-
41 закидоны
мн. (ед. закидо́н м.)2) ( ухаживания) advances3)де́лать закидо́ны (прощупывать почву) — put out feelers идиом.
-
42 дереализация
Термин, обозначающий переживание чувства нереальности и странности внешнего мира, не похожего более на то, что он являл обычно. Окружающее может казаться уплощенным, двумерным, бесцветным, тусклым, лишенным эмоциональной значимости для индивида. Это не означает невозможность восприятия или снижения мыслительных способностей. Изменение внешнего мира может казаться угрожающим. Оно может затрагивать лишь сиюминутную ситуацию или быть глобальным, мимолетным или затяжным, эпизодическим или повторяющимся.Обычно дереализация возникает в сочетании с деперсонализацией: оба феномена препятствуют развитию тревоги благодаря фантазии отрицания, то есть фантазии о том, что ситуация нереальна ("на самом деле этого не происходит не только со мной, но и вообще в мире, а потому не о чем волноваться"; Bradlow, 1973, с. 488). По утверждению Салина (1962), деперсонализация предполагает отвлечение катексиса от репрезентантов себя, тогда как при дереализации катексис отвлечен от репрезентантов объекта, что приводит к появлению чувства отчужденности от внешнего мира.Словарь психоаналитических терминов и понятий > дереализация
-
43 доставать из-под земли
( что)разг.dig smth. up; conjure smth. upСтоило ей захотеть, и из-под земли доставалось всё - даже то, что невозможно было достать. (Л. Бежин, Странности души) — She only had to want something and it was conjured up for her somehow - even things that were impossible to get hold of.
Русско-английский фразеологический словарь > доставать из-под земли
-
44 забить в колокола
Кира целыми днями, подобрав ноги, сидела в углу дивана. Здесь, на Сретенке, она не жила, а чахла, и Кулаковы забили в колокола. (Л. Бежин, Странности души) — Kira sat on the corner of the divan with her legs crossed under her for days at a time. She was withering away on Sretenka, and the Kulakovs sounded the alarm bells.
Русско-английский фразеологический словарь > забить в колокола
-
45 из другого теста
из другого (разного, не из того) тестаразг.quite a different breed (stamp); not the one to do smth.; it isn't the stuff he (she) is made ofКира ждала мужа. Я готов был доказывать всем, что она не должна его ждать. Она не из того теста, Кирочка Кулакова, - уж я-то знал! (Л. Бежин, Странности души) — Kira was waiting for her husband. I could have proved to anybody that she was not the one to be waiting. I knew that wasn't the stuff she was made of, Kira Kulakova!
Русско-английский фразеологический словарь > из другого теста
-
46 из уст в уста
(передаваться, кочевать и т. п.)from mouth to mouth; from lip to lip; by word of mouth ( be passed on); make the roundsИсстари из уст в уста, от отца к сыну передавалось, что овёс надо сеять, когда босая нога на пашне не зябнет. (Н. Рыленков, Моя бессонная весна) — Since ancient times it has been handed down from mouth to mouth, from father to son, that oats must be sown when the earth feels warm to a bare foot.
До сих пор никому ещё не удалось проникнуть в тёмную бездонную душу омута и познать его. Легенды о нём, одна страшнее другой, передавались из уст в уста, из поколения в поколение. (М. Алексеев, Вишнёвый омут) — No one to this day has ever succeeded in penetrating or understanding the pool's dark and unfathomable soul. Legends, each more terrible than the last, were passed on by word of mouth from generation to generation.
У него была репутация холодного циника, и, пропитанные жгучим ядом, его остроты кочевали из уст в уста. (Л. Бежин, Странности души) — He had the reputation of a cold cynic, and his witticisms, steeped in fiery venom, regularly made the rounds.
-
47 не в ударе
см. тж. в ударе 1)(быть, чувствовать себя и т. п.)Зал - полупустой, аплодисменты - жидкие, да и артисты были не в ударе. (Л. Бежин, Странности души) — The hall was half-empty, the applause was thin, and the musicians were off form.
-
48 сгорать от стыда
сгорать от (со) стыда, сов. в. - сгореть (умереть) от (со) стыдаburn with shame; die of shame; be consumed with shame- Как смели подумать только об этом? Да я бы умерла со стыда, если бы поверила хоть капельку или Аглае это письмо показала! (Ф. Достоевский, Идиот) — 'How did they dare to think of such a thing! I should die of shame if I believed a syllable of it, or if I were to show Aglaia that letter!
Однажды в разговоре ей долго не могли втолковать, что в русской литературе было три Толстых и "Князя Серебряного" написал вовсе не тот Толстой, перу которого принадлежит "Война и мир". Аркаша при этом чуть со стыда не сгорел. (Л. Бежин, Странности души) — In one particular conversation it took a long time to convince her that there were three Tolstoys in the history of Russian literature, and that The Silver Prince was not written by the same Tolstoy who was the author of War and Peace. Arkasha was almost consumed with shame.
Русско-английский фразеологический словарь > сгорать от стыда
-
49 закон
закон м. Бейс-Балло м. Buys-Ballotsches Gesetz n; Buys-Ballotsches Windgesetz n; метео. barisches Windgesetz nзакон м. взаимодействия Gesetz n von Wirkung und Gegenwirkung; Lex tertia f; Newtonsches Wechselwirkungsgesetz n; Reaktionsprinzip n; Wechselwirkungsgesetz n; Wechselwirkungsprinzip n; drittes Newtonsches Gesetz n; мех. drittes Newtonsches Gesetz n der Mechanikзакон м. возрастания энтропии Entropieprinzip n; Entropiesatz m; zweiter Hauptsatz m der Thermodynamikзакон м. всемирного тяготения Gravitationsgesetz n; Newtonsches Gravitationsgesetz n; мех. allgemeines Gravitationsgesetz nзакон м. всемирного тяготения Ньютона Gravitationsgesetz n; Newtonsches Gravitationsgesetz n; мех. allgemeines Gravitationsgesetz nзакон м. Гейгера-Неттола яд. Geiger-Nuttallsche Beziehung f; Geiger-Nuttallsche Reichweitebeziehung fзакон м. двойникования, манебахский крист. Manebacher Gesetz nзакон м. действия и противодействия Gegenwirkungsgesetz n; эл. Ohmsches Gesetz n; Reaktionsprinzip nзакон м. излучения Рэлея-Джинса Jeanssches Strahlungsgesetz n; Rayleigh-Jeanssche Strahlungsformel f; физ. Rayleigh-Jeanssches Strahlungsgesetz nзакон м. излучения Стефана-Больцмана физ. Stefan-Boltzmannsches Gesetz n; Stefan-Boltzmannsches Strahlungsgesetz nзакон м. коммутативности мат. Kommutativgesetz n; мат. Vertauschbarkeitsgesetz n; мат. Vertauschungsgesetz n; Vertauschungsregel f; kommutatives Gesetz nзакон м. лучеиспускания Джинса Jeanssches Strahlungsgesetz n; Rayleigh-Jeanssche Strahlungsformel f; физ. Rayleigh-Jeanssches Strahlungsgesetz nзакон м. лучеиспускания Планка ж. Plancksche Strahlungsformel f; физ. Plancksches Strahlungsgesetz nзакон м. переместительности мат. Kommutativgesetz n; Vertauschbarkeitsgesetz n; Vertauschungsregel f; kommutatives Gesetz nзакон м. площадей мех. Flächensatz m; Maschenregel f; Maschensatz m; астр. zweites Kirchhoffsches Gesetz nзакон м. подобия Maßstabgesetz n; аэрод. Modellgesetz n; dimensionslose Kennzahl f; мат. Ähnlichkeitsgesetz n; Ähnlichkeitskennzahl f; Ähnlichkeitsregel f; мат. Ähnlichkeitssatz m; Ähnlichkeitszahl fзакон м. радиоактивного распада Gesetz n des radioaktiven Zerfalls; Zerfallsgesetz n; яд. Zerfallsgesetz n der Radioaktivitätзакон м. Рэлея-Джинса Jeanssches Strahlungsgesetz n; Rayleigh-Jeanssche Strahlungsformel f; физ. Rayleigh-Jeanssches Strahlungsgesetz nзакон м. сложения скоростей Additionstheorem n der Geschwindigkeiten; Einsteinsches Additionstheorem n der Geschwindigkeiten; Gesetz n der Addition der Geschwindigkeitenзакон м. смещения Содди-Фаянса Soddy-Fajanssches Verschiebungsgesetz n; яд. radioaktives Verschiebungsgesetz nзакон м. Снеллиуса Snelliussches Brechungsgesetz n; опт. Snelliussches Gesetz n; optisches Brechungsgesetz nзакон м. Снеллиуса-Декарта Snelliussches Brechungsgesetz n; опт. Snelliussches Gesetz n; optisches Brechungsgesetz nзакон м. соответственных состояний физ. Theorem n der korrespondierenden Zustände; Theorem n der übereinstimmenden Zuständeзакон м. сохранения барионного заряда Baryonenzahlerhaltungssatz m; Erhaltungssatz m der Baryonenzahl; яд. Satz m von der Erhaltung der Baryonenzahlзакон м. сохранения вещества Gesetz n von der Erhaltung der Masse; Masseerhaltungssatz m; Massenerhaltungssatz m; физ. Satz m von der Erhaltung der Masseзакон м. сохранения движения центра масс Erhaltungssatz m der Schwerpunktsbewegung; мех. Satz m von der Erhaltung der Schwerpunktsbewegung; Schwerpunktssatz mзакон м. сохранения заряда Ladungserhaltungssatz m; Satz m von der Erhaltung der Ladung; Satz m von der Erhaltung der elektrischen Ladungзакон м. сохранения и превращения энергии Energieprinzip n; Energiesatz m; Erhaltungssatz m der Energie; Prinzip n von der Erhaltung der Energie; Satz m von der Erhaltung der Energieзакон м. сохранения изотопического спина Satz m von der Erhaltung des Isobarenspins; яд. Satz m von der Erhaltung des Isospins; Satz m von der Erhaltung des Isotopenspinsзакон м. сохранения лептонного заряда яд. Satz m von der Erhaltung der Leptonenzahl; Satz m von der Erhaltung der leptonischen Ladungзакон м. сохранения массы Gesetz n von der Erhaltung der Masse; Masseerhaltungssatz m; Massenerhaltungssatz m; физ. Satz m von der Erhaltung der Masseзакон м. сохранения момента количества движения Drehimpulserhaltungssatz m; Drehimpulssatz m; Erhaltungssatz m des Drehimpulses; мех. Satz m von der Erhaltung des Drehmomentesзакон м. сохранения странности Satz m von der Erhaltung der Fremdheitsquantenzahl; Satz m von der Erhaltung der Seltsamkeit; яд. Satz m von der Erhaltung der Strangenessзакон м. сохранения углового момента Drehimpulserhaltungssatz m; Drehimpulssatz m; Erhaltungssatz m des Drehimpulses; мех. Satz m von der Erhaltung des Drehmomentesзакон м. сохранения электрического заряда Ladungserhaltungssatz m; Satz m von der Erhaltung der Ladung; Satz m von der Erhaltung der elektrischen Ladungзакон м. сохранения энергии Energieerhaltungssatz m; Energieprinzip n; Energiesatz m; Erhaltungssatz m der Energie; Gesetz n der Erhaltung der Energie; Prinzip n von der Erhaltung der Energie; Satz m von der Erhaltung der Energieзакон м. Стефана-Больцмана физ. Stefan-Boltzmannsches Gesetz n; Stefan-Boltzmannsches Strahlungsgesetz nзакон м. Стокса мат. Satz m von Stokes; Stokessche Formel f; Stokessche Integralformel f; опт. Stokessche Regel m; Stokesscher Integralsatz m; мех. Stokesscher Satz mзакон м. тяготения Gravitationsgesetz n; Newtonsches Gravitationsgesetz n; мех. allgemeines Gravitationsgesetz nзакон м. тяготения Ньютона Gravitationsgesetz n; Newtonsches Gravitationsgesetz n; мех. allgemeines Gravitationsgesetz n -
50 от всей души
1. from heart2. from the bottom of the heartдуша моя, любовь моя, сердце моё, милый, милая — dear heart
Синонимический ряд:искренне (проч.) искренне; неподдельно; непритворно; от всего сердца; от души; от чистого сердца; положа руку на сердце; с открытой душой; с открытым сердцем; с чистой душой; с чистым сердцем; чистосердечно -
51 радовать душу
простак, простодушный человек, простая душа — simple soul
переселение душ, метемпсихоз — transmigration of souls
-
52 радовавший душу
простак, простодушный человек, простая душа — simple soul
переселение душ, метемпсихоз — transmigration of souls
-
53 сӓйыр
сӓйырдиал.1. прил. интересный, странный, чудной, смешной, забавныйСӓйыр лӱм странное имя;
сӓйыр сомыл странное дело.
Муро савыртышышт сӓйыр, семже пеш весела. Я. Ялкайн. Припев их песни забавный, мелодии весёлые.
2. сущ. странность, своеобразностьЭликов шке поро еҥ, сӓйырже гына уло: пеш моктанаш йӧрата. Я. Ялкайн. Эликов вообще-то человек добрый, есть только у него странности: очень уж любит похвастаться.
3. сущ. чудак, смешной человекЫнде гына кочна, ынде гына йӱна, сӓйыреш пыштен, воштыл ида кошт. Муро. Наелись мы у вас, напились, не считайте нас теперь чудаками.
4. нар. интересно, странно, чудно, смешно, забавноПондашет уло годым пеш сӓйыр коят ыле. С. Эман. Когда ты был с бородой, выглядел очень смешно.
Ӱдыр-влаклан пеш сӓйыр чучеш. Элнен воштылыт шол. Я. Ялкайн. Девушкам кажется очень забавным. Смеются до упаду.
Смотри также:
оҥайын -
54 странность
1. жғәжәплек, сәйерлек, ғәжәп (сәйер) нәмә2. жобычно мн. странностисәйер ҡыланыштар (ғәҙәттәр) -
55 тронутый
1. прич. от тронуть2. прил.; прост.слегка испорченныйбоҙола башлағанаҙыҡ-түлеккә ҡарата3. разг.имеющий странностиаҡылы инәле-сығалы -
56 от глубины души
душа моя, любовь моя, сердце моё, милый, милая — dear heart
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > от глубины души
-
57 странность
ж1. аҷибӣ, аҷоиб (ғалатӣ) будан(и); странность поведения аҷибии рафтор2. чаще мн. странности хислатҳои (рафтори) аҷоиб; он отличается странностями вай хислатҳои аҷоиб дорад; человек со странностями одами аҷоиб (қизиқ) <> что за \странностьть! аҷаб!
См. также в других словарях:
Странности — мн. Привычки, взгляды, поступки, вызывающие недоумение, воспринимающиеся как странные, необычные. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
странности — • Месье знает толк в извращениях … Оригинальная словарная подборка афоризмов
имеющий странности — прил., кол во синонимов: 2 • чудаковатый (26) • чудной (35) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
закон сохранения странности — keistumo tvermės dėsnis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. strangeness conservation law vok. Erhaltungssatz der Strangeness, m rus. закон сохранения странности, m pranc. loi de conservation d’étrangeté, f … Fizikos terminų žodynas
До Странности — нареч. качеств. обстоят. разг. Вызывая удивление. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
манерность — странности, вычурности в поведении или речи индивида. Ср. Ты уже проснула? Наверно, не выспала; Ты уехал во твояси, а я во мояси; Не имеете никакого римского права… Если это постоянная манера, она раздражает собеседников, речь субъекта… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
Гипероны — (от греч. hypér сверх, выше) тяжёлые нестабильные Элементарные частицы с массой, большей массы нуклона (протона и нейтрона), обладающие барионным зарядом (См. Барионный заряд) и большим временем жизни по сравнению с «ядерным временем»… … Большая советская энциклопедия
ГИПЕРОНЫ — (от греч. hyper сверх, выше), нестабильные элем. ч цы с массой больше нуклонной и большим (по яд. масштабам) временем жизни; относятся к адронам и явл. барионами. Г. обладают особым квант. числом странностью (S) и вместе с К мезонами и нек рыми… … Физическая энциклопедия
К-мезоны — каоны, группа нестабильных элементарных частиц, в которую входят две заряженные (К+, К ) и две нейтральные (К0, ) частицы с нулевым Спином и массой приблизительно в 970 раз большей, чем масса электрона. К. м. участвуют в сильных… … Большая советская энциклопедия
КЛИФФОРДА АЛГЕБРА — (спинорная алгебра) ассоциативная алгебра К n с п образующими k1, . . .,kn, т. е. совокупность линейных комбинаций из произведений ki, причём выполняются соотношения: при , =1. (1) К. а. названа по имени У. Клиффорда (W. Clifford), к рый ввёл её… … Физическая энциклопедия
СПЕЦИФИКА ФИЛОСОФСКОЙ РЕФЛЕКСИИ — ’СПЕЦИФИКА ФИЛОСОФСКОЙ РЕФЛЕКСИИ’ (первоначальное, авторское название ФИЛОСОФИЯ КАК СТРАННАЯ РЕЧЬ, Минск, 2001) книга Т.М.Тузовой. Размышляя о ликах и формах современного философского дискурса и его неоднозначных, конфликтных отношениях с… … История Философии: Энциклопедия