мокрый док; dry dock сухой док; to be in dry dock разг. оказаться на мели; остаться без работы dry dock сухой док ex dock с пристани ex dock франко-пристань dock док; floating dock плавучий док; wet dock мокрый док; dry dock сухой док; to be in dry dock разг. оказаться на мели; остаться без работы loading dock погрузочная платформа loading dock товарная платформа dock док; floating dock плавучий док; wet dock мокрый док; dry dock сухой док; to be in dry dock разг. оказаться на мели; остаться без работы

    English-Russian short dictionary > dock

  • 71 expenditure

    [ɪksˈpendɪtʃə]
    accrued expenditure аккумулированные непогашенные затраты accrued expenditure задолженность actual expenditure фактические затраты actual expenditure фактические расходы additional expenditure дополнительные затраты adjusted expenditure скорректированные затраты administrative expenditure административные расходы aggregate expenditure суммарные затраты annual expenditure годовые затраты annual expenditure годовые расходы auditing expenditure затраты на проведение ревизии autonomous expenditure независимые расходы book as expenditure записывать в расход capital expenditure инвестиции capital expenditure капиталовложения capital expenditure капитальные затраты cash expenditure денежные затраты cash expenditure денежные расходы central government expenditure правительственные расходы claims expenditure затраты на выплату страховых возмещений compensation expenditure компенсационные издержки current administrative expenditure текущие общефирменные расходы current administrative expenditure текущие расходы на административные нужды current administrative expenditure текущие управленческие расходы current and investment expenditure текущие расходы и капиталовложения current expenditure текущие расходы desired expenditure плановые расходы desired expenditure предусмотренные расходы desired expenditure требуемые затраты enter as an expenditure записывать в расход entertainment expenditure представительские расходы estimated expenditure расчетные затраты excess expenditure чрезмерные затраты expenditure затраты expenditure потребление expenditure расход expenditure расходование expenditure расходы expenditure статья расходов expenditure трата, расход expenditure by nonresidents расходы некоренных жителей expenditure incidental to расходы, связанные с expenditure is spread расходы распределяются expenditure on exports расходы на экспорт expenditure on fixed assets расходы на недвижимое имущество expenditure on improvements расходы на усовершенствования expenditure on wages расходы на заработную плату external expenditure внешние расходы extraordinary expenditure чрезвычайные расходы financial expenditure финансовые затраты government capital expenditure правительственные капитальные затраты government expenditure государственные расходы government expenditure правительственные расходы import expenditure расходы на импорт income and expenditure доход и расход income and expenditure прибыль и убыль indemnity expenditure затраты на возмещение ущерба induced expenditure производные расходы initial expenditure первоначальные затраты insurance expenditure затраты на страхование interest expenditure затраты на выплату процентов internal expenditure внутрифирменние затраты investment expenditure инвестиционные расходы irregular expenditure беспорядочные расходы maintenance expenditure затраты на техническое обслуживание monthly expenditure месячные затраты monthly expenditure месячные расходы monthly expenditure расходы за месяц national expenditure национальные расходы net interest expenditure затраты на нетто-проценты nonrecurring expenditure разовые расходы office expenditure конторские издержки office expenditure расходы на содержание офиса payroll expenditure расходы на заработную плату pension expenditure пенсионные расходы personal expenditure личные расходы priority expenditure неотложные расходы private consumption expenditure расходы на личное потребление public consumption expenditure расходы на общественное потребление public expenditure государственные расходы receipts and expenditure приход и расход rent expenditure арендная плата rent expenditure затраты на оплату жилья salary expenditure расходы на заработную плату social security expenditure затраты на социальное обеспечение security: social expenditure expenditure расходы системы социального обеспечения; расходы на социальные нужды social welfare expenditure затраты на социальное обеспечение stamp duty expenditure затраты на гербовый сбор total expenditure общие расходы

    English-Russian short dictionary > expenditure

  • 72 freeze

    [fri:z]
    freeze амер. окончательно принять, стандартизировать (конструкцию, чертежи и т. п.); freeze in вмерзать; to be frozen in быть затертым льдами; вмерзнуть building freeze замораживание строительства freeze (в безл. оборотах) ; it freezes морозит freeze блокирование freeze блокировать freeze держать на одном уровне freeze (froze; frozen) замерзать, покрываться льдом (часто freeze over); мерзнуть freeze замораживание freeze разг. замораживать (фонды и т. п.); to freeze wages (prices) замораживать заработную плату (цены); to freeze credits заморозить или заблокировать кредиты freeze замораживать freeze замораживать freeze запрещать использование, производство или продажу сырья или готовой продукции freeze застывать, затвердевать; перен. стынуть; it made my blood freeze у меня от этого кровь застыла в жилах freeze вчт. зафиксировать freeze амер. окончательно принять, стандартизировать (конструкцию, чертежи и т. п.); freeze in вмерзать; to be frozen in быть затертым льдами; вмерзнуть freeze вчт. фиксировать freeze разг. замораживать (фонды и т. п.); to freeze wages (prices) замораживать заработную плату (цены); to freeze credits заморозить или заблокировать кредиты freeze амер. окончательно принять, стандартизировать (конструкцию, чертежи и т. п.); freeze in вмерзать; to be frozen in быть затертым льдами; вмерзнуть freeze on разг. крепко ухватиться, вцепиться (to) freeze on разг. привязаться (к кому-л.) freeze on loans замораживание кредитов freeze out разг. отделаться (от соперника) freeze up: to be frozen up замкнуться, принять холодный, неприступный вид freeze up: to be frozen up застыть, закоченеть freeze разг. замораживать (фонды и т. п.); to freeze wages (prices) замораживать заработную плату (цены); to freeze credits заморозить или заблокировать кредиты import freeze замораживание импорта freeze (в безл. оборотах) ; it freezes морозит freeze застывать, затвердевать; перен. стынуть; it made my blood freeze у меня от этого кровь застыла в жилах pay freeze блокирование платежей pay freeze замораживание платежей price freeze замораживание цен profits freeze замораживание прибылей salary freeze замораживание заработной платы freeze up: to be frozen up замкнуться, принять холодный, неприступный вид freeze up: to be frozen up застыть, закоченеть wage freeze замораживание заработной платы

    English-Russian short dictionary > freeze

  • 73 rack

    [̈ɪræk]
    rack ист. дыба; перен. пытка, мучение; to be on the rack мучиться; to put to the rack подвергать пытке, мучениям rack разорение; rack and ruin полное разорение; to go to rack and ruin разориться, погибнуть rack ист. дыба; перен. пытка, мучение; to be on the rack мучиться; to put to the rack подвергать пытке, мучениям rack вешалка rack ист. дыба; перен. пытка, мучение; to be on the rack мучиться; to put to the rack подвергать пытке, мучениям rack заставлять работать сверх сил, изнурять; истощать; to rack tenants драть с арендаторов или жильцов непомерно высокую плату; to rack one's wits ломать себе голову rack идти иноходью rack иноходь rack класть (что-л.) в сетку, на полку (вагона и т. п.); to rack hay класть сено в ясли; to rack plates ставить тарелки на полку rack кормушка rack книжн. несущиеся облака rack тех. перемещать при помощи зубчатой рейки rack подставка, полка; стеллаж; сетка для вещей (в вагонах, автобусах и т. п.) rack пытать, мучить rack разорение; rack and ruin полное разорение; to go to rack and ruin разориться, погибнуть rack решетка; rack of bones амер. sl. кожа да кости rack стойка; штатив; рама; каркас; козлы rack сцеживать вино (часто rack off) rack разорение; rack and ruin полное разорение; to go to rack and ruin разориться, погибнуть rack класть (что-л.) в сетку, на полку (вагона и т. п.); to rack hay класть сено в ясли; to rack plates ставить тарелки на полку rack решетка; rack of bones амер. sl. кожа да кости rack заставлять работать сверх сил, изнурять; истощать; to rack tenants драть с арендаторов или жильцов непомерно высокую плату; to rack one's wits ломать себе голову rack класть (что-л.) в сетку, на полку (вагона и т. п.); to rack hay класть сено в ясли; to rack plates ставить тарелки на полку rack заставлять работать сверх сил, изнурять; истощать; to rack tenants драть с арендаторов или жильцов непомерно высокую плату; to rack one's wits ломать себе голову

    English-Russian short dictionary > rack

  • 74 scale

    [̈ɪskeɪl]
    absolute scale абсолютная шкала ascending scale возрастающая шкала scale ступень, уровень (развития); to be high in the social scale занимать высокое положение в обществе drawing scale масштабная линейка enlarged scale увеличенный масштаб fast time scale вчт. ускоренный масштаб времени full scale полный масштаб fuzzy scale размытая шкала graduated scale градуированная шкала graphic rating scale шкала оценок gray scale полутоновая шкала hammer scale тех. молотобоина, окалина scale (the Scales) = Libra; to hold the scales even судить беспристрастно image scale масштаб изображения large scale крупномасштабный (о карте) large scale крупный масштаб; on a large scale в крупном масштабе large scale широкий, массовый (о жилищном строительстве и т. п.) log scale логарифмическая шкала metric scale метрическая шкала scale масштаб; размер; on a large (или grand) scale в большом масштабе; on a small scale в маленьком масштабе large scale крупный масштаб; on a large scale в крупном масштабе scale масштаб; размер; on a large (или grand) scale в большом масштабе; on a small scale в маленьком масштабе scale муз. гамма; to practice scales играть гаммы preference scale шкала предпочтений probability scale шкала вероятностей progressive scale прогрессивная шкала scale градация, шкала; rate scale шкала расценок ratio scale шкала оценок reduced scale уменьшенный масштаб relative scale относительная шкала salary scale шкала заработной платы salary scale шкала окладов salary scale шкала ставок оплаты за труд scale (the Scales) = Libra; to hold the scales even судить беспристрастно scale быть соизмеримыми, сопоставимыми to scale в масштабе scale весить scale pl весы scale весы scale взвешивать scale муз. гамма; to practice scales играть гаммы scale градация, шкала; rate scale шкала расценок scale градация scale камень (на зубах) scale лущить scale масштаб; размер; on a large (или grand) scale в большом масштабе; on a small scale в маленьком масштабе scale масштаб scale масштабная линейка scale образовывать окалину, накипь scale тех. окалина, накипь; scales fell from his eyes пелена спала с его глаз scale охват scale подниматься, взбираться (по лестнице и т. п.) scale подробные данные о выпуске серийных облигаций scale размах scale размер scale сводить к определенному масштабу; определять масштаб; to scale down prices понижать цены; to scale up wages повышать заработную плату scale мат. система счисления (тж. scale of notation) scale система счисления scale ставка заработной платы scale ступень, уровень (развития); to be high in the social scale занимать высокое положение в обществе scale ступень развития scale такса scale уровень scale чашка весов; to turn (или to tip) the scale at so many pounds весить столько-то фунтов scale чешуя (у рыб и т. п.) scale чистить, соскабливать чешую scale шелуха scale шелушиться scale шкала scale шкала ставок по различным операциям scale pl щечки, накладки (на рукоятке складного ножа) the scale to be 1:50 000 в масштабе 1:50 000; to scale по масштабу scale down постепенно понижать scale down снижать цены scale down сокращать налоги scale down уменьшать масштаб scale сводить к определенному масштабу; определять масштаб; to scale down prices понижать цены; to scale up wages повышать заработную плату scale of basic rates шкала базисных ставок scale of basic rates шкала основных ставок заработной платы scale of pay шкала ставок оплаты за труд scale of pensions шкала пенсий scale of premium rates шкала страховых взносов scale of prices масштаб цен scale of prices шкала цен scale of rates applied per wagon-load шкала тарифов для вагона как весовой единицы scale of wages шкала ставок заработной платы the scale to be 1:50 000 в масштабе 1:50 000; to scale по масштабу scale сводить к определенному масштабу; определять масштаб; to scale down prices понижать цены; to scale up wages повышать заработную плату scale тех. окалина, накипь; scales fell from his eyes пелена спала с его глаз to sink in the scale опуститься на более низкую ступень; утратить (прежнее) значение, опуститься sliding scale движок логарифмической или счетной линейки sliding scale скользящая шкала slow time scale замедленный масштаб времени small scale мелкая структура social scale социальная шкала tax scale шкала ставок налогового обложения time scale масштаб времени tip the scale перевесить чашу весов tip the scale склонять чашу весов tip: scale перевешивать; to tip the scale(s) = склонить чашу весов; решить исход дела turn the scale решать исход дела turn the scale склонять чашу весов turn: to scale loose освобождать; to turn yellow струсить; to turn the scale (или the balance) решить исход дела scale чашка весов; to turn (или to tip) the scale at so many pounds весить столько-то фунтов universal scale универсальная шкала wage scale шкала заработной платы wage: scale attr. связанный с заработной платой, относящийся к заработной плате; wage scale шкала заработной платы; wage labour наемный труд

    English-Russian short dictionary > scale

  • 75 time

    [taɪm]
    access time вчт. время доступа access time момент допуска across-the-board time фиксированный момент движения цен на фондовой бирже, затрагивающего все акции action time рабочее время active time активное время active time продолжительность обслуживания actual time фактическое время add time вчт. время сложения air time время выхода в эфир in good time заранее, заблаговременно; all in good time все в свое время; in bad time не вовремя, с опозданием, поздно all-in time произ. стандартный срок allowed time допустимое время arrival time вчт. время входа times to come будущее; as times go по нынешним временам at a time одновременно at my time of life в мои годы, в моем возрасте at times временами; some time or other когда-нибудь; at no time никогда at one time одновременно to make time амер. ехать на определенной скорости; on time амер. точно, вовремя; at one time некогда at the same time в то же самое время at the same time вместе с тем; тем не менее; for the time being пока, до поры до времени at the time в то время at the time of во время at times временами; some time or other когда-нибудь; at no time никогда attended time вчт. время обслуживания available time полезное время in time вовремя; to be in time поспеть, прийти вовремя; in course of time со временем; out of time несвоевременно time муз. темп; такт; to beat time отбивать такт to keep time = to beat time before one's time до (кого-л.); до (чьего-л.) рождения before (behind) the times (или one's time) передовой (отсталый) по взглядам in no time необыкновенно быстро, моментально; before time слишком рано big time разг. успех bit time вчт. такт передачи broadcasting time время трансляции build-up time вчт. время нарастания очереди calculating time вчт. время счета changeover time время перехода к выпуску новой продукции closing time время закрытия closing time время окончания работы compensation time время компенсации compile time вчт. время трансляции computation time вчт. время вычислений computer time машинное время computer time вчт. машинное время computing time вчт. время вычмсления connect time вчт. продолжительность сеанса связи cooling time время охлаждения critical time предельное время cutoff time время прекращения data time вчт. время обмена данными daylight saving time летнее время debug time вчт. время отладки debugging time вчт. время отладки deceleration time вчт. время останова delay time время задержки delay time вчт. время задержки delay time время запаздывания delay time выдержка времени delivery time срок поставки time срок; it is time we were going нам пора идти; time is up срок истек; to do time разг. отбывать тюремное заключение double time ускоренный марш down time вчт. время неисправного состояния down time вчт. простой dwell time вчт. время пребывания в системе effective time полезное время effective waiting time вчт. эффективное время ожидания elapsed time астрономическое время работы elapsed time истекшее время elapsed time общее затраченное время elapsed time фактическая продолжительность entry time вчт. момент входа event time вчт. момент появления события fetch time вчт. время выборки flexible working time гибкий рабочий график in a short time в скором времени; for a short time на короткое время, ненадолго time время; what is the time? который час?; the time of day время дня, час; from time to time время от времени to give (smb.) the time of day, to pass the time of day (with smb.) здороваться; обмениваться приветствиями giving time предоставленное время to go with the times не отставать от жизни; идти в ногу со временем handling time время перемещения handling time время переработки handling time время транспортировки time (часто pl) эпоха, времена; hard times тяжелые времена; time out of mind с незапамятных времен; Shakespeare's times эпоха Шекспира to have a good time, to make a time of it хорошо провести время to while away the time коротать время; to have time on one's hands иметь массу свободного времени idle time вчт. время простоя idle time нерабочий период idle time перерыв в работе idle time период бездействия idle time простой idle time вчт. простой in a short time в скором времени; for a short time на короткое время, ненадолго in good time заранее, заблаговременно; all in good time все в свое время; in bad time не вовремя, с опозданием, поздно in time вовремя; to be in time поспеть, прийти вовремя; in course of time со временем; out of time несвоевременно in good time заранее, заблаговременно; all in good time все в свое время; in bad time не вовремя, с опозданием, поздно in good time точно, своевременно there is no time to lose нельзя терять ни минуты; in (или on) one's own time в свободное время in time вовремя; to be in time поспеть, прийти вовремя; in course of time со временем; out of time несвоевременно ineffective time вчт. время простоя inoperable time нерабочее время instruction time вчт. время выполнения команды interaction time вчт. время взаимодействия time attr. повременный; it beats my time это выше моего понимания; to sell time амер. предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату) time срок; it is time we were going нам пора идти; time is up срок истек; to do time разг. отбывать тюремное заключение time жизнь, век; it will last my time этого на мой век хватит to keep (good) time идти хорошо (о часах); to keep bad time идти плохо (о часах) to keep time = to beat time to keep time выдерживать ритм to keep time идти верно (о часах) to keep (good) time идти хорошо (о часах); to keep bad time идти плохо (о часах) knocking-off time рын.тр. время окончания работы lag time продолжительность запаздывания latency time вчт. время ожидания lead time время между принятием решения и началом действия lead time время на освоение новой продукции, на выполнение нового заказа lead time время подготовки к выпуску продукции lead time время протекания процесса lead time время реализации заказа lead time задержка, затягивание lead time срок разработки новой продукции load time время загрузки load time вчт. время загрузки loading time время погрузки local time местное время lost time потерянное время lost time is never found again посл. потерянного времени не воротишь; one (two) at a time по одному (по двое) maintenance time продолжительность технического обслуживания to have a good time, to make a time of it хорошо провести время to make time амер. ехать на определенной скорости; on time амер. точно, вовремя; at one time некогда to make time амер. спешить, пытаясь наверстать упущенное make-ready time подготовительное время times outof (или without) number бесчисленное количество раз; many a time часто, много раз mean time between failures среднее время безотказной работы mean time to repair среднее время восстановления minimum time минимальное время multiplication time вчт. время умножения negotiated working time нормированное рабочее время negotiated working time согласованное рабочее время off time вчт. время простоя lost time is never found again посл. потерянного времени не воротишь; one (two) at a time по одному (по двое) opening time время открытия operable time вчт. время готовности operable time рабочее время operating time время эксплуатации operating time наработка operating time вчт. рабочее время operating time срок службы operating time эксплуатационное время operation time вчт. время выполнения операции over time вчт. с течением времени part time неполный рабочий день to give (smb.) the time of day, to pass the time of day (with smb.) здороваться; обмениваться приветствиями payout time срок выплаты preempted time вчт. продолжительность прерывания обслуживания prime time наиболее удобное время processing time вчт. время обработки данных processing time вчт. время обслуживания processing time продолжительность обработки processor time вчт. время счета production time вчт. производительное время productive time полезное время productive time вчт. полезное время productive time продуктивное время productive time производительно используемое время proving time вчт. время проверки question time время, отведенное в парламенте для вопросов правительству read time вчт. время считывания reading time время, уделяемое чтению real time истинное время real time истинный масштаб времени real time реальное время real time вчт. реальное время real time реальный масштаб времени recovery time вчт. время востановления redemption time время выкупа reference time вчт. начало отсчета времени remaining service time вчт. остаточное время обслуживания repair time вчт. время ремонта repair time продолжительность ремонта representative computing time вчт. эталонное время request-response time вчт. время между запросом и ответом resetting time вчт. время возврата residual waiting time остаточное время ожидания response time вчт. время ответа response time вчт. время отклика resting time время отдыха round-trip propagation time вчт. задержка кругового обхода running time вчт. время прогона sampling time вчт. время получения выборки scheduled time директивный срок scheduled time запланированное время scramble time вчт. конкурентное время search time comp. время поиска seek time вчт. время установки time attr. повременный; it beats my time это выше моего понимания; to sell time амер. предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату) to serve one's time отбыть срок наказания; she is near her time она скоро родит, она на сносях; to work against time стараться уложиться в срок to serve one's time отбыть срок службы service time вчт. время обслуживания setting time вчт. время установки setup time время перестройки производства setup time вчт. время установки setup time продолжительность подготовительно-заключительных операций time (часто pl) эпоха, времена; hard times тяжелые времена; time out of mind с незапамятных времен; Shakespeare's times эпоха Шекспира to serve one's time отбыть срок наказания; she is near her time она скоро родит, она на сносях; to work against time стараться уложиться в срок simulation time вчт. модельное время time раз; six times five is thirty шестью пять - тридцать; ten times as large в десять раз больше; time after time раз за разом; повторно slot time вчт. интервал ответа so that's the time of day! такие-то дела!; take your time! не спешите!; to kill time убить время sojourn time вчт. длительность пребывания at times временами; some time or other когда-нибудь; at no time никогда speaking time время выступления spent waiting time вчт. время ожиданий standard operation time нормативная наработка standard operation time нормативная продолжительность эксплуатации standard operation time нормативный срок службы standard time норматив времени standard time нормативное время standard time стандартное, декретное время start time вчт. время разгона starting time время начала startup time вчт. время запуска stop time вчт. время останова storage time вчт. время хранения данных storing time время хранения swap time вчт. время перекачки system time вчт. время системы system with limited holding time система с ограниченным временем пребывания so that's the time of day! такие-то дела!; take your time! не спешите!; to kill time убить время takedown time вчт. время освобождения time раз; six times five is thirty шестью пять - тридцать; ten times as large в десять раз больше; time after time раз за разом; повторно testing time вчт. время проверки there is no time to lose нельзя терять ни минуты; in (или on) one's own time в свободное время throughput time производительное время time раз; six times five is thirty шестью пять - тридцать; ten times as large в десять раз больше; time after time раз за разом; повторно time attr. относящийся к определенному времени time attr. повременный; it beats my time это выше моего понимания; to sell time амер. предоставлять время для выступления по радио или телевидению (за плату) time between arrivals вчт. интервал между требованиями time for payment срок платежа time for performance срок исполнения time for presentment срок предъявления time for submission срок представления time срок; it is time we were going нам пора идти; time is up срок истек; to do time разг. отбывать тюремное заключение time of acquisition время приобретения time of balance sheet дата представления балансового отчета time of billing срок фактурирования time of closing of accounts дата закрытия счетов time of conception время зачатия time of crisis кризисный период time время; what is the time? который час?; the time of day время дня, час; from time to time время от времени time of death время смерти time of delivery срок поставки time of deposit период, на который сделан срочный вклад time of dispatch (TOD) время отправки time of distribution время размещения time of falling due срок платежа time of implementation период внедрения time of incurring a debt время образования долга time of invoicing время выписки фактуры time of issue время эмиссии time of loading время погрузки time of maturity срок платежа по векселю time of maturity срок ценной бумаги time of operation время выполнения операции time of operation наработка time of operation продолжительность эксплуатации time of operation срок службы time of payment срок платежа time of performance срок исполнения time of performance of contract срок исполнения договора time of purchase время покупки time of receipt (TOR) дата получения time of recording дата регистрации time of redemption срок выкупа time of redemption срок погашения time of sale время продажи time of sale дата продажи time of signature дата подписи time of surrender время вручения time of taking office дата вступления в должность time of taking up duties дата вступления в должность time of termination время прекращения действия time of termination дата истечения срока time of transmission (TOT) время передачи time of transportation время перевозки time of year время года time off нерабочее время time out вчт. тайм-аут time (часто pl) эпоха, времена; hard times тяжелые времена; time out of mind с незапамятных времен; Shakespeare's times эпоха Шекспира time удачно выбирать время; рассчитывать (по времени); приурочивать; to time to the minute рассчитывать до минуты times outof (или without) number бесчисленное количество раз; many a time часто, много раз times to come будущее; as times go по нынешним временам total time вчт. суммарное время time назначать время; the train timed to leave at 6.30 поезд, отходящий по расписанию в 6 ч. 30 м. transfer time вчт. время передачи transfer time срок передачи translating time вчт. время трансляции turnaround time вчт. длительность цикла обработки turnaround time межремонтный срок службы unexpended service time вчт. оставшееся время обслуживания unit time вчт. единичное время time: unused time вчт. неиспользуемое время up time вчт. рабочее время useful time вчт. полезное время user time вчт. время пользователя wait time вчт. время ожидания waiting time время ожидания waiting time вчт. время ожидания waiting time простой по организационным причинам waiting time простой по техническим причинам wasted service time вчт. затраченное время обслуживания time время; what is the time? который час?; the time of day время дня, час; from time to time время от времени to while away the time коротать время; to have time on one's hands иметь массу свободного времени while: time away бездельничать; to while away the time (или a few hours) проводить, коротать время word time вчт. время выборки слова time рабочее время; to work full (part) time работать полный (неполный) рабочий день или полную (неполную) рабочую неделю working time рабочее время write time вчт. время записи zone time поясное время zone: time attr. зональный; поясной; региональный; zone time поясное время

    English-Russian short dictionary > time

  • 76 bundling

    1. объединение услуг для обслуживания абонентов за общую плату
    2. объединение (услуг)
    3. обандероливание
    4. комплектное упаковывание

     

    комплектное упаковывание
    Упаковывание в одну тару или упаковочный материал различных штучных изделий или упаковочных единиц в определенном наборе.
    [ ГОСТ 16299-78]

    Тематики

    • упаковка, упаковывание

    EN

    DE

    FR

     

    обандероливание
    Обертывание упаковочных единиц или неупаковaнной штучной продукции полосой упаковочного материала по всему периметру или частично.
    [ ГОСТ 16299-78]

    Тематики

    • упаковка, упаковывание

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

     

    объединение (услуг)
    Принцип обслуживания абонентов на основе пакетов услуг, предоставляемых за общую плату, обычно более низкую, чем суммарная стоимость отдельных услуг.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    объединение услуг для обслуживания абонентов за общую плату

    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    EN

    5. Комплектное упаковывание

    D. Komplettverpacken

    E. Bundling

    F. Emballage en lots

    5a. Способ упаковывания

    Упаковывание в одну тару или в упаковочный материал различных штучных изделий или упаковочных единиц в определенном наборе

    Совокупность последовательных операций упаковывания

    Источник: ГОСТ 16299-78: Упаковывание. Термины и определения оригинал документа

    42. Обандероливание

    D. Banderolieren

    E. Bundling

    F. Banderolage

    Обертывание упаковочных единиц или неупакованной штучной продукции полосой упаковочного материала по всему периметру или частично

    Источник: ГОСТ 16299-78: Упаковывание. Термины и определения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bundling

  • 77 at extra cost

    за дополнительную плату
    за дополнительную плату

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > at extra cost

  • 78 baby-farmer

    сущ. женщина, берущая ( за плату) детей на воспитание
    женщина, берущая детей на воспитание за плату

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > baby-farmer

  • 79 babyfarmer

    ˈbeɪbɪˌfɑ:mə n женщина, берущая ( за плату) детей на воспитание
    babyfarmer женщина, берущая (за плату) детей на воспитание

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > babyfarmer

  • 80 compound

    ̈ɪ ̘. ̈n.ˈkɔmpaund I
    1. сущ.
    1) строение, структура, целостное образование;
    смесь Proteins are by far the most complex chemical compounds. ≈ Белки, по всей видимости, являются самыми сложными химическими соединениями. Syn: mixture, blend, union, combination
    2) составление, образование сложных структур Syn: compounding, composition
    3) линг. сложное слово
    4) тех. компаунд (тж. compound engine)
    2. прил.
    1) составной;
    сложный compound fractureмед. сложный перелом compound interestфин. сложный процент compound numberмат. именованное число compound leaf ≈ бот. сложная листовая пластинка Syn: complex, complicated
    2) грам. сложносочиненный a compound sentenceсложносочиненное предложениеcompound householder compound wound
    3. гл.
    1) смешивать, комбинировать, сочетать, составлять to compound ingredients ≈ смешивать компоненты The substance was compounded with certain chemicals to make an explosive material. ≈ Исходный материал прореагировал с рядом компонентов и получилась взрывчатка. Syn: combine, unite, mix
    2) а) урегулировать, утрясать примирять( with) The farmer compounded with the bank for a reduction in the interest rate on the money he owed. ≈ Фермер убедил банк-кредитор снизить процент. б) юр. приходить к соглашению о замене судебного преследования материальным вознаграждением
    3) выплачивать долг, погашать долг II сущ.
    1) резиденция/огороженная территория на Востоке вокруг предприятий, на которых работают европейцы
    2) огороженное место для прогулок (в тюремном дворе, в концлагере и т.д.)
    3) поселение для работающих на золотых или алмазных рудниках (в Южной Африке) ∙ Syn: mixture (физическое) (химическое) соединение;
    смесь;
    состав сложное слово( техническое) компаунд-машина (специальное) составной, сложный;
    - * word сложное слово;
    - * sentence (грамматика) сложносочиненное предложение;
    - * predicate( грамматика) составное сказуемое;
    - * fracture (медицина) осложненный перелом;
    - * glass многослойное стекло;
    - * tariff( коммерческое) смешанный тариф;
    - * number (математика) составное именованное число;
    - * addition( математика) сложение именованных числе;
    - * interval (музыкальное) составной интервал;
    - * time (музыкальное) сложный такт;
    - * cable (электротехника) многожильный кабель;
    - * lens (оптика) сложный объектив;
    - * leaf (ботаника) сложный лист;
    - * eye (зоология) сложный глаз смешивать, составлять;
    соединять;
    - to * a medicine составлять лекарство;
    - to * a riddle придумать загадку;
    - a cake *ed of the best ingredients кекс из самых лучших продуктов;
    - her charm was *ed of beauty and kindness красота и доброта делали ее обаятельной (юридическое) приходить к компромиссному соглашеннию (особ. с кредитором) ;
    выкупать;
    погашать повременные платежи;
    - they finally *ed their differences and shook hands они в конце концов уладили свои разногласия и обменялись рукопожатием отказываться от возбуждения иска, жалобы ( за материальное вознаграждение) начислять или рассчитывать сложные проценты осложнять, усугублять;
    - to * a crime отягчать преступление огороженная территория вокруг фабрики или жилья европейца (на Востоке) огороженные бараки для рабочих алмазных приисков (в Южной Африке) (военное) временный лагерь для военнопленных compound юр.: to compound a felony отказываться от судебного преследования за материальное вознаграждение ~ выкупать ~ вычислять сложные проценты ~ огороженная территория вокруг фабрики (конторы и т. п.) европейцев (на Востоке) ~ тех. компаунд (тж. compound engine) ~ начислять сложные проценты ~ огороженное место (напр., для военнопленных) ~ осложнять положение ~ отказываться от возбуждения иска ~ отказываться от жалобы ~ погашать повременные платежи ~ поселок негроврабочих фирмы( в Африке) ~ приходить к компромиссному соглашению ~ приходить к компромиссному соглашению с кредиторами ~ приходить к компромиссу( с кредитором) ;
    частично погашать долг ~ лингв. сложное слово ~ сложный ~ смесь;
    состав, соединение ~ смесь ~ смешивать, соединять;
    составлять ~ смешивать ~ соединение ~ соединять ~ состав ~ составлять ~ составной;
    сложный;
    грам. сложносочиненный ~ составной ~ вчт. составной оператор ~ улаживать;
    примирять (интересы) ~ усугублять трудности compound юр.: to compound a felony отказываться от судебного преследования за материальное вознаграждение ~ addition (subtraction etc.) сложение (вычитание и т. д.) именованных чисел;
    compound householder арендатор дома, в арендную плату которого включаются налоги, вносимые владельцем ~ addition (subtraction etc.) сложение (вычитание и т. д.) именованных чисел;
    compound householder арендатор дома, в арендную плату которого включаются налоги, вносимые владельцем ~ wound мед. ушибленная рана

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > compound

См. также в других словарях:

  • плату — взимать плату • действие, каузация выплачивать заработную плату • решение, компенсация начислить заработную плату • существование / создание повысить заработную плату • изменение, много …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ПОПЫТКА ЗАНИЗИТЬ ПЛАТУ — (gazunder) Попытка занизить плату при покупке дома, квартиры и т.д. непосредственно перед обменом (exchange) контрактами, хотя перед этим уже была согласована более высокая цена. Если на рынке цены на дома понижаются, нечестный покупатель сознает …   Словарь бизнес-терминов

  • ОБРАЩЕНИЕ ВЗЫСКАНИЯ НА ЗАРАБОТНУЮ ПЛАТУ И ПРИРАВНЕННЫЕ К НЕЙ ИНЫЕ ДОХОДЫ ДОЛЖНИКА — в соответствии со ст. 496 ГПК обращение взыскания на заработную плату и приравненные к ней в соответствии с этим Кодексом доходы должника производится в случае отсутствия у должника денежных средств и иного имущества или недостаточности их для… …   Юридический словарь современного гражданского права

  • Налог на заработную плату — (payroll tax) Налог, базой которого является вся сумма заработной платы, выплачиваемая данной организацией. Основная цель этого налога – препятствовать установлению чрезмерно высокой заработной платы или чрезмерной занятости. Этот налог в… …   Финансовый словарь

  • НАЛОГ НА ЗАРАБОТНУЮ ПЛАТУ — (payroll tax) Налог, взимаемый с заработной платы. Отчисления на социальное страхование в Великобритании, например, являются налогом на заработную плату. Во многих других странах есть подобные налоги, которые составляют значительную часть… …   Экономический словарь

  • Налог На Заработную Плату — (payroll tax) Налог, базой которого является вся сумма заработной платы, выплачиваемая данной организацией. Основная цель этого налога – препятствовать установлению чрезмерно высокой заработной платы или чрезмерной занятости. Этот налог… …   Словарь бизнес-терминов

  • Сан-Хуан (река, впадает в Ла-Плату) — Сан Хуан исп. Río San Juan Характеристика Длина 77 км Площадь бассейна 1500 км² Бассейн Ла Плата …   Википедия

  • Первоначальная стоимость нематериальных активов, приобретенных за плату — ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ СТОИМОСТЬ НЕМАТЕРИАЛЬНЫХ АКТИВОВ, ПРИОБРЕТЕННЫХ ЗА ПЛАТУ, первоначальная стоимость нематериальных активов, приобретенных за плату, определяется как сумма фактических расходов на приобретение, за исключением налога на добавленную… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Бронирование Средств На Заработную Плату — накопление средств, необходимых для выплаты заработной платы работникам на расчетном счете в банке. Б.с.з.п. используется, когда к установленному сроку выплаты заработной платы на расчетном счете не накопилась достаточная сумма денег. Порядок… …   Словарь бизнес-терминов

  • Начисления На Заработную Плату — платежи компании, фирмы, других юридических лиц, размер которых устанавливается в процентах от сумм заработной платы работников или от общей суммы фонда оплаты труда (ФОТ). Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • Давайте кату плату. — (встарь палач ходил по базару и собирал дань с воза; это я видел в 1814 году). См. КАРА ПРИЗНАНИЕ ПОКОРНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»